HF2417HTE - Tosaerba Honda - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HF2417HTE Honda in formato PDF.

📄 252 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Honda HF2417HTE - page 94
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Honda

Modello : HF2417HTE

Categoria : Tosaerba

SKIP

Domande frequenti - HF2417HTE Honda

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HF2417HTE - Honda e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HF2417HTE del marchio Honda.

MANUALE UTENTE HF2417HTE Honda

Nel testo del manuale, alcuni paragra contenenti informazioni di particola re importanza, ai ni della sicurezza o del funzionamento, sono evidenzia ti in modo diverso, secondo questo criterio: NOTA oppure IMPORTANTE Fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell’intento di non danneg-giare la macchina, o causare danni.ATTENZIONE! Possibilità di lesioni personali o a terzi in caso di inosservanza.PERICOLO! Possibilità di gravi lesioni personali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inosservanza.Nel manuale sono descritte diverse versioni di macchina, che possono die-rire tra loro principalmente per:– tipo di trasmissione: con regolazione continua idrostatica della velocità; – particolari allestimenti e/o accessori.Il simbolo evidenzia ogni dierenza ai ni dell’utilizzo ed è seguito dall’indicazione della versione a cui si riferisce.Il simbolo “” rimanda ad un altro punto del manuale, per ulteriori chiari-menti o informazioni. NOTA Tutte le indicazioni “anteriore”, “poste-riore”, “destro” e “sinistro” si intendono riferite alla posi-zione dell’operatore seduto. PRESENTAZIONE Gentile Cliente,Vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri pro-dotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua nuova macchina rasaerba con operatore seduto le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle sue aspettative.Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua mac china e di usarla in condizioni di sicurezza ed ecienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui volesse cederla ad altri.Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risultando sicura e adabile se usata per il taglio e la raccol ta dell’erba, nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicu rez za d’uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come “uso improprio” ( 5.1) e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivan ti da danni o lesioni proprie o a terzi.Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera dierenza fra quanto qui descrit to e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo mi glioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, ferme re stando però le caratteristiche essenziali ai ni della sicurezza e del funziona mento. In caso di dubbio, non esiti a contattare il suo Concessionario. Buon lavoro! Servizio Assistenza Questo manuale le fornisce tutte le indicazioni necessarie per la conduzione della macchina e per una corretta manutenzione di base eseguibile dall’uti-lizzatore. Per gli interventi non descritti in questo libretto, può interpellare il suo Concessionario. INDICE

1. NORME DI SICUREZZA .................................................. 2

Contiene le norme per usare la macchina in sicurezza2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

E DEI COMPONENTI ....................................................... 5

Spiega come identicare la macchina e gli elementi principali che la compongono

3. SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO ............................ 6

Spiega come rimuovere l’imballo e completare il montaggio degli elementi staccati

4. COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO .................. 8

Fornisce l’ubicazione e la funzione di tutti i comandi

5. NORME D’USO ............................................................. 11

Contiene tutte le indicazione per lavorare bene e in sicurezza

5.1 Raccomandazioni per la sicurezza .......................... 11

5.2 Criteri di intervento dei dispositivi di sicurezza ......... 12

5.3 Operazioni preliminari prima di iniziare il lavoro ....... 12

5.7 Alcuni consigli per eseguire un buon taglio .............. 17

5.8 Riepilogo delle principali azioni da compiere

6. MANUTENZIONE .......................................................... 18

Contiene tutte le informazioni per mantenere eciente la macchina

6.1 Raccomandazioni per la sicurezza .......................... 18

6.4 Interventi di smontaggio e sostituzione .................... 23

7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE

DEGLI INCONVENIENTI ............................................... 26 Vi aiuta a risolvere velocemente qualche eventuale problema di utilizzo

8. ACCESSORI A RICHIESTA .......................................... 27

Vengono illustrati gli accessori disponibili per particolari esigenze operative

9. CARATTERISTICHE TECNICHE ................................... 28

Riassume le principali caratteristiche della vostra macchina

Indica dove si trovano le informazioni ELENCO DEI MAGGIORI DISTRIBUTORI HONDA IN EUROPA ...................................................................... i “EC Declaration of Conformity” CONTENT OUTLINE ....................................................... ii 1 IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

MANUALE DI ISTRUZIONI

HF2317 • HF2417 • HF2625 Rasaerba con operatore seduto Honda France Manufacturing S.A.S.Pôle 45 Rue des Châtaigniers 45140 ORMES FRANCEAll rights reservedScrivete qui il modellodella vostra macchina H F 2 _ _ _ _ _ _ Scrivete qui il numero di matricoladella vostra macchina M A _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12-2019 Stampato in ItaliaHF2317 HF2417K5 HF2625 ITALIANO3) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare l’assieme dispositivo di taglio e il motore (sassi, rami, li di ferro, ossi, ecc.).

4) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente inamma-

bile. – Conservare il carburante in appositi contenitori omologati per tale utilizzo, in luoghi sicuri, lontano da fonti di calore o amme libere; Non lasciare i contenitori alla portata dei bambini. – Rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’aperto e non fumare durante questa operazione e ogni volta che si ma- neggia il carburante; – Rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo; – Se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, ntanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti; – Rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del con- tenitore della benzina. – Evitare di inalare vapori del carburante. – Aprire lentamente il tappo del serbatoio lasciando scaricare gra- dualmente la pressione interna. – Non riavviare la macchina sul luogo ove è stato operato il riforni- mento; l’avviamento del motore deve avvenire ad una distanza di almeno 3 metri dal luogo dove si è eettuato il rifornimento di carburante. – Evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.

5) Sostituire i silenziatori difettosi.

6) Prima dell’uso, procedere ad una verica generale della mac-

china ed in particolare: dell’aspetto del dispositivo di taglio e controllare che le viti e l’as- sieme dispositivo di taglio non sia usurato o danneggiato. Sostituire in blocco dispostivi di taglio e le viti danneggiate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso un centro specializzato.

7) Controllare periodicamente lo stato della batteria, Sostituirla in

caso di danni al suo involucro, al coperchio o ai morsetti.

8) Prima di iniziare il lavoro, montare sempre le protezioni all’uscita

(sacco di raccolta, protezione di scarico posteriore).

C) DURANTE L’UTILIZZO

1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi

pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avvia- mento devono avvenire all’aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici. Durante l’avviamento della macchina non indirizzare il silenziatore e quindi i gas di scarico verso materiali inammabili.

2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luca ar-

ticiale e in condizioni di buona visibilità. Allontanare persone, bambini e animali dall’area di lavoro. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da un altro adulto.

3) Evitare di lavorare nell’erba bagnata, sotto la pioggia e con ri-

schio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.

4) Prima di avviare il motore, disinnestare il dispositivo di taglio o la

presa di potenza, mettere la trasmissione in “folle”.

5) Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad ostacoli

che potrebbero limitare la visibilità.

6) Inserire il freno di stazionamento quando si parcheggia la mac-

7) La macchina non deve essere utilizzati su pendii superiori a 10°

(17%), a prescindere la senso di marcia.

8) Ricordarsi che non esiste un pendio “sicuro”. Muoversi su prati

in pendenza richiede una particolare attenzione. Per evitare ribal- tamenti o perdita di controllo della macchina: – Non arrestarsi o ripartire bruscamente in salita o in discesa; – Innestare dolcemente la trazione e mantenere sempre la trasmis- sione inserita, specialmente in discesa; – La velocità deve essere ridotta sui pendii e nelle curve strette;

ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. A) ADDESTRAMENTO

1) ATTENZIONE! Leggere attentamente le presenti istruzioni pri-

ma di usare la macchina. Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapida- mente il motore. L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avver- tenze e le istruzioni per consultarle in futuro.

2) Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bam-

bini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono ssare un’età minima per l’utilizzatore.

3) Non utilizzare mai la macchina con persone, in particolare bam-

bini o animali nelle vicinanze.

4) Non utilizzare mail la macchina se l’utilizzatore è in condizione

di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riessi e attenzione.

5) Ricordare che l’operatore o utilizzatore è responsabile di in-

cidenti e imprevisti che si possono vericare ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell’utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.

6) Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assi-

curarsi che l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni d’uso con- tenute nel presente manuale.

7) Non trasportare bambini o altri passeggeri sulla macchina, poi-

ché potrebbero cadere e procurarsi lesioni gravi o pregiudicare una guida sicura.

8) Il conducente delle macchina deve seguire scrupolosamente le

istruzioni per la guida e in particolare: – Non distrarsi e mantenere la necessaria concentrazione durante il lavoro; – Tenere presente che la perdita di controllo di una macchina che scivola su un pendio non può essere recuperata con l’uso del freno. Le cause principali di perdita di controllo sono:

  • Mancanza di aderenza delle ruote;
  • Mancanza di conoscenza sugli eetti che possono derivare dalle condizioni del terreno, specialmente sui pendii;
  • Utilizzo scorretto come veicolo da traino.

9) La macchina è fornita di una serie di microinterruttori e di dispo-

sitivi di sicurezza che non devono mai essere manomessi o rimossi, pena il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsa- bilità del costruttore. Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre che i dispositivi di sicurezza funzionino.

B) OPERAZIONI PRELIMINARI

1) Quando si utilizza la macchina indossare sempre calzature da

lavoro resistenti, antiscivolo e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o prov- visti di lacci o cravatte e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro. Raccogliere i capelli lunghi. Indossare cue di protezione dell’udito.

2) L’impiego di protezioni acustiche può ridurre la capacità di sentire

eventuali avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima atten- zione a quanto accade attorno all’area di lavoro. 2ITsiano completamente arrestate): – Prima di fare rifornimento di carburante; – Ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta; – Ogni volta che si toglie o si rimonta il deettore di scarico. – Prima di regolare l’altezza di taglio, se questa operazione non può essere eseguita dalla postazione del conducente.

27) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza durante

il trasporto e ogni volta che non vengono impiegati.

28) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’alimenta-

zione del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni fornite sul libretto.

29) Prestare attenzione all’assieme dispositivi di taglio con più di

un dispositivo di taglio, poiché un dispositivo di taglio in rotazione può determinare la rotazione degli altri.

30) Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi

di sicurezza/microinterruttori presenti.

31) ATTENZIONE – In caso di rotture o incidenti durante il lavoro,

arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accura- tamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati.

32) ATTENZIONE – Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato

nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della mac- china. L’impiego di un dispositivo di taglio sbilanciato, l’eccessiva velocità di movimento, l’assenza di manutenzione inuiscono in modo signicativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventive atte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cue antirumore, eettuare delle pause du- rante il lavoro.

33) Non utilizzare accessori USB durante il taglio dell'erba o du-

D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

1) ATTENZIONE! – Togliere la chiave e leggere le relative istruzioni

prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. In- dossare indumenti adeguati e guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.

2) ATTENZIONE! – Non usare mai la macchina con parti usurate

o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente montati compromette la sicurezza della macchina, può causare incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.

3) Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non de-

scritte in questo manuale devono essere eseguite dal vostro Riven- ditore o da un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie anché il lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza originale della mac- china. Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da per- sone non qualicate comportano il decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o responsabilità del Costruttore.

4) Dopo ogni uso, togliere la chiave e controllare eventuali danni.

5) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia

sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni.

6) Controllare regolarmente che le viti del dispositivo di taglio siano

serrate correttamente.

7) Indossare guanti da lavoro per maneggiare i dispositivi di taglio,

per smontarli o rimontarli.

8) Curare l’equilibratura dei dispositivi di taglio quando vengono

alati. Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smon- taggio, alatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specica competenza oltre all’impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, oc- – Fare attenzione ai dossi, alle cunette e ai pericolo nascosti; – Non tagliare mai nel senso trasversale del pendio. I prati in pen- denza devono essere percorsi nel senso salita/discesa e mai di traverso, facendo molta attenzione ai cambi di direzione e che le ruote a monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che potrebbero causare scivolamento laterale, ribaltamento o perdita di controllo della macchina.

9) Ridurre la velocità prima di qualsiasi cambiamento di direzione

sui terreni in pendenza e inserire sempre il freno di stazionamento prima di lasciare la macchina ferma e incustodita.

10) Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini.

La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.

11) Prestare la massima attenzione quando si procedere e si lavora

in retromarcia. Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.

12) Prestare attenzione trainando dei carichi o usando attrezzature

pesanti: – Per le barre di traino, usare soltanto punti di attacco approvati; – Limitare i carichi a quelli che possono essere controllati agevol- mente; – Non sterzare bruscamente. Fare attenzione durante la retromar- cia; – Utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, quando suggerito nel manuale di istruzioni.

13) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza nell’at-

traversamento di zone non erbose, quando ci si sposta da o verso l’area che deve essere tagliata e portare l’assieme del dispositivo di taglio nella posizione più alta.

14) Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare attenzione

15) ATTENZIONE! La macchina non è omologata per l’utilizzo su

strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avvenire esclusivamente in aree private chiuse al traco.

16) Non utilizzare mai la macchina con protezioni danneggiate,

mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, pro- tezione di scarico posteriore).

17) Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di taglio sia

durante l’avviamento sia durante l’utilizzo della macchina. Atten- zione: l’elemento di taglio continua a ruotare per qualche secondo anche dopo il suo disinnesto o dopo lo spegnimento del motore. Stare sempre lontani dall’apertura di scarico.

18) Non lasciare la macchina ferma nell’erba alta con il motore in

moto, per non rischiare di provocare incendi.

19) Quando si utilizzano gli accessori, non dirigere mai lo scarico

20) Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore della mac-

21) Non utilizzare la macchina se gli accessori/utensili non sono

installati nei punti previsti.

22) Prestare attenzione quando si utilizzano sacchi di raccolta e

accessori che possono alterare la stabilità della macchina, in par- ticolare sui pendii.

23) Non modicare le regolazioni del motore, e non fare raggiun-

gere al motore un regime di giri eccessivo.

24) Non toccare i componenti del motore che si riscaldano durante

l’uso. Rischio di ustioni.

25) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza, met-

tere in folle e inserire il freno di stazionamento, fermare il motore e togliere la chiave, (accertandosi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate): – Ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita o si abbandoni il posto di guida: – Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o prima di disintasare il convogliatore di scarico; – Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; – Dopo aver colpito un corpo estraneo. Vericare eventuali danni sulla macchina ed eettuare le necessarie riparazioni prima di usarla nuovamente.

26) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza e fer-

mare il motore, (accertandosi che tutte le parti in movimento si 3 ITcorre pertanto che siano sempre eseguite presso un centro spe- cializzato.

9) Controllare regolarmente il funzionamento dei freni. È importante

eettuare la manutenzione dei freni e, se necessario, ripararli.

10) Controllare di frequente la protezione di scarico laterale, oppure

la protezione di scarico, il sacco di raccolta e la griglia di aspira- zione. Sostituirli se danneggiati.

11) Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi di av-

vertenza, se danneggiati.

12) Quando la macchina deve essere riposta o lasciata incustodita,

abbassare l’assieme dispositivi di taglio.

13) Riporre la macchina in un luogo inaccessibile ai bambini.

14) Non riporre la macchina con della benzina nel serbatoio in un

locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una amma, una scintilla o una forte fonte di calore.

15) Lasciare rareddare il motore prima di collocare la macchina in

un qualsiasi ambiente.

16) Per ridurre il rischio di incendio, mantenere il motore, il silen-

ziatore di scarico, l’alloggiamento della batteria e la zona di ma- gazzinaggio della benzina liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo. Svuotare il sacco di raccolta e non lasciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale.

17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non

vi siano perdite di olio e/o carburante.

18) Se il serbatoio deve essere vuotato, eettuare questa opera-

zione all’aperto e a motore freddo.

19) Non lasciare mai le chiavi inserite o alla portata di bambini o

persone non idonee. Togliere sempre la chiave prima di iniziare ogni intervento di manutenzione.

20) Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare

attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate fra il dispo- sitivo di taglio in movimento e le parti sse della macchina. E) TRASPORTO

1) ATTENZIONE! Se la macchina deve essere trasportata su un

camion o un rimorchio, utilizzare rampe di accesso con resistenza, larghezza e lunghezza adeguate. Caricare la macchina con il mo- tore spento, senza conducente e unicamente a spinta, impiegando un numero adeguato di persone. Durante il trasporto abbassare l’assieme dispositivo di taglio o l’accessorio, inserire il freno di stazionamento, posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno e bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamento e fuo- riuscita di carburante.

F) TUTELA AMBIENTALE

1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prio-

ritario nell’uso della macchina, a benecio della convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato.

2) Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di

imballi, olii, benzina, ltri, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi riuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appo- siti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.

3) Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei

materiali di risulta dopo il taglio.

4) Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la mac-

china nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

1.2 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E CAMPO

DI UTILIZZO Questa macchina è un attrezzo da giardinaggio, e precisamente un rasaerba con conducente seduto. La macchina è provvista di un motore, che aziona il dispositivo di taglio, protetto da un carter, nonché un gruppo di trasmissione che provvede al movimento della macchina. L’operatore è in grado di condurre la macchina e di azionare i co- mandi principali mantenendosi sempre seduto al posto di guida. I dispositivi montati sulla macchina prevedono l’arresto del motore e del dispositivo di taglio, entro alcuni secondi, qualora le azioni dell’operatore non fossero conformi alle condizioni di sicurezza previste. Uso previsto Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell’erba. L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equi- paggiamento originale o acquistabili separatamente, permette di eettuare questo lavoro secondo varie modalità operative, illustrate in questo manuale o nelle istruzioni che accompagnano i singoli accessori. Parimenti, la possibilità di applicare accessori supplementari (se previsti dal Costruttore) può estendere l’utilizzo previsto ad altre funzioni, secondo i limiti e le condizioni indicate nelle istruzioni che accompagnano l’accessorio stesso. Tipologia di utente Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consumatori, cioè operatori non professionisti, alla prima esperienza d’uso e/o inesperti. Questa macchina è destinata ad un “uso hobbistico”. Uso improprio Qualsiasi altro impiego, diorme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo): – trasportare sulla macchina o su un rimorchio altre persone, bam- bini o animali; – trainare o spingere carichi senza l’utilizzo dell’apposito accesso- rio previsto per il traino; – utilizzare la macchina per il passaggio su terreni instabili, scivo- losi, ghiacciati, sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquitrini che non permettano la valutazione della consistenza del terreno; – azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; – utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti. L’uso improprio della macchina comporta il decadimento della ga- ranzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

1.3 ETICHETTE DI SICUREZZA

La vostra macchina deve essere utilizzata con prudenza. Per ricor- darvelo, sulla macchina sono state poste delle etichette raguranti dei pittogrammi, che richiamiamo le principali precauzioni d’uso. Queste etichette sono considerate come parte integrante della mac- china. Se una etichetta si stacca o diventa illeggibile, contattate il vostro Rivenditore per sostituirla. Il loro signicato è spiegato qui di seguito. 4IT

6a1 = Atte nzione: Leggere le istruzioni prima di usare la macchina. 2 = Atte nzione: Togliere la chiave e leggere le istruzioni prima di eettuare qualsiasi operazione di manutenzione o ripara- zione. 3 = Pericolo! Espulsione di oggetti: Non lavorare senza aver montato la protezione di scarico posteriore o il sacco di rac- colta. 4 = Pericolo! Espulsione di oggetti: Tenere lontane le per- sone. 5 = Pericolo! Ribaltamento della macchina: Non usare questa macchina su pendii superiori a 10°. 6 = Pericolo! Mutilazioni: Assicurarsi che i bambini rimangano a distanza dalla macchina quando il motore è in moto. 6a = Non salire sulla macchina calpestando le protezioni dell’as- sieme dispositivi di taglio. 10 = Attenzione: Leggere le istru zioni pri ma di usare la macchina. 11 = Attenzione: Il motore rilascia monossido di carbonio che è un gas tossico velenoso. Non azionare in un luogo chiuso. 12 = Attenzione! La benzina è e stremamente inammabile ed esplo- siva. Spegnere il motore e lasciarlo rareddare prima di eet- tuare il rifornimento. 13 = Attenzione: Durante il funzionamento, il si- lenziatore diventa molto caldo e lo rimane per un certo tempo anche dopo l’arresto del motore. 14 = Prodotto riciclabile. Contiene piombo. Non disperdere nell’ambiente e smaltire secondo le normative vigenti. 5 IT

1.4 PRESCRIZIONI PER IL TRAINO

A richiesta, è disponibile un kit per consen- tire il traino di un piccolo rimorchio; questo accessorio deve essere montato secondo le istruzioni fornite. Nell’uso, non superare i limiti di carico ri- portati sull’etichetta e rispettare le nor me di sicurezza, ( 1.2, C-6). Peso totale trainabile: in piano: 200 kg o meno in pendenza (10° o meno): 100 kg o meno

15  =   Vapori inammabili Non avvicinare amme libere. 16 = Indossare occhiali protettivi. 17 = Tenere lontano dalla portata dei bambini. 18 = Liquido corrosivo. In caso di contatto lavare immediatamente con acqua e consultare un medico 19 = Leggere le istruzioni d’uso. 20 = Rischio di esplosione.

2. IDENTIFICAZIONE DELLA

MACCHINA E DEI COMPONENTI

2.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

L’etichetta di identicazio- ne, posta sul lato sini stro del telaio, porta i dati es- senziali di ogni macchina. Il numero di matricola (5) è indispensabile per ogni richiesta di intervento tec- nico e per l’ordi nazione dei ricambi.

1. Livello potenza acustica se con do

le direttive 2000/14/CE, 2005/88/CE

2. Marchio di conformità secondo le direttive

2006/42/CE, 2005/88/CE, 2014/30/EU

3. Anno di fabbricazione

4. Modello e tipo di macchina

5. Numero di matricola

6. Peso in kg (con serbatoio vuoto)

7. Il nome e l’indirizzo del Costruttore sono riportati nella

“EC Delaration of Conformity” – CONTENT OUTLINE contenuta in questo Manuale di Istruzioni.

8. Potenza nominale del motore (a 2800 min

7 = Rischio di tagli. Dispositivi di taglio in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento dei di- spositivi di taglio 8 = Attenzione: Non manomettere il microinterruttore. 9 = Evitare lesioni da trascinamento del le cinghie: Non azio- nare la macchina senza le protezioni montate. State lontano dalle cinghie.3. SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati in fabbrica, ma devono essere mon- tati do po la rimozione dall’imballo, seguendo le istruzioni seguenti. ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento del mon- taggio devono essere eettuati su una supercie piana e so- lida, con spazio suciente alla movimentazione della mac- china e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati. Non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della sezione “MONTAGGIO”.

3.1 ATTIVAZIONE E COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA

IMPORTANTE BATTERIA A CARICA SECCA! La batteria (1) è alloggiata dietro al motore, ed è trattenuta da un tirante elastico (2). Sganciare il tirante ela- stico (2), e rimuovere la batteria. Togliere il nastro di sigillo e versare la soluzione elettrolitica (3) (Acido sol- forico diluito non fornito: peso specico 1,280 op- pure 31,5° Baumé) ripar- tendola uniformemente fra i sei elementi, no a raggiungere come livello il riferimento “UPPER LE- VEL” riportato sulla batte- ria. IMPORTANTE Al mo- mento del riempimento, la soluzione elettrolitica non deve superare i 30°C/86°F). Lasciare la batteria in posizione di riposo per almeno mezz'ora dopo il riempimento. Il livello della soluzione elettroli- tica dovrà calare. Versare nuovamente la soluzione elettrolitica no al livello di riferimento “UPPER LEVEL”. Il livello deve sempre es- sere compreso tra i riferi- mento "UPPER LEVEL" e "LOWER LEVEL" riportati sulla batteria. Posizionare e avvitare i sei tappi (4) forniti in do- tazione e provvedere alla carica della batteria. IMPORTANTE Dopo aver attivato la batteria, provvedere sem- pre alla carica completa, rivolgendosi al vostro Concessionario, che dispone delle apparecchiature adeguate. Il carica batterie fornito in dotazione NON è in grado di eseguire la prima carica dopo l’attivazione.

2.2 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

La macchina è composta da una serie di componenti principali, a cui corrispondono le seguenti funzionalità:

1. Assieme dispositivi di taglio: è il carter che racchiude i di-

spositivi di taglio rotanti.

2. Dispositivi di taglio: sono gli elementi preposti al taglio

dell’erba; le alette poste all’estremità favoriscono il convoglia- mento dell’erba tagliata verso il canale d’espulsione.

3. Canale d’espulsione: è l’elemento di collegamento fra l’as-

sieme dispositivi di taglio e il sacco di raccolta.

4. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di raccogliere l’erba

tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dai dispositivi di taglio di essere sca- gliati lontano dalla macchina.

5. Protezione di scarico posteriore (disponibile a richie-

sta): montato al posto del sacco di raccolta, impedisce ad eventuali oggetti raccolti dai dispositivi di taglio di essere sca- gliati lontano dalla macchina.

6. Motore: fornisce il movimento sia dei dispositivi di taglio che

della trazione alle ruote;

7. Batteria: fornisce l’energia per l’avviamento del motore; le sue

caratteristiche e norme d’uso sono descritte in uno specico libretto.

8. Sedile di guida: è la postazione di lavoro dell’operatore ed è

dotato di un sensore che ne rileva la presenza ai ni dell’inter- vento dei dispositivi di sicurezza.

9. Etichette di prescrizioni e sicurezza: rammentano le princi-

pali disposizioni per lavorare in sicurezza e il loro signicato è spiegato nel cap. 1.

10. Sportello di ispezione: per accedere ad alcune regolazioni.

COME RICONOSCERE LA VOSTRA MACCHINA

In questo libretto sono descritte le operazioni di preparazione, uso e manutenzione di una gamma di macchine che presentano alcune dierenze fra loro; pertanto è importante che identichiate con cer- tezza il modello della vostra macchina per poter seguire corretta- mente tutte le informazioni che ad esso si riferiscono. Il modello della vostra macchina è indicato nella “etichetta di identi- cazione” al punto 4 ed è composto da una serie di lettere e numeri. Nelle pagine seguenti di questo libretto, ogni operazione riguardante uno o più modelli specici è preceduta dall’indicazione dei modelli ai quali si riferisce; nel caso non compaia alcuna indicazione, tale descrizione è da ritenersi valida per tutti i modelli. 6IT

+7 IT Collegare prima il cavo rosso (5) al polo positivo (+) e successiva- mente il cavo nero (6) al polo negativo (–), utilizzando le viti in dota- zione come indicato. Spalmare i morsetti con del grasso siliconico e curare il corretto posizionamento del cappuccio di protezione del cavo rosso (5). IMPORTANTE Per evitare l’intervento della protezione della scheda elettronica, evitare assolutamente di avviare il motore prima della completa ricarica! ATTENZIONE! L’acido della batteria è corrosivo e inqui- nante. Usare guanti protettivi nella manipolazione e proce- dere all’eventuale smaltimento rispettando le normative vi- genti. IMPORTANTE Utilizzare SOLO la batteria specica mod. CNB 31500-VK1-810-M1.

3.2 MONTAGGIO DEL SACCO DI RACCOLTA

A) Unire la parte superiore del telaio (1) all’elemento anteriore (2), utilizzando le viti e i dadi in dotazione (3) come indicato. Introdurre i due tappi in gomma (4) nei fori del tubo del telaio an- teriore (2). HF2•••HT• B) Prima di bloccare a fondo i dadi (3), inserire fra le piastre del telaio superiore (1) i due supporti (5), con i rulli rivolti all’interno, e ssarli con le viti e i dadi (6); quindi bloccare a fondo i dadi (3). C-D) Montare i due elementi laterali (7), utilizzando le viti e i dadi (8 e 9) come indicato. Introdurre i due tappi in gomma (10) nei fori dei due elementi laterali (7) E) Inserire il telaio

così montato nell’involucro in tela (11), curandone il corretto posi- zionamento lungo il perimetro di base. Agganciare tutti i proli in plastica (12) ai tubi del telaio, aiutandosi con un cacciavite (13). HF2•••HB• HF2•••HM• F) Inserire la piastrina (14) fra la tela e la parte inferiore dell’elemento la- terale destro (7a) del telaio, facendo coincidere i fori. F) Montare il traversino di rinforzo (15) sotto il telaio tramite le viti e i dadi (16), tenendo la parte piatta rivolta verso la tela. G) Montare la copertura (17), ssan- dola alla parte superiore del telaio (1) per mezzo di sei viti (18). HF2•••HB• HF2•••HM• H) Introdurre la leva di svuotamento (19) nella sua sede e montare la vite di arresto (20) con il relativo dado (21).

Montare i due supporti (1) sulla piastra posteriore (2), utilizzando per ciascun supporto tre viti (3) in dotazione, come indicato, senza bloccare i relativi dadi (4). I supporti (1) devono essere montati in modo che le alette (1a) risultino ri- volte verso l’interno. Agganciare ai supporti la parte supe- riore (5) del telaio del sacco di rac- colta e centrarla rispetto alla piastra posteriore (2). Registrare la posizione dei due sup- porti (1) rispetto alla battuta (6) in modo che, ruotando il telaio del sacco di raccolta, il perno (7) si impegni cor- rettamente nella sede (8). Accertare ancora una volta che il telaio (5) sia ben centrato rispetto alla piastra posteriore (2) e che il movimento di rotazione avvenga regolarmente, come sopra indicato, quindi serrare a fondo le viti (3) e i dadi (4) di ssaggio.

3.4 MONTAGGIO DELLE LEVE DI RIBALTAMENTO

DEL SACCO DI RACCOLTA

HF2•••HT• Posizionare l’asse delle leve (1) nell’incavo delle due piastrine (2) e ssarle all’interno dei supporti del sacco di raccolta (3), utilizzando le viti e i dadi (4) in dotazione nella se- quenza indicata nella gura. Collegare l’estremità dell’asta (5) del pistone di sollevamento alla leva (6) per mezzo del perno (7) e montare i due anelli elastici (8). Prima di montare il sacco di raccolta sui supporti, accertare che il movimento delle leve di ribaltamento avvenga regolarmente.

Per motivi di trasporto, l’arpione (1) di aggancio del sacco di raccolta è bloc- cato alla piastra posteriore per mezzo del fermo (2). Questo fer mo deve essere rimosso prima di procedere al montaggio dei supporti del sacco di raccolta e non deve più essere utilizzato.

3.6 MONTAGGIO DEL PARAURTI ANTERIORE

Montare il paraurti anteriore (1) sulla parte inferiore del telaio (2) utilizzando le quattro viti (3).

Comanda la sterzata delle ruote anteriori.

Si utilizza per l’accensione del motore a freddo. Provoca un arricchimento della miscela, e deve essere utilizzato solo per il tempo strettamente necessario. in caso di avviamento a freddo

Regola la velocità motore. Le posizioni, indicate dalla targhetta, corrispondono a: «LENTO» regime minimo del motore «VELOCE» regime massimo del motore – Durante i percorsi di trasferimento scegliere una posizione inter media fra «LEN TO» e «VELOCE». – Durante il taglio dell’erba portare la leva su «VELOCE».

4.4 COMMUTATORE A CHIAVE

Questo comando a chiave ha tre posizioni corrispondenti a: «ARRESTO» tutto spento; «MARCIA» tutti i servizi attivati; «AVVIAMENTO» Inserisce il motorino di avvia- mento e il motore si avvia. Rilasciando la chiave dalla posizione «AVVIAMENTO», questa torna automaticamente in posizione «MARCIA».

4.5 LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO

Il freno di stazionamento impedisce alla macchina di muoversi dopo averla parcheggiata. La leva di innesto ha due posizioni, corrispon- denti a: «A» = Freno disinserito «B» = Freno inserito – Per inserire il freno di stazionamento premere a fondo il pedale (4.21) e portare la leva in posizione «B»; quando si solleva il piede dal pedale, questo rimane bloccato in posizione abbassata. – La condizione di “Freno inserito” è segnalata dall’accensione della spia (4.13.e). – Per disinserire il freno di stazionamento, premere il pedale (4.21) e la leva si riporta in posizione «A».

4.6 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO

Mediante questa leva si eettua il sollevamento e l’abbassamento dell’assieme dispositivi di taglio che può essere posizionato a 7 diverse altezze di taglio. Le sette posizioni sono indicate da «1» a «7» sulla relativa targhetta, corrispondenti ad altrettante altezze di taglio, i cui valori sono indicati nella tabella “Caratteristiche tecniche”

cap. 10). – Per passare da una posizione all’altra occorre premere il pul- sante di sblocco posto sull’estremità.

4.7 PULSANTE CONSENSO TAGLIO IN RETROMARCIA

Tenendo premuto il pulsante, è possibile retrocedere con i dispositivi di taglio innestati, senza provocare l’arresto del motore.

Questo comando permette l’innesto dei dispositivi di taglio tramite una frizione elettromagnetica: «A» Premuto = Dispositivi di taglio disinnestati «B» Tirato = Dispositivi di taglio innestati – La condizione di “Dispositivi di taglio innestati” è segnalata dall’accensione della spia (

– Se i dispositivi di taglio vengono innestati senza rispettare le con- dizioni di sicurezza previste, il motore si spegne o non può essere avviato ( 5.2). – Disinnestando i dispositivi di taglio (Pos. «A»), viene contempo- raneamente azionato un freno che ne arresta la rotazione entro alcuni secondi. – L’inserimento dei dispositivi di taglio in retromarcia è possibile solo tenendo premuto il pulsante 4.7.

Questo dispositivo permette di mantenere la velocità voluta in marcia avanti, senza che sia necessario tenere premuto il pedale (4.22). Il comando a fungo ha due posizioni: AUTO

1. «A» = Premuto. Dispositivo

disinserito (non attivo)

2. «B» =Tirato. Dispositivo inserito

(attivo) – Inserendo il dispositivo mentre si procede in marcia avanti, la macchina mantiene la velocità raggiunta in quel momento, senza necessità di azionare il pedale (4.22). – In retromarcia, non è possibile inserire il dispositivo. – Con il dispositivo inserito, non è possibile azionare il pedale retromarcia (g. 4.23). – Nei tratti in salita o in discesa, la velocità può variare rispetto a quella impostata in piano. Per disinserire il dispositivo e ripristinare il comando della velocità di avanzamento tramite il pedale (4.22) è suciente

  • premere il pedale (4.22); oppure
  • premere il pedale del freno (4.21). In entrambi i casi, il comando a fungo torna automaticamente in posizione «Premuto».

Questa presa può caricare i dispositivi USB. La sua funzione è solo di ricarica. La presa non ha funzione di comunicazione con il dispositivo USB collegato. La presa è sotto tensione solo quando la chiave (4.4) è in posizione «MARCIA». Ricaricare il dispositivo USB con motore in funzione altrimenti la batteria si scarica. Non ricaricare l'accessorio USB in condizioni di pioggia o umidità. L'utilizzo in suddette condizioni porta al decadimento della garanzia e declina il costruttore da ogni responsabilità nel caso di problemi. Non aprire il tappo della presa USB in condizione di pioggia o di zone polverose. Non utilizzare alcun apparecchio durante il trasferimento o durante il taglio. Prima di collegare l'apparecchiatura alla presa ausiliaria, assicurarsi di aver salvato tutti i dati contenuti. Se durante l'utilizzo della porta USB vengono cancellati dati, il costruttore declina ogni responsabilità.

HF2417HB•/HM• HF2625HM• HF2417HT• HF2625HT• All’inserimento della chiave (4.4) in posizione «MARCIA», tutte le spie di segnalazione si attivano contemporaneamente per circa un secondo (con un breve segnale acustico) ad indicare il corretto funzionamento. Il display (a) entra in modalità "informazioni" e, tramite il tasto MODE (b), si possono selezionare le seguenti funzioni: – a.1) Contaore: I digits alfanumerici mostrano le ore di guida eettuate, suddivise in ore e decimi di ore. L’unità di misura è seguita dalla lettera h; HF2625••• – a.2) Contagiri: indica il regime di rotazione del motore per mezzo di valori numerici. Valore visualizzato: < 1600 min

motore al minimo > 2600 min

velocità per i trasferimenti, velocità per il taglio – a.3) Voltmetro: I digits alfanumerici mostrano la ten- sione della batteria. Premere brevemente il tasto MODE e rilasciarlo per accendere in sequenza le icone a.1, a.2, a.3. Sui digits alfanumerici del display vengono visualizzati i dati associati all’icona selezionata, l’ultima cifra è riservata all’unità di misura. Non utilizzare il valore del contagiri per impostare la velocità motore. Successivamente, l’accensio ne di una spia segnala:

l’operatore è assente;

mancanza del sacco di raccolta; – Se lampeggia signica che il sacco di raccolta si è riem- pito e occorre svuotarlo.

freno di stazionamento inserito;

insuciente ricarica della batteria: ricercare le cause nel cap. 7 del presente manuale; – Se lampeggia signica che la batteria sta raggiungendo la soglia di sovratensione; Arrestare subito la macchina, scollegare la batteria e rivolgersi ad un Centro di assi- stenza autorizzato.

Supporto per appoggiare l'accessorio USB.

4.11 COMANDO RIBALTAMENTO SACCO

DI RACCOLTA HF2•••HB• HF2•••HM• Il ribaltamento del sacco di raccolta per lo svuotamento avviene tramite la leva (4.11.1), estraibile dalla sua sede. HF2•••HT• Il ribaltamento del sacco di raccolta per lo svuotamento avviene premendo il pulsante (4.11.2), tenendolo premuto no a che il sacco raggiunge la sua posizione più alta (

Il sacco di raccolta ritorna in posizione di lavoro premendo il pulsante (4.11.3), tenendolo pre- muto no all’aggancio dell’arpione e all’arresto del motorino di co- mando.

Tramite la leva si inserisce la funzione “Mulching”. «A» = funzione inserita «B» = funzione disinserita – L’azionamento della leva deve avvenire con il dispositivi di taglio disinnestato. – Con la funzione “mulching” inserita occorre che siano sempre montate le protezioni all’uscita (sacco di raccolta o protezione di scarico) (

a.2 a.311 IT g) dispositivi di taglio innestati;

carburante in riserva: indica che nel serbatoio ne sono rima- sti circa 1,5 litri, sucienti per circa 3040 minuti di lavoro a regime;

fari accesi; – i.1) Il sensore posto all’interno del cruscotto comanda l’ac- censione automatica dei fari (nei modelli che ne sono provvisti) dopo alcuni secondi di oscurità ed il loro spe- gnimento dopo alcuni secondi di luminosità. Per evitare accensioni indesiderate, occorre tener pulita la zona del sensore e non appoggiare stracci od oggetti sul cruscotto. Il livello di luminosità dei fari potrebbe ridursi per pochi secondi per una caduta di tensione in fase di avvia- mento. ATTENZIONE! Non guardare direttamente il faro a LED. Può inuenzare negativamente gli occhi.

anomalie nella lubricazione del motore: occorre arrestare subito il motore, verificare il livello dell’olio motore (5.3.3) e, perdurando il problema, contattare il vostro Con- cessionario.

L'inclinazione della macchina ha raggiunto una pendenza non raccomandata. NOTA Questa icona è solamente informativa e supporta l'utente nel riconoscere l'angolo di inclinazione della macchina. La spia potrebbe accendersi se vengono eettuate brusche partenze/arresti o improvvise sterzate. Evitare questi tipi di azioni. NOTA Assemblare correttamente tutti i compo- nenti seguendo le istruzioni di assemblaggio descritte nel manuale altrimenti la spia di inclinazione potrebbe non fun- zionare correttamente. Il tempo di accensione dell'icona può essere inuenzato dal peso dell'operatore, dal peso del sacco di raccolta a dalla pressione dei pneumatici. E' possibile cambiare la tempistica di accensione della spia quando un accessorio opzionale viene montato. La calibrazione del sensore utilizzato per la funzione della spia va eettuata presso il vostro Concessonario in modo che funzioni correttamente. NOTA Se le spie si accendono spesso in situa- zioni sbagliate, rivolgersi al vostro Concessionario (esempio, l'icona si accende con macchina in supercie piana o di bassa pendenza ecc.).

Manutenzione richiesta. Contemporaneamente all'accensione della spia, sul display appare la soglia oraria di intervento, sottoforma di codice: M20 = Intervallo di manutenzione a 20 ore M50 = Intervallo di manutenzione a 50 ore M100 = Intervallo di manutenzione a 100 ore M300= Intervallo di manutenzione a 300 ore Le manutenzioni da seguire per ogni soglia oraria sono descritte al ( 6.2). Il codice di manutenzione rimane visualizzato sul display no all'accensione del motore o no al cambio delle funzioni del display. La spia di manutenzione invece rimane accesa indipendentemente dallo stato del motore o dalle funzioni del display. Se vengono raggiunte contemporaneamentre più soglie orarie di intervento, i relativi codici di manutenzione si al- ternano sul display ogni 2 secondi, in ordine ascendente. Ripristinare l'operazione al termine di ogni manutenzione altrimenti sia il codice di intervento sia l'icona restano vi- sualizzati nel display e l'intervallo di manutenzione non può essere conteggiato correttamente. Per ripristinare l'operazione: – Tenere premuto il tasto "MODE" (4.13.b) per più di 10 secondi, con la chiave in posizione di «MARCIA» e motore spento. Il codice di manutenzione e l'icona verranno visualizzati nuovamente nel display al raggiungimento della soglia ora- ria di intervento successiva. Se si eettua il ripristino delle indicazioni di manutenzione prima di aver raggiunto la soglia oraria di intervento, la tem- pistica di manutenzione viene comunque visualizzata al primo intervallo utile. In questo caso, ripristinare nuova- mente l'operazione se la manutenzione è già stata eet- tuata in precedenza. HF2417••• Nel caso che le indicazioni di manutenzione non possano essere ripristinate immediatamente dopo l'arresto del mo- tore, attendere no a che la tensione della batteria scende sotto ai 12.7V. Dopodiché provare a vericare il codice di manutenzione. HF2625••• n) Indicatore graco giri motore: le tacche visualizzate nella scala graca aumentano mano a mano che au- mentano i giri motori. L'indicatore graco e il valore numerico sul display (a.2)cambiano contemporaneamente. o) Il segnale acustico può essere: – continuo segnala l’intervento della protezione del la scheda elettronica; girare la chiave in posizioe di «ARRESTO» per arrestare il segnale acustico. – intermittente segnalazione di sacco pieno.

Questo pedale a ziona il freno sulle ruote posteriori.

4.22 PEDALE MARCIA AVANTI

Tramite questo pedale si inserisce la trazione alle ruote posteriori in marcia avanti e si regola la velocità della macchina. – Aumentando la pressione sul peda le aumenta pro gressivamen te la velocità del la macchina. – Rilasciando il pedale, questo ritor na au tomaticamen te in posizione di folle «N». – La condizione di “Folle” «N» è segnalata dall’accensione della spia (4.13.j).12IT Prima di usare la macchina: – leggere le prescrizioni generali di sicurezza ( 1.1), con particolare attenzione alla marcia e al taglio su terreni in pendenza; – leggere attentamente le istruzioni d’uso, prendere fami- liarità con i comandi e su come arrestare rapidamente i dispositivi di taglio e il motore. – non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti e stare sempre lontani dall’apertura di scarico. Non usare la macchina in precarie condizioni siche o sotto l’eetto di farmaci o sostanze in grado di ridurre i riessi e la capacità di attenzione. Rientra nella respon sa bi li tà dell’utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, non- chè prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare su pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili. Non lasciare la macchina ferma nell’erba alta con il motore in moto, per non rischiare di provocare incendi. ATTENZIONE! Questa macchina non deve operare su pen- denze superiori a 10° (17%) ( 5.5). IMPORTANTE Tutti i riferimenti relativi alle posizioni dei comandi sono quelli illustrati nel capitolo 4.

5.2 CRITERI DI INTERVENTO DEI DISPOSITIVI

DI SICUREZZA I dispositivi di sicurezza agiscono secondo due criteri: – impedire l’avviamento del motore se tutte le condizioni di sicu- rezza non sono rispettate; – arrestare il motore se anche una sola condizione di sicurezza viene a mancare. Per avviare il motore occorre in ogni caso che: – la trasmissione sia in “folle”; – i dispositivi di taglio siano disinnestati; – l’operatore sia seduto. Il motore si arresta quando: – l’operatore abbandona il sedile; – si solleva il sacco di raccolta o si toglie la protezione di scarico con dispositivi di taglio innestati; – si inserisce la retromarcia con i dispositivi di taglio innestati. Que- sta eventualità si può escludere tenendo premuto il pulsante 4.7. – si inserisce la marcia avanti o la retromarcia con il freno di stazio- namento inserito. La tabella seguente riporta alcune situazioni operative, con eviden-

4.23 PEDALE RETROMARCIA

Tramite questo pedale si inserisce la trazione alle ruote in retromar- cia e si regola la velo- cità della macchina. – Aumentando la pressione sul pedale aumenta progressiva- mente la velocità della macchina. – Rilasciando il pedale, questo ritorna automa- ticamente in po- sizione di folle «N». – La condizione di “Folle” «N» è se- gnalata dall’ac- censione della spia (4.13.j). ATTENZIONE! L’inserimento della retromarcia deve av- venire solo da fer mo. NOTA Se uno dei pedali della trazione vie ne azionato con il freno di stazionamento (4.5) inserito, il motore si arresta.

4.24 LEVA DI SBLOCCO DELLA TRASMISSIONE

IDROSTATICA Questa leva ha due posizioni, indicate da una targhetta: «A» = Trasmissione inserita: per tutte le condizioni di utilizzo, in marcia e durante il taglio; «B» = Trasmissione sbloccata: riduce notevolmente lo sforzo richiesto per spostare la macchina a mano, a motore spento.

PERICOLO! Usare la macchina unicamente per gli scopi a cui è destinata (taglio e raccolta dell’erba). Qualsiasi altro impiego è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo): – trasportare sulla macchina o su un rimorchio altre per- sone, bambini o animali; – trainare o spingere carichi senza l’utilizzo dell’apposito accessorio previsto per il traino; – utilizzare la macchina per il passaggio su terreni instabili, scivolosi, ghiacciati, sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquitrini che non permettano la valutazione della consi- stenza del terreno; – utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; – azionare i dispositivi di taglio nei tratti non erbosi. PERICOLO! Non manomettere o rimuovere i dispositivi di sicurezza di cui la macchina è dotata. RICORDARE CHE L’UTILIZZATORE È SEMPRE RE SPON SABILE DEI DANNI ARRECATI A TERZI. OPERATOREiSACCO DI RACCOLTADISPOSITIVIDI TAGLIOTRASMISSIONE FRENO MOTOREA) QUADRO INSERITO (Chiave in posizione «MARCIA») Seduto SI Disinnestati «N» Inserito Fermo Seduto NO Disinnestati «N» Disinserito Fermo B) AVVIAMENTO (Chiave in posizione «AVVIAMENTO»)Seduto –/– Disinnestati F / R (**) Inserito NON si avvia Seduto –/– Innestati «N» Inserito NON si avvia Assente–/– Disinnestati «N»DisinseritoNON si avviaC) DURANTE LA MARCIA (Chiave in posizione «MARCIA»)Seduto SI DisinnestatiF / R (**)InseritoSi arrestaAssenteSI Disinnestati «N»DisinseritoSi arrestaD) DURANTE IL TAGLIO DELL’ERBA (Chiave in posizione «MARCIA»)Seduto

  • Questa eventualità si può escludere tenendo premuto il pulsante 4.7** F: marcia avanti innestata R: retromarca innestata

4.2413 IT IMPORTANTE I danni all’impianto di alimentazione o problemi di prestazioni del motore risultanti dalla negligenza nelle opera- zioni di rimessaggio, non sono coperti dalla garanzia. NOTA Nel caso si fos se versata benzina sulla carrozze- ria, ripulire immediatamente ogni traccia. PERICOLO! Il rifornimento deve avvenire a motore spento in luogo aperto o ben aerato. Ricordare sempre che i va pori di benzina sono inammabili! NON AVVICINARE FIAMME ALLA BOCCA DEL SERBATOIO PER VERIFICARE IL CONTENUTO E NON FUMARE DURANTE IL RIFORNIMENTO.

  • Benzina contenente alcool IMPORTANTE Se si utilizza benzina contenente alcool, accer- tarsi che il suo numero di ottano sia almeno uguale all'indice raccomandato dalla Honda (indice di ottano 86). Esistono due tipi di miscele benzina/alcool: uno contenente dell'etanolo e l’altro contenente del metanolo. Speciche del carburante necessarie al mantenimento delle pre- stazioni del sistema di regolazione delle emissioni: carburante E10 citato nella normativa UE. Non utilizzare mai miscele benzina/alcool contenenti più del 10% di etanolo. Non utilizzare benzina con livello di metanolo (alcool metilico o alcool di legno) superiore al 5% e senza solventi o inibi- tori di corrosione per metanolo. IMPORTANTE
  • I danni causati al sistema di alimentazione del carburante o i problemi di prestazioni del motore che risultano dall’impiego di benzina contenente un livello di alcool superiore a quello consigliato, non sono coperti dalla garanzia.
  • Prima di rifornirsi in una stazione di servizio poco conosciuta, informarsi se la benzina contiene alcool e, se del caso, qual è il tipo di alcool utilizzato e in quale percentuale. Se durante l’uso di una specica benzina vengono rilevati sintomi di funzionamento indesiderati, tornare ad una benzina il cui livello di alcool sia sicuramente inferiore alla quantità di alcool raccomandata.

5.3.4 Controllo del sistema frenante

Assicurarsi che la capacità di frenata della macchina sia adeguata alle condizioni di impiego, evitando di iniziare il lavoro se si nutrono dubbi sulla ecienza del freno. Nel caso di necessità, regolare il freno (

6.3.4) e se permangono dubbi sulla sua ecienza, occorre

consultare il vostro Concessionario.

5.3.5 Montaggio delle protezioni all’uscita (sacco di raccolta

o protezione di scarico) ATTENZIONE! Non utilizzare mai la macchina senza aver montato le protezioni all’uscita! HF2•••HT• Il montaggio delle protezioni deve avvenire con le leve di ribaltamento abbassate. Agganciare il sacco di raccolta introdu- cendo il tubo superiore del telaio nelle asole dei due supporti (1). Per centrare correttamente il sacco di ziati i motivi dell’intervento.

5.3 OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA DI INIZIARE

IL LAVORO Prima di iniziare a lavorare, è ne- cessario eettuare una serie di controlli e di operazioni, per as- sicurare che il lavoro si svolga in modo procuo e nella massima sicurezza.

5.3.1 Regolazione del sedile

ll sedile è scorrevole e regolabile su sei posizioni diverse. La regolazione si eettua solle- vando la maniglia (1) e facendo scorrere il sedile no a bloccarlo nella posizione desiderata.

5.3.2 Pressione dei pneuma-

tici Svitare i cappucci di protezione e collegare le valvoline ad una pre sa d’aria compressa munita di mano- metro. La corretta pressione dei pneumatici è condizione essenziale per ottenere un perfetto allineamento dell’assieme dispositivi di taglio e quindi una rasatura uniforme del prato. Le pressioni devono essere: ANTERIORE 1.5 bar (13 x 5.006)

5.3.3 Rifornimento di olio e benzina

IMPORTANTE Usare olio SAE 10W30 e benzina senza piombo (verde) Euro 95. IMPORTANTE Fare girare il motore con una quantità di olio in- suciente lo può danneggiare molto gravemente. L’uso di un olio non detergente o per motori a due tem pi può ridurre la durata del mo tore. Su una supercie piana e a mo- tore fermo, rimuovere il tappo con l’astina di livello e asciugarla. Intro- durla a fondo senza avvitarla, quindi estrarla per vericare il livello dell’o- lio. Se il livello è vicino o sotto il limite inferiore (MIN) dell’astina, rabboc- care con olio con sigliato no a rag- giungere il limite superiore (MAX). Riavvitare il tappo con l’astina. Fare il rifornimento di carbu- rante utilizzando un imbuto. Evitare di riempire comple- tamente il serbatoio; il livello massimo è indicato sul collo del serbatoio. Il contenuto del serbatoio è indicato nel capitolo 10.14IT IMPORTANTE Tener sempre presente che i dispositivi di sicu- rezza impediscono l’avviamento del motore quando non sono ri- spettate le condizioni di sicurezza ( 5.2). In questi casi, ripristi- nato il consenso all’avviamento, occorre riportare la chiave in «ARRESTO» prima di poter avviare nuovamente il motore.

5.4.2 Marcia avanti e trasferimenti

ATTENZIONE! Questa macchina non è omologata per l’uti- lizzo su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avvenire esclusivamente in aree private chiuse al traco. Durante i trasferimenti: – disinnestare i dispositivi di taglio; – portare l’assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza (posizione «7»); Portare la leva dell’acceleratore in una posizione intermedia fra «LENTO» e «VELOCE». Disinserire il freno di stazionamento e rilasciare il pedale del freno

4.21). Premere il pedale della trazione in avanti ( 4.22) e raggiungere la velocità voluta graduando la pressione sul pedale stesso e agendo opportunamente sull’acceleratore. ATTENZIONE! L’inserimento della trazione deve avvenire secondo le modalità già descritte ( 4.22) per evitare che un innesto troppo brusco possa cau- sare l’impennamento e la perdita di controllo del mezzo, spe- cialmente sui pendii.

Rallentare dapprima la velocità della macchina riducendo i giri del motore, quindi premere il pedale del freno ( 4.21) per ridurre ulte- riormente la velocità, no ad arrestarsi. NOTA Un rallentamento sensibile della macchina si ot- tiene già rilasciando il pedale della trazione in avanti o in retromarcia.

L’innesto della retromarcia DEVE sempre avvenire da fermo. Arrestata la macchina, iniziare la retromarcia premendo il pedale di trazione nella direzione «R» ( 4.23).

5.4.5 Taglio dell’erba

Raggiunto il prato da tagliare, assicurarsi che il sacco di raccolta o la protezione di scarico siano correttamente montati. HF24••

La funzione dei ruotini antiscalpo è quella di mantenere sempre uno spazio fra il terreno e il bor do dell’assieme dispositivi di taglio per evitare che quest’ultimo possa danneggiare il prato nel caso di irregolarità nel terreno. Ciascun ruotino antiscalpo raccolta, allineare i due simboli riportati sul sacco di raccolta e sulla piastra posteriore Assicurarsi che il tubo inferiore della bocca del sacco di raccolta si ag- ganci all’apposito arpione di fermo (2). Qualora l’aggancio risultasse dicoltoso o troppo lasco, regolare la molla di ri- chiamo (

Nel caso si volesse lavorare senza il sacco di raccolta, è disponibile, a richie- sta, un kit protezione di scarico ( 8.2) che deve essere ssato alla piastra posteriore come indicato nelle relative istruzioni.

1. Vericare che i dispositivi di sicurezza agiscano come indicato

2. Accertare che il freno funzioni regolarmente.

3. Non iniziare il taglio se i dispositivi di taglio vibrano o si hanno

dubbi sull’alatura; ricordare sempre che: – Un dispositivo di taglio male alato strappa l’erba e provoca un ingiallimento del prato. – Un dispositivo di taglio allentato causa vibrazioni anomale e può causare pericolo. ATTENZIONE! Non usare la macchina se non si è sicuri della sua ecienza e sicurezza e contattare immediatamente il vostro Rivenditore per le necessarie veriche o riparazioni.

PERICOLO! Le operazioni di avviamento devono avve- nire all’aperto o in luogo ben aerato! RICORDARE SEMPRE CHE I GAS DI SCARICO DEL MOTORE SONO TOSSICI! Per avviare il motore – operatore seduto; – mettere la trasmissione in folle («N») ( 4.22); – disinnestare i dispositivi di taglio ( 4.8); – inserire il freno di stazionamento, sui terreni in pendenza; – nel caso di avviamento a freddo, azionare il comando Choke ( 4.2); – nel caso di motore già caldo, è suciente posizionare la leva fra «LENTO» e «VELOCE»; – inserire la chiave, ruotarla in posizione «MARCIA» per inserire il circuito elettrico, quindi portarla in posizione «AVVIAMENTO» per avviare il motore; – rilasciare la chiave ad avviamento avvenuto. A motore avviato, portare l’acceleratore in posizione di «LENTO». IMPORTANTE Il comando choke deve essere disinserito non appena il motore gira regolarmente; il suo impiego a motore giù caldo può imbrattare la candela e causare un funzionamento irre- golare del motore. NOTA In caso di dicoltà di avviamento, non insistere a lungo con il motorino per evitare di scaricare la batteria e per non ingolfare il motore. Riportare la chiave in posizione «ARRESTO», attendere qualche secondo e ripetere l’operazione. Perdurando l’inconveniente, consultare il capitolo «7» del presente manuale ed il manuale d’istruzioni del motore.15 IT – Estrarre la leva (1) ( 4.11.1) e ribaltare il sacco di raccolta per svuotarlo; – richiudere il sacco di raccolta in modo che resti agganciato all’arpione di fermo (2) e riporre la leva (1).

HF2•••HT• NOTA Il comando del ribaltamento del sacco di rac- colta agisce solo con i dispositivi di taglio disinnestati – con l’operatore seduto, tenere premuto il pulsante (3) (

4.11.2) no al completo ribaltamento del sacco di raccolta;

– completato lo svuotamento, tenere premuto il pulsante (4)

4.11.3) no alla completa

discesa del sacco di raccolta, controllando che rimanga ag- ganciato all’arpione di fermo (2). NOTA Può succedere che, dopo aver svuotato il sacco di raccolta, il segnale acustico si riattivi al momento dell’innesto dei dispositivi di taglio, a causa di residui d’erba rimasti sul tastatore (1) del micro di segnalazione; in tal caso è suciente disinnestare e subito innestare nuova- mente i dispositivi di taglio per farlo cessare. Se il segnale acustico persiste, arrestare il motore, togliere il sacco di raccolta e rimuo- vere eventuali accumuli d’erba dal tastatore (1).

5.4.7 Svuotamento del canale d’espulsione

Un taglio d’erba molto alta o bagnata, unito ad una velocità di avanzamento troppo elevata, può causare l’intasamento del ca- nale d’espulsione. In caso di intasamento occorre: – arrestare l’avanzamento, disinnestare i dispositivi di taglio e arrestare il motore; – togliere il sacco di raccolta o la protezione di scarico; – rimuovere l’erba accumulata, agendo dalla parte dell’apertura di scarico del canale d’espulsione. ATTENZIONE! Questa operazione deve sempre avvenire a motore spento.

5.4.8 Funzione “Mulching”

La funzione “Mulching” consiste nel riciclare l’erba all’interno dell’as- sieme dispositivi di taglio e contemporaneamente ridurla in li ne- mente triturati, spargendoli regolarmente sul prato. Se l’erba tagliata viene scaricata attorno all’assieme dispositivi di taglio o dispersa in mucchietti durante l’operazione di mulching, è possibile che l’erba sia troppo lunga o che la misura di taglio sia eccessiva. La misura di taglio per il mulching deve essere impostata all’incirca a 1/3 dell’altezza dell’erba (massimo 1013 cm prima del mulching). HF2317••• HF2417HB• Questo accessorio (disponibile a richiesta) deve essere mon- tato come indicato nelle rela- tive istruzioni. HF2417HM• HF2417HT• HF2625H

dell’assieme dispositivi di taglio può essere montato a due al- tezze diverse: nella posizione più bassa esplica la sua funzione di mantenimento di spazio; nella posizione più alta la sua ecacia viene esclusa. Per cambiare la posizione svitare e slare il perno (1) e riposizio- nare il ruotino (2) nel foro superiore o inferiore della la indicata nella gura. ATTENZIONE! Questa operazione va eseguita sempre sui quattro ruotini, A MOTORE SPENTO E DISPOSITIVI DI TAGLIO DISINNESTATI. Per iniziare il taglio: – portare l’acceleratore in posizione «VELOCE»; – portare l’assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza; – innestare i dispositivi di taglio ( 4.8); – iniziare l’avanzamento nella zona erbosa in modo molto graduale e con particolare cautela, come già descritto precedente mente – regolare la velocità di avanzamento e l’altezza di taglio ( 4.6) se- condo le condizioni del prato (altezza, densità e umidità dell’erba); su terreni pianeggianti si possono seguire queste indicazioni di massima: Erba alta e densa - prato umido 2,5 km/h Erba in condizioni medie 4 ... 6 km/h Erba bassa - prato asciutto oltre 6 km/h L’adeguamento della velocità è ottenuto in modo graduale e pro- gressivo dalla pressione esercitata sul pedale di trazione. ATTENZIONE! Nei tagli su terreni in pendenza occorre ri- durre la velocità di avanzamento per garantire le condizioni di sicurezza (

In ogni caso occorre ridurre la velocità ogni volta che si avverte un calo di giri del motore, tenendo presente che non si otterrà mai un buon taglio dell’erba se la velocità di avanzamento è troppo alta in relazione alla quantità di erba tagliata. Disinnestare i dispositivi di taglio e portare l’assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza ogni volta che si rendesse necessario superare un ostacolo.

5.4.6 Svuotamento del sacco di raccolta

Non lasciare che il sacco di raccolta si riempia troppo, per evitare di intasare il convogliatore di scarico. Un segnale acustico intermittente ed il lampeggio della spia (4.13.d) segnalano il riempimento del sacco di raccolta; a questo punto: – ridurre il regime del motore; – mettere in folle (N) (

pure 4.23) ed arrestare l’avanza- mento; – inserire il freno di stazionamento sui pendii; – disinnestare i dispositivi di taglio ( 4.8) e il segnale si interrompe. HF2•••HB• HF2•••HM• NOTA Lo svuota- mento del sacco di raccolta è eseguibile solo con i dispositivi di taglio disinnestati; in caso contrario, si arresterebbe il mo- tore.

216IT vuta d’acqua e detersivo, facendo ben attenzione a non bagnare il motore, i componenti dell’im pian to elettrico e la scheda elettronica posta sotto il cruscotto. IMPORTANTE Non usare mai lance a pressione o liquidi aggres- sivi per il lavaggio della carrozzeria e del motore! Il lavaggio dell’interno dell’assieme dispositivi di taglio e del canale d’espulsione deve essere eseguito su un pavimento solido, con: – il sacco di raccolta o la prote- zione di scarico montata; – l’operatore seduto; – il motore in moto; – la trasmissione in folle; – il freno di stazionamento in- serito; – i dispositivi di taglio innestati. Collegare alternativamente un tubo per l’acqua agli appositi raccordi (1), facendovi auire dell’acqua per alcuni minuti ciascuno, con i dispositivi di taglio in movimento. Durante il lavaggio è opportuno che l’assieme dispositivi di taglio si trovi completamente abbassato. Quindi, togliere il sacco di raccolta, svuotarlo, risciacquarlo e riporlo in modo da favorire una rapida asciugatura. IMPORTANTE Per non pregiudicare il buon funzionamento della frizione elettromagnetica: – evitare che la frizione venga a contatto con olio; – non indirizzare getti d’acqua ad alta pressione direttamente sul gruppo frizione; – non pulire la frizione con benzina.

5.4.12 Rimozione delle protezione della cinghia e pulizia

dell’assieme dispositivi di taglio ATTENZIONE! È necessario che sulla parte superiore dell’assieme dispositivi di taglio non si accumulino detriti e residui di erba essiccata, al ne di mantenere il livello otti- male di ecienza e di sicurezza della macchina. Tale opera- zione deve essere eseguita 2-3 volte all’anno e prima di la- sciare la macchina inutilizzata per molto tempo (ad esempio, ma non solo, a ne stagione). ATTENZIONE! Sulla vostra macchina sono montate due protezioni delle cinghie di trasmissione (una a destra e una a sinistra), allo scopo di impedire contatti accidentali du- rante l’utilizzo. HF2317

La protezione sinistra (1a) è ssata da: – due dadi (2a), svitabili con una chiave da 10 mm.; – una vite anteriore (3a) e una vite centrale (3b), svitabili con una chiave Torx T30; La protezione destra (1b) è ssata da: La macchina è dotata di un meccanismo che permette di passare dalla funzione rac- colta dell’erba alla funzione mulching. Comprendere bene le condizioni di impiego delle due funzioni prima della loro applicazione. La funzione “Mulching” viene inserita o disinserita tramite un’ap posita leva (2) ( 4.12). Azionare la leva della funzione mulching con il sacco di raccolta rimosso dalla macchina, per assicurarsi che funzioni liberamente e che non sia ostruita dall’erba che verrebbe a gestire il suo fun- zionamento. Se c’è erba davanti allo sportello, occorre toglierla con un bastone o simile attrezzo. IMPORTANTE Esercitare uno sforzo eccessivo sulla leva con il cavo non regolato correttamente o con depositi d’erba può causare la rottura del cavo o la deformazione del supporto causata dal carico eccessivo. Qualora si avvertisse uno sforzo eccessivo della leva, non forzare ma contattare il vostro Distri- butore. Dopo il taglio Una volta completata la sessione di taglio giornaliera, è opportuno eettuare la pulizia dell’assieme dispositivi di taglio , del convoglia- tore di scarico e del sacco di raccolta dell’erba in modo da evitare inconvenienti e assicurare un funzionamento senza problemi la volta successiva in cui la macchina viene usata. Fermare il motore, estrarre la chiave, applicare il freno di staziona- mento e togliere il sacco di raccolta dell’erba. Accertarsi che il convogliatore di scarico non sia ostruito da erba osservandolo attraverso l’apertura di scarico (se è ostruito, rimuo- vere l’erba).

5.4.9 Fine del taglio

Terminata la rasatura, disinnestare i dispositivi di taglio, ridurre il numero dei giri del motore ed eettuare il percorso di ritorno con l’assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza.

Arrestare la macchina, mettere la leva dell’acceleratore in posizione «LENTO» e spegnere il motore portando la chiave in posizione «ARRESTO». Questa operazione provoca la chiusura automatica della valvola del carburante. ATTENZIONE! Togliere sempre la chiave prima di lasciare la macchina incustodita!

5.4.11 Pulizia e rimessaggio

Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle intempe- rie e, possibilmente, ricoprirla con un telo. Dopo ogni utilizzo, ripulire l’esterno della macchina, svuotare il sacco di raccolta e scuoterlo per ripulirlo dai residui d’erba e terriccio. Ricercare ed eliminare ogni accumulo d’erba all’interno del vano motore e sopra l’assieme dispositivi di taglio, per mantenere il livello ottimale di ecienza della macchina. ATTENZIONE! Svuotare sempre il sacco di raccolta e non lasciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un lo- cale. Ripassare le parti in plastica della carrozzeria con una spugna imbe-

2a 3b 2a3a 217 IT – due dadi (2b), svitabili con una chiave da 10mm.; – una vite anteriore (3c) e due viti centrali (3d), svitabili con una chiave Torx T30. NOTA Nel rimuovere la protezione sinistra (1a), pre- stare attenzione a non scollegare i tubi dal raccordo per il lavag- gio dell’interno dell’assieme dispositivi di taglio. Nel rimontare le protezioni sinistra e destra, riposizionare prima i dadi (2a) e (2b) e successivamente tutte le viti. HF24••

La protezione sinistra (1c) è ssata da: – due dadi (2c) svitabili con una chiave da 10 mm.; – una vite anteriore (3e) svitabile con una chiave Torx T30. – una vite centrale (3f) con un distanziale (4), svitabili con una chiave da 10 mm. La protezione destra (1d) è ssata da: – due dadi (2d) svitabili con una chiave da 10 mm.; – una vite anteriore (3g) svitabile con una chiave Torx T30. – una vite centrale (3h) con un distanziale (4), svitabili con una chiave da 10 mm. Al montaggio delle protezioni sinistra e destra, avere cura di ri- posizionare correttamente i distanziali (4) sotto le viti (3f) e (3h). Per rimuovere ciascuna protezione e pulire l’assieme dispositivi di taglio occorre: – portare l’assieme dispositivi di taglio in posizione «1» (tutto ab- bassato); – con le chiavi adeguate, svitare tutti i dadi e tutte le viti, sia a destra che a sinistra, e rimuovere le due protezioni sinistra e destra; – utilizzando un getto di aria compressa, rimuovere detriti e residui d’erba dalla parte superiore dell’assieme dispositivi di taglio. ATTENZIONE! La macchina non deve essere usata se entrambe le protezioni non sono correttamente montate. Sostituire sempre le protezioni qualora risultassero danneg- giate.

5.4.13 Rimessaggio e inattività prolungata

Se si prevede un prolungato periodo di inattività (superiore a 1 mese), provvedere a scollegare il cavo di massa della batteria (nero). Lubricare inoltre tutte le articolazioni, secondo quanto in- dicato (

Rimuovere accuratamente i depositi di erba secca eventualmente accumulatisi in prossimità del motore e del silenziatore di scarico; ciò per evitare possibili inneschi di incendio alla ripresa del lavoro! Svuotare il serbatoio carburante scollegando il tubo posto all’in- gresso del ltrino della benzina (1). Ricollegare il tubo della benzina. Allentare la vite di scarico (2) del carburatore e scaricare il carbu- rante in un contenitore adatto. Avvitare la vite di scarico. Rimuovere le due candele e versare un cucchiaio di olio motore pu- lito nei cilindri. Far girare il motore da 1 a 2 secondi tramite il motorino d’avviamento, ruotando la chiave di contatto. Questo per metterà di distribuire uniformemente l’olio nei cilindri. Rimontare le candele (

La benzina è altamente inammabile. Con- servare il carburante in appositi contenitori. Rimettere sem- pre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina. IMPORTANTE La batteria deve essere conservata in un luogo fresco e asciutto. Prima di un lungo periodo di inattività (superiore a 1 mese), ricaricare sempre la batteria solo con l’apposito carica batterie fornito con la macchina e provvedere alla ricarica prima di riprendere l’attività (

Alla ripresa del lavoro, accertarsi che non vi siano perdite di benzina dai tubi e dal carburatore.

5.4.14 Dispositivo di protezione della scheda

La scheda elettronica è munita di una protezione autoripristinante che interrompe il circuito in caso di anomalie nell’impianto elettrico; l’intervento provoca l’arresto del mo tore ed è segnalato da un se- gnale acustico che si disattiva solo togliendo la chiave. Il circuito si ripristina automaticamente dopo qualche secondo; ri- cercare e rimuovere le cause del guasto per evitare il ripetersi delle interruzioni. IMPORTANTE Per evitare l’intervento della protezione: – non invertire la polarità della batteria; – non far funzionare la macchina senza la batteria, per non cau- sare anomalie nel funzionamento del regolatore di carica; – fare attenzione a non causare corto circuiti.

5.5 USO SU TERRENI IN PENDENZA

Rispettando i limiti indicati (max 10° - 17%), i prati in pendenza devono essere percorsi nel senso salita/discesa e mai di traverso, facendo molta attenzione nei cambi di direzione a che le ruote a monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che potreb- bero causare lo scivolamento laterale, il ribaltamento o la perdita di controllo del mezzo. L'icona (4.13.l) indica che l'angolo di inclinazione della macchina si avvicina al limite di pendenza raccomandato. PERICOLO!

RIDURRE LA VELOCITÀ PRIMA DI QUALSI-

ASI CAMBIAMENTO DI DIREZIONE SUI TERRENI IN PEN- DENZA, e inserire sempre il freno di stazionamento prima di lasciare la macchina ferma e incustodita. ATTENZIONE! Nei terreni in pendenza occorre iniziare la marcia avanti con particolare cautela per evitare l’impenna- mento della macchina. Ridurre la velocità d’avanzamento prima di arontare un pendio, specialmente in discesa. PERICOLO! Non inserire mai la retromarcia per ridurre la velocità in discesa: questo potrebbe causare la perdita di controllo del mezzo, specialmente su terreni scivolosi. Percorrere le discese senza azionare il pedale della trazione

4.22) , al ne di sfruttare l’eetto frenante della trasmissione idrostatica, quando la trasmissione non è inserita.

5.6 POSIZIONE DI TRASPORTO

ATTENZIONE! Se la macchina deve essere trasportata su un camion o un rimorchio, utilizzare rampe di accesso con resistenza, larghezza e lunghezza adeguate. Caricare la macchina con il motore spento, senza conducente e unica- mente a spinta, impiegando un adeguato numero di per- sone. Durante il trasporto, abbassare l’assieme dispositivi di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurare ade- guatamente la macchina al mezzo di trasporto mediante funi o catene.

5.7 ALCUNI CONSIGLI PER ESEGUIRE UN BUON TAGLIO

1. Per mantenere un prato di bell’aspetto, verde e soce, è necessario

che sia tagliato regolarmente e senza traumatizzare l’erba.

2. È sempre preferibile tagliare l’erba con il prato ben asciutto.

3. I dispositivi di taglio devono essere integri e ben alati, in modo che la

recisione sia netta e senza sfrangiature che portano ad un ingiallimento delle punte.

4. Il motore deve essere utilizzato al massimo dei giri, sia per assicurare un

taglio netto dell’erba che per ottenere una buona spinta dell’erba tagliata attraverso il canale d’espulsione.

5. La frequenza delle rasature deve essere rapportata alla crescita

dell’erba, evitando che tra un taglio e l’altro l’erba cresca troppo.

6. Nei periodi più caldi e secchi è opportuno tenere l’erba leggermente più

alta, per ridurre il disseccamento del terreno.

7. Se l’erba è molto alta è meglio eseguire il taglio in due passate, a

distanza di un giorno; la prima con i dispositivi di taglio ad altezza massima ed eventualmente a scia ridotta, e la seconda all’altezza desiderata.

8. L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli sa ranno eseguiti alternandoli

nelle due direzioni.

9. Se il convogliatore tende ad intasarsi d’erba è bene ridurre la velocità di

avanzamento in quanto può essere eccessiva in funzione della condi

zione del prato; se il problema rimane, cause probabili sono i dispositivi di taglio male alati o il prolo delle alette deformato.

10. Fare molta attenzione ai tagli in corrispondenza di cespugli e in pros

simità di cordoli bassi che potrebbero danneggiare il parallelismo e il bordo dell’assieme dispositivi di taglio ed i dispositivi di taglio. max 10˚(17%) ERRATO! CORRETTO!19 IT

Per ...e e il sacco. Occorre ...Avviare il motore ( 5.4.1)Predisporre le situazioni di consenso all’avviamento e azionare la chiave.Procedere in marcia avanti 5.4.2)Regolare l’acceleratore;Premere il pedale della trazione in avanti ( 4.22).Frenare o fermarsi ( 5.4.3)Ridurre i giri del motore e premere il pedale del freno.Retrocedere ( 5.4.4)Arrestare la macchina;Premere il pedale della trazione in re-tromarcia ( 4.23).Tagliare l’erba ( 5.4.5)Agganciare il sacco di raccolta o la pro-tezione posteriore;Regolare l'altezza dei ruotini antiscalpo (escluso: HF2317••• Regolare l'acceleratore; Innestare i dispositivi di taglio; Regolare l'altezza di taglio;Premere il pedale della trazione in avanti ( 4.22);Svuotare il sacco di raccolta ( 5.4.6)Arrestare l’avanzamento, disinnestare i dispositivi di taglio e azionare i co-mandi per il ribaltamento del sacco di raccolta.Disintasare il canale di espulsione 5.4.7)Azionare più volte la leva di regolazione altezza taglio in modo da scuoteree liberare il canale di espulsione.Arrestare l’avanzamento, disinnestare i dispositivi di taglio e fermare il motore; togliere il sacco di raccolta e pulire il canale.Inserire la funzione “Mulching”

HF2417HB• Questo accessorio (disponibile a richiesta) deve essere montato come indicato nelle relative istruzioni. HF2417HM• HF2417HT• HF2625•• La funzione «Mulching» viene inserita o disinserita tramite un’apposita leva ( 4.12).Concludere il taglio ( 5.4.9)Disinnestare i dispositivi di taglio e ridurre i giri del motoreArrestare il motore ( 5.4.10)Ridurre i giri del motore, attendere qual-che secondo, azionare la chiave.Riporre la macchina ( 5.4.11)Inserire il freno di stazionamento, to-gliere la chiave e, se necessario, lavare la macchina, l’interno dell’assieme di-spositivi di taglio, il canale di espulsione e il sacco di raccolta.

ATTENZIONE! Togliere la chiave e leggere le relative istru- zioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manu- tenzione o riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio dei dispo- sitivi di taglio e in tutte le situazioni di rischio per le mani. Il motore deve essere freddo prima di procedere alla manu- tenzione. ATTENZIONE! Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: i pezzi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchi- na e nuocere alla vostra e altrui sicurezza. IMPORTANTE Non disperdere mai nell’ambiente olii esausti, benzina, e ogni altro prodotto inquinante! Riepilogo delle principali situazioni che possono richedere un intervento. Ogni volta che ...( 6.3.6) Occorre ... I dispositivi di taglio vibrano Controllare il ssaggio (

o equilibrare idispositivi di taglio ( 6.3.1) I dispositivi di taglio strappano l’er- ba e il prato ingiallisce Alare i dispositivi di taglio

Il taglio è irregolare Regolare l’allineamento dell’assie- me dispositivi di taglio (

L’innesto dei dispositivi di taglio è irregolare Regolare il registro dell’innesto

La macchina non frena Regolare la molla del freno

L’avanzamento è irregolare Regolare la molla del tenditore

Il sacco di raccolta sobbalza e ten- de ad aprirsi Regolare la molla (

6.2 MANUTENZIONE PERIODICA

6.2.1 GUIDA ALLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Questa tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in ecienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamate le principali operazioni di manutenzione e lubricazione con l’indicazione della periodicità con la quale devono essere eseguite. HF2417••• HF2625••• Non dimenticare di reimpostare la spia luminosa e la frequenza di manutenzione (4.13.m) dopo ogni intervento. OPERAZIONE AZIONE INTERVALLO Eseguire la manutenzione ad ogni intervallo di ore o mesi di funzionamento, a seconda di quale si verica prima

20 ORE6 MESI 50 ORE1 ANNO 100 ORE 300 ORE Olio motore Controllo ● Cambio ● (1) ● Filtro dell’aria Controllo ● Controllo ♦ Sostituzione ● (3) ● (4) Griglia del condotto dell’aria di rareddamento Controllo ● Silenziatore Controllo ● Griglia della ventola di rareddamento Controllo ● Batteria Carica ● (*) Controllare il livello dell’elettrolito ● Controllare il livello dell’elettrolito e la densità dell’acido

Pneumatici e pressione di gonaggio Controllo ● Cinghia dell’assieme dispositivi di taglio Controllo ● Cinghia di trasmissione Controllo ● Freno Condizione del freno Controllo ● Serraggio del freno e dell’asta di comando della frizione Controllo ● (1) ● (2) Corsa pedale del freno Controllo e regolazione ● Freno di stazionamento Controllo ● Condizione dei bulloni dei dispositivi di taglio Ispezione ● Serraggio dei bulloni dei dispositivi di taglio Controllo ● ● Condizione dei dispositivi di taglio Controllo ● Ingrassaggio asse anteriore e posteriore Ingrassaggio ● Candela Controllo e pulizia ● Sostituzione ● Cavo dell’acceleratore Controllo e regolazione ● Serbatoio, tubo e ltro Controllo e regolazione ● Gioco delle valvole Controllo, sostituzione se necessario ● Alette del motore e paratia Controllo e regolazione ● Boccola del pedale di azionamento Pulizia ● Sistema mulching Controllo e pulizia ● Regolazione (se necessario) ● (*) Se la macchina non è stata usata da più di 1 mese. ♦ Pulire più frequentemente il ltro dell’aria se la macchina viene usata in zone polverose. (1) Usare questo intervallo solo per la prima manutenzione. (2) Questo intervallo si riferisce alla seconda manutenzione e alle manutenzioni successive. (3) GCV530

Liberare la cinghia dei dispositivi di taglio (6) dalla puleggia della frizione (7). Slare le due coppiglie di sicurezza (8) che ssano le due bielle (9) al te- laio. Sganciare le tre coppiglie di si- curezza (10) di bloccaggio dei perni sulle leve di sollevamento, avendo l’avvertenza di non toc- care i dadi e controdadi in modo da ritrovare al montaggio le stesse situazioni di parallelismo. Vericato che non vi siano im- pedimenti, l’assieme dispositivi di taglio può essere rimosso, ruotandolo leggermente in senso antiorario, in modo che tutti i perni fuoriescano dalle sedi. Al montaggio, eseguire a ritroso le operazioni sopra indicate, as- sicurandosi che il terminale anteriore del canale di espulsione si imbocchi correttamente all’uscita dell’assieme dispositivi di taglio. HF2417HM• HF2417HT• HF2625H

Rimuovere il cavo di aziona- mento del “Mulching”. Rimuo- vere la coppiglia (1) ed estrarre l’occhiello (2). Allentare il dado (3) e rimuovere il cavo (4). HF24••

Portare la leva di regolazione dell’altezza di taglio in posizione «1». Sganciare la molla (1) dell’inne- sto dispositivi di taglio. Allentare il registro di innesto (2) e slarlo dalla sede. Liberare la cinghia dei dispositivi di taglio (4) dalla puleggia della frizione (5). HF24••

Slare le due coppiglie di si- curezza (6) dei due perni (7) delle bielle anteriori, senza al lentare o modicare la po- sizione dei dadi (8) e contro- dadi (9). Togliere le due coppiglie di si- curezza (10) dei perni posteriori quindi, vericato che non vi siano impedimenti, l’assieme dispositivi di taglio può essere rimosso slan- dolo in modo che tutti i perni fuorie- scano dalle sedi.

6.2.2 Asse posteriore

È costituito da un gruppo monoblocco sigillato e non richiede manu- tenzione; è fornito di una carica di lubricante permanente, che non necessita di sostituzione o rabbocco.

È fondamentale effettuare un’accurata manutenzione della batteria per garantirne una lunga durata. La batteria della vostra macchina deve essere tassativamente ca- ricata: – prima di utilizzare la macchina per la prima volta dopo l’acquisto ( 3.1); – prima di ogni prolungato periodo di inattività della macchina; – prima della messa in servizio dopo un prolungato periodo di inattività. La macchina è dotata di un connettore (1) per la ricarica, da collegare al corrispondente con - nettore dell’apposito carica bat terie di mantenimento fornito in dotazione. IMPORTANTE A questo connettore non deve essere collegato nessun altro dispositivo che non sia il carica batterie. Nei periodi di inattività, il livello di carica può essere mantenuto costante utilizzando il carica batterie di mantenimento fornito in dotazione. IMPORTANTE Il mantenimento della carica deve avvenire con il carica batterie, seguendo le indicazioni riportate nelle relative istruzioni d’uso. Altri sistemi di ricarica possono danneggiare irri- mediabilmente la batteria. Una batteria scarica deve essere ricaricata al più presto, altrimenti si potrebbero vericare danni irreparabili agli elementi della batteria. Controllare periodicamente il livello dell’elettrolito; per gli eventuali rabbocchi, usare ESCLUSIVAMENTE acqua distillata per batterie.

di taglio Un dispositivo di taglio male alato strappa l’erba, riduce la capacità di carico e fa ingiallire il prato. IMPORTANTE Per accedere ai dispositivi di taglio è opportuno rimuovere l’assieme dispositivi di taglio, dotato di un sistema di sgancio rapido che ne permette la facile rimozione dalla macchina. a) Rimozione dell’assieme disposi- tivi di taglio Rimuovere le protezioni laterali prima di togliere l’assieme dei dispositivi di taglio. (

Dopo aver portato la leva di rego- lazione dell’altezza di taglio in po- sizione «1», slare il registro del cavo di innesto (1) e sganciare la molla (2).

1022IT ATTENZIONE! Sostituire sempre i dispositivi di taglio dan- neggiati o storti; non tentare mai di ripararli! USARE SEM- PRE DISPOSITIVI DI TAGLIO ORIGINALI! Su questa macchina impiegare solo le seguenti coppie di dispositivi di taglio ATTENZIONE! I dispositivi di taglio (2) e le giranti (3) sono diversi fra loro e controrotanti. Al montaggio accertarsi che siano rispettate le posizioni originali. Rimontare ciascun dispositivo di taglio (2a 2b) sulla rispettiva girante (3a -3b), rispettando le in- dicazioni “RH” (destra) e “LH” (si- nistra) stampigliate sulla girante e all’interno dell’assieme dispositivi di taglio e serrare le quattro viti (5) con rondelle con una chiave dinamometrica tarata a 9,5 Nm. NOTA Le indicazioni “destra” e “sinistra” sono riferite alla posizione di guida. ATTENZIONE! Qualora nello smontaggio dei dispositivi di taglio si fossero slati uno o entrambi i mozzi (7) dall’albero, accertarsi che le chiavette (8) risultino ben inserite nelle ri

spettive sedi. Al montaggio, ri- spettare le sequenze indicate facendo attenzione a che le alette dei dispositivi di taglio risultino rivolte verso l’interno dell’assieme dispositivi di ta

glio e che la parte concava del disco elastico (6) prema contro il dispositivo di taglio. Serrare le viti di ssaggio (1a-1b) con una chiave dinamometrica, ta

rata a 45-50 Nm. 1a = vite con letto destro (serrare in senso orario) 1b = vite con letto sinistro (serrare in senso antiorario) HF26••

Svitare I due dadi (6a) dei due perni (7) delle bielle anteriori, senza allentare o modicare la posizione dei dadi (8) e con- trodadi (9). Togliere le due coppiglie di sicurezza (10) dei perni posteriori quindi, vericato che non vi siano impedimenti, l’assieme dispositivi di taglio può essere rimosso slandolo in modo che tutti i perni fuori- escano dalle sedi. Al montaggio, prestare attenzione ad utiliz- zare i due fori posteriori delle squadrette per il ssaggio dei perni (7); eseguire a ritroso le operazioni sopra indicate, assicurandosi che il terminale anteriore del canale di espulsione si imbocchi correttamente all’uscita dell’assieme dispositivi di taglio. b)   Smontaggio, alatura ed equilibratura  dei dispositivi di taglio ATTENZIONE! Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, alatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specica competenza oltre all’impiego di apposite attrezza- ture; per ragioni di sicurezza, è sempre consigliabile rivol- gersi a un centro specializzato se non si dispone delle at- trezzature o delle conoscenze adeguate. ATTENZIONE! Indossare guanti robusti per maneggiare i dispositivi di taglio. Per smontare un dispositivo di ta- glio, aerrarlo saldamente e svi- tare la vite centrale (1a 1b) con una chiave da 15 mm nel senso indicato dalla freccia per cia- scun dispositivio di taglio, in quanto le viti di ssaggio sono  una  a  letto  destro  e  l’altra  a  letto sinistro. 1a = vite con letto destro (svitare in senso antiorario) 1b = vite con letto sinistro (svitare in senso orario) Il dispositivo di taglio (2) è ssato alla girante (3) tramite un supporto (4) e quattro viti con rondelle (5). Con una chiave da 10 mm svitare le quatto viti (5) e liberare il dispositivo di taglio (2) dal supporto (4). Affilare entrambi i taglienti per mezzo di una mola a grana media e vericare l’equilibratura del disposi- tivo di taglio sorreggendolo con un cacciavite inlato nel foro centrale.

72531VK1B11 (82004342/0) 2a23 IT taglio sia a destra che a sini- stra; quindi bloccare i relativi controdadi (4); – agire su entrambi le viti po- steriori (5) no ad avvertire un inizio di sollevamento della parte posteriore dell’as- sieme dispositivi di taglio sia a destra che a sinistra; quindi bloccare i relativi controdadi (6). Nel caso non si riuscisse ad ot- tenere una buona regolazione dell’assieme dispositivi di taglio, consultare il vostro Concessiona- rio.

6.3.3 Regolazione dell’innesto e freno dei dispositivi di taglio

Quando si aziona il comando per disinnestare i dispositivi di taglio, si aziona contemporaneamente un freno che ne arresta la rotazione entro alcuni secondi. L’allungamento del lo e/o le variazioni in lunghezza della cinghia possono causare un innesto e una rotazione irregolare dei dispositivi di taglio. In tal caso, occorre agire sul registro, secondo le diverse modalità previste per ciascun modello. Agire sul registro (1) no ad ottenere la giusta lunghezza della molla (2). HF2317••• HF2417

In ogni caso, se dopo la regolazione l’innesto non riesce ad azio- nare regolarmente la cinghia o l’arresto dei dispositivi di taglio non avviene entro alcuni secondi, occorre contattare subito il vostro Concessionario.

6.3.4 Registrazione del freno

L’allungamento degli spazi di frenata rispetto ai valori indicati

5.3.6), rende necessaria la registrazione della molla del freno.

La registrazione deve avvenire con il freno di stazionamento inserito. L’accesso alla regolazione è possibile togliendo lo sportello posto sul tunnel alla base del sedile. Allentare il dado (1) che ssa la staa (2) e agire sul dado (3) no

6.3.2 Allineamento dell’assieme dispositivi di taglio

Una buona regolazione dell’assieme dispositivi di taglio è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato. NOTA Per ottenere un buon risultato di taglio, è oppor- tuno che la parte anteriore risulti sempre più bassa di 5-7 mm ri- spetto alla posteriore. – Porre la macchina su una super- cie piana e ve ricare la corretta pres sione dei pneu matici; – in corrispondenza della mez- zaria dei dispositivi di taglio, sistemare due spessori (1) da 2428 mm sotto il bordo ante- riore dell’assieme dispositivi di taglio e due spessori (2) 5-7 mm più alti sotto il bordo posteriore; – portare la leva di sollevamento in posizione «1». HF2317••• – Allentare completamente i due dadi (3), i dadi (4 6 8) e i controdadi (5 7 9) delle tre bielle di articolazione no ad ap- poggiare l’assieme dispositivi di taglio sugli spessori; – avvitare i due dadi superiori destri (6 8) e il dado inferiore sini- stro (4) no ad avvertire un inizio di sollevamento dell’assieme dispositivi di taglio; bloccare i tre controdadi (5 7 9) ed agire sui dadi (3) no a quando un minimo movimento della leva di sollevamento non provoca un analogo movimento di tutte le bielle di sollevamento. Una dierenza di altezza rispetto al terreno tra il bordo destro e il bordo sinistro dell’assieme dispositivi di taglio è compensabile agendo opportunamente sui due dadi (4 8) e controdadi (5 9) delle sole bielle posteriori. Portare la leva di comando su 2 o 3 posizioni diverse, control- lando che l’assieme dispositivi di taglio si sollevi uniforme- mente e che in ogni posizione mantenga costante la diffe- renza di altezza fra il bordo anteriore e quello posteriore rispetto al terreno. Se la parte anteriore tende ad anticipare o a ritardare la salita rispetto alla posizione è possi- bile regolarizzare il movimento agendo opportunamente sui dadi (10) dell’asta di collega- mento (11). Avvitando i dadi sull’asta si tende a sollevare la parte anteriore ed anticipare la salita, svitandoli si ottengono gli eetti opposti. HF24••

– Allentare i dadi (3), le viti (5) e i controdadi (4 6) sia sul lato destro che sul lato sinistro, in modo che l’assieme dispositivi di taglio appoggi stabilmente sugli spessori; – spingere all’indietro le due aste di collegamento (7) e avvitare sulle rispettive aste i due dadi (3) no ad avvertire inizio di sollevamento della parte anteriore dell’assieme dispositivi di 113 115 mm 138‚139 mm 224IT Slare il tappo di riempimento con l’astina e collocare un foglio di cartone o un og- getto simile sotto il tubo di scarico, per evitare che l’olio goccioli sul telaio della macchina. Svitare il tappo (1); nel rimontare il tappo curare il posizionamento della guarnizione interna. Eettuare il riempimento con olio consigliato, no a raggiungere il limite superiore dell’astina

5.3.3). Riavvitare il tappo con l’a stina.

4. Ricoprire il nuovo anello di tenuta toroidale (4) sul nuovo ltro con

olio del motore pulito.

5. Installare il ltro dell’olio nuovo sulla base del ltro e serrarlo a

mano no a che l’anello a O si trova in sede contro la base del ltro.

6. Avvitare il ltro dell’olio alla specicata coppia di serraggio

(12 Nm 1,20 kgm). IMPORTANTE Usare esclusivamente un ltro dell’olio originale Honda o un ltro di qualità equivalente specico per il proprio modello. Utilizzando un ltro Honda non adatto o un ltro non Honda che non sia di qualità equivalente si potrebbe danneggiare il motore.

7. Riempire il motore con la quantità specicata di olio raccoman-

dato. Accendere il motore e controllare che il ltro non perda.

8. Spegnere il motore e ricontrollare il livello dell’olio. Se necessario,

aggiungere olio no a raggiungere il livello appropriato. NOTA Rivolgersi al proprio concessionario Honda auto- rizzato per consigli relativi alla chiave per ltro (utensile speciale). ad ottenere una lunghezza della molla di: B = 45 47 mm misurata all’interno delle rondelle. A regolazione eettuata, bloccare il dado (1). IMPORTANTE Non avvitare al di sotto di questi valori, per evi- tare di sovraccaricare il gruppo freno. ATTENZIONE! Se dopo questa regolazione non si ripristina il corretto funzionamento del freno, contattare im - mediatamente il vostro Concessionario. NON TENTARE AL- TRI INTERVENTI SUL FRENO OLTRE A QUELLO DESCRITTO.

6.3.5 Regolazione della tensione della cinghia di trazione

Se la macchina presenta una insuciente capacità di avanzamento, occorre agire sulla ten sione della molla del tenditore no a ripristi- nare le condizioni ottimali di fun- zionamento. L’accesso alla rego- lazione è possibile togliendo lo sportello posto sul tunnel alla base del sedile. Allentare i dadi di bloccaggio (2) e svitare o avvitare di quanto neces- sario la vite (1) per ottenere una lunghezza”A” della molla (3) di: A = 109 - 111 mm misurata all’esterno delle spire. Bloccare i dadi (2) a regolazione eettuata. NOTA In caso di sostituzione della cinghia, prestare la massima attenzione nei primi utilizzi, in quanto l’innesto potrebbe risultare più brusco, ntanto che la cinghia non si sia suciente- mente rodata.

6.3.6 Regolazione della molla dell’arpione di aggancio sacco

di raccolta Se il sacco di raccolta tende a sobbalzare e ad aprirsi marciando su terreni sconnessi oppure se il riaggancio dopo lo svuotamento ri- sulta dicoltoso, occorre regolare la tensione della molla (1). Modicare il punto di attacco utiliz- zando uno dei fori (2) no ad otte- nere il risultato voluto.

6.4 INTERVENTI DI SMON-

TAGGIO E SOSTITUZIONE

6.4.1 Sostituzione dell’olio motore

Scaricare l’olio quando il motore è freddo.

6.4.4   Manutenzione del ltro carburante

ATTENZIONE! La benzina è una sostanza altamente in- ammabile che può esplodere in certe condizioni. Non fu- mare e non avvicinare amme o scintille al motore. Controllare che nel ltro carburante (1) non si sia accumulata acqua o sedimenti. In tal caso, portare il motore al rivenditore autorizzato Honda.

6.4.5 Manutenzione candela

ZFR5F (NGK) IMPORTANTE Non usare mai una candela di gamma termica inadatta. Per assicurarsi il buon funzionamento del motore, la distanza degli elettrodi delle candele deve essere appropriata e le candele non devono avere depositi carboniosi.

1. Rimuovere i copricandela e utilizzare una chiave per candela (1)

per rimuovere ciascuna candela. ATTENZIONE! Se il motore è stato acceso, la marmitta è molto calda. Fare attenzione a non ustionarsi.

2. Controllare a vista le candele. Scartare la candela se si nota

usura o se l’isolatore è scheggiato o incrinato. Pulire le candele con una spazzola metallica se si desidera riutilizzarle.

6.4.3  Assistenza del ltro dell’aria 

ATTENZIONE! Non pulire mai il ltro dell’aria con benzina o solventi molto inammabili. Ciò potrebbe causare esplo- sioni o incendi. IMPORTANTE Non far girare il motore senza il ltro dell’aria. Potrebbero penetrare corpi estranei quali polvere e sporco che determinerebbero una rapida usura del motore.

Sbloccare le due linguette (11) di blocco dal coperchio (12) del ltro dell’aria. Sganciare le due linguette (13) dal supporto del ltro (14) , quindi rimuovere il supporto del ltro (14) ed estrarre l’elemento in gomma spugnosa (15) dal supporto. Rimuovere l’elemento cartaceo (16).

2. Pulire gli elementi del ltro dell’aria se si desidera riutilizzarli.

  • Elemento di gomma spugnosa (4-15): pulire in acqua calda e sapone, risciacquare e asciugare completamente. O pulire in un solvente non inammabile e asciugare. Imbevere di olio motore pulito l’elemento, strizzandolo per fare uscire l’olio in eccesso. Se rimane troppo olio sull’elemento spugnoso, il motore emetterà fumo all’avviamento.
  • Elemento cartaceo (3-16): maschiare l’elemento leggermente varie volte su una supercie dura per rimuovere lo sporco in ec- cesso, o soare aria compressa (che non superi i 2,1 kg/cm

attraverso il ltro dal lato del corpo del ltro dell’aria. Mai tentare di spazzolare via lo sporco; la spazzolatura introdurrebbe lo sporco nelle bre. Sostituire l’elemento cartaceo se è eccessivamente sporco.

3. Stronare via lo sporco dalla parte interna del corpo del ltro

dell’aria (517) e dal coperchio, utilizzando uno straccio umido. Fare attenzione a impedire che lo sporco penetri nella camera pulita (618) che arriva al carburatore.

: A gganciare saldamente le linguette (11) di blocco. NOTA Evitare che polvere, sporco e detriti penetrino nella camera per pulizia (corpo del ltro dell’aria) durante la ma-

6.4.9 Sostituzione di un fusibile

Sulla macchina sono previsti alcuni fusibili, di diversa portata, le cui funzioni e caratteristiche sono indicate nella tabella seguente: 1 10 Amp (Rosso) protezione dei circuiti generali e di potenza della scheda elet- tronica; HF23••

HF2625HM• 2 15 Amp (Azzurro) protezione del circuito di ricarica; HF2417HT•

HF2625HT• 2 15 Amp ( Azzurro) protezione del circuito di ricarica; 3 10 Amp (Rosso) protezione del circuito di comando ribaltamento sacco. – L’intervento del fusibile (1) provoca l’arresto della macchina e lo spegnimento completo del cruscotto. – L’intervento del fusibile (2) è segnalato dalla accensione della spia della batteria

– L’intervento del fusibile (3) impedisce il funzionamento del moto- rino di comando del ribaltamento del sacco. IMPORTANTE Un fusibile bruciato de ve essere sempre sostitu- ito con uno di u gua le tipo e portata e mai con uno di portata di- versa. Nel caso non si riesca ad eliminare le cause di intervento, consultare il vostro Concessionario.

6.4.10 Sostituzione delle cinghie

La sostituzione delle cinghie necessita di smontaggi e successive regolazioni abbastanza complesse ed è indispensabile venga a- data al vostro Concessio nario. NOTA Sostituire le cinghie non appena manifestano palesi segni di usura! USARE SEMPRE CINGHIE ORIGINALI!

3. Misurare con uno spessimetro l’intervallo degli elettrodi (2) della

candela, correggendolo se necessario piegando l’elettrodo late- rale (3). L’intervallo deve essere: 0,7 0,8 mm.

4. Controllare che la rondella della candela (4) sia in buone condi-

zioni e avvitare la candela a mano in modo di evitare da danneg- giarne la lettatura.

5. Una volta che la candela si posa sulla sua base, stringerla con

una chiave per candele (1) in modo che comprima la rondella. NOTA Quando si installa la candela nuova, stringerla di 1/2 giro dopo che si è posata in modo da comprimere la rondella. Quando si reinstalla una candela usata, stringerla di 1/8 1/4 di giro sino a che non si è posata in modo da comprimere la rondella. IMPORTANTE Le candele de- vono essere serrate salda- mente. Se le candele non ven- gono serrate correttamente potrebbero surriscaldarsi e dan- neggiare il motore.

6.4.6 Sostituzione delle ruote

Con la macchina in piano, sistemare degli spessori sotto un ele- mento portante del telaio, dal lato della ruota da sostituire. Le ruote sono trattenute da un anello elastico (1) asportabile con l’aiuto di un cacciavite. Le ruote posteriori sono calettate direttamente sui semiassi, tramite una chiavetta ricavata nel mozzo della ruota. NOTA In caso di sostituzione di una o di entrambe le ruote posteriori, assicurarsi che siano dello stesso diametro, e vericare la regolazione del parallelismo dell’assieme dispositivi di taglio per evitare tagli irregolari. IMPORTANTE Prima di rimontare una ruota, spalmare l’asse con del grasso e riposizionare accuratamente l’anello elastico (1) e la rondella di spallamento (2).

6.4.7 Riparazione o sostituzione dei pneumatici

I pneumatici sono del tipo «Tubeless» e pertanto ogni sostituzione o riparazione a seguito di una foratura deve avvenire presso un gommista specializzato, secondo le modalità previste per tale tipo di copertura.

6.4.8 Sostituzione lampade

Le lampade (10W) sono inserite a baionetta nel portalampada, che si sla ruotandolo in senso antiorario con l’aiuto di una pinza.27 IT

il cruscotto rimane spento, sen za alcun segnale acustico Intervento della protezione della scheda elettronica a causa di: – batteria mal collegata – inversione di polarità della batteria – batteria completamente scarica o solfatata – fusibile bruciato – massa incerta sul motore o sul telaio Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto: – vericare i collegamenti ( 3.1) – vericare i collegamenti ( 3.1) – ricaricare la batteria ( 6.2.3) – sostituire il fusibile (10 A) ( 6.4.9) – vericare i collegamenti dei cavi neri di massa

2. Con la chiave su «MARCIA»,

il cruscotto rimane spento, ma si attiva un segnale acustico continuo Intervento della protezione della scheda elettronica a causa di: – scheda bagnata – voltaggio della batteria troppo elevato – problemi alla scheda elettronica Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto: – asciugare con aria tiepida – vericare il voltaggio della batteria – vericare i collegamenti ( 3.1) – sostituire la batteria – contattare il vostro Concessionario

3. Con la chiave su «AVVIAMENTO»,

il cruscotto si accende ma il motorino d’avviamento non gira – batteria insucientemente carica – massa incerta del motorino – manca il consenso all’avviamento ( 5.2) – ricaricare la batteria ( 6.2.3) – vericare i collegamenti a massa – disinnestare i dispositivi di taglio: (perdurando l’inconveniente controllare il relativo microinterruttore) – mettere la trasmissione in folle (N) – sedersi saldamente sul sedile

4. Con la chiave su «AVVIAMENTO»,

il motorino d’avviamento gira, ma il motore non si avvia – batteria insucientemente carica – mancanza di ausso di benzina – difetto di accensione – mancanza d’olio – ricaricare la batteria (

– vericare il livello nel serbatoio (

– controllare il cablaggio del solenoide di apertura carburante – vericareil ltro della benzina (

– vericare il ssaggio del cappuccio della candela ( 6.4.5) – vericare la pulizia e la corretta distanza fra gli elettrodi ( 6.4.5) – vericare il livello dell’olio motore e rabboccare se necessario ( 5.3.3)

5. Avviamento dicoltoso

o funzionamento irregolare del motore – problemi al carburatore – pulire o sostituire il ltro dell’aria (

– pulire la vaschetta del carburatore (

– svuotare il serbatoio e immettere benzina fresca ( 5.4.13) – controllare ed eventualmente sostituire il ltro della benzina ( 6.4.4)

6. La macchina non si avvia – trasmissione non in folle (N) con "Cruise

Control" non disinserito dal precedente utilizzo. – Mettere la chiave su «ARRESTO» – Disinserire il dispositivo "Cruise Control" ( 4.9) Vericare che la spia di trasmissione in folle (N)(4.13.j) si ac

7. Calo di rendimento del motore

durante il taglio – velocità di avanzamento elevata in rapporto all’altezza di taglio ( 5.4.5) – ridurre la velocità di avanzamento e/o alzare l’altezza dell’assieme dispositivi di taglio.

8. Innestando i dispositivi di taglio, il

motore si spegne – manca il consenso all’inserimento dei di

spositivi di taglio ( 5.2) – Dispositivi di taglio innestati con retromarcia inserita – sedersi correttamente (se l’inconveniente persiste, controllare il relativo microinterruttore) – vericare che il sacco di raccolta o la protezione di scarico siano correttamente applicati (se l’inconveniente persiste, controllare il relativo microinterruttore) – Premere il pulsante di consenso taglio in retromarcia ( 4.7)

9. Il dispositivo "Cruise Control" non si

inserisce (attiva) – I componenti del dispositivo sono bloccati o danneggiati – Mettere la chiave su «ARRESTO» – Contattare il vostro Concessionario.

10. Il dispositivo "Cruise Control" non si

disinserisce (disattiva): premendo il comando a fungo (4.9) azionando il pedale marcia avanti (4.22) azionando il pedale freno (4.23)

11. La spia della batteria non si spegne

dopo qualche minuto di lavoro – ricarica insuciente della batteria – vericare i collegamenti28IT

INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO

12. La spia della batteria lampeggia – la batteria sta raggiungendo la soglia di

sovratensione – Mettere immediatamente la chiave su «ARRESTO»; – Scollegare la batteria; – Contattare il vostro Concessionario

13. La spia dell’olio si accende durante

il lavoro – problemi di lubricazione del motore Mettere immediatamente la chiave su «ARRESTO»: – ripristinare il livello dell’olio (

14. – Calibrazione fallita.

Le spie di inclinazione (4.13.l) lam

peggiano alternativamente – le condizioni della macchina non sono rispettate – calibrazione fuori tempo – Mettere la chiave su «ARRESTO» , vericare le condizioni della macchina e contattare il vostro Concessionario per ricalibrare il sensore.

15. – Le spie di inclinazione (4.13.l) si ac

cendono erroneamente spesso – malfunzionamento del sensore – Contattare il vostro Concessionario

16. – Le spie di inclinazione (4.13.l) si ac

cendono in condizione di supercie piana o di bassa pendenza. – la guida non è fatta in sicurezza – pressione dei pneumatici bassa – sensore d inclinazione non calibrato – problemi alla scheda elettronica – Guidare senza azionamenti improvvisi; partenza, arresto e sterzata – vericare la pressione dei pneumatici – contattare il vostro Concessionario – contattare il vostro Concessionario

17. Con la chiave su «MARCIA», il di

spositivo USB non si ricarica – dispositivo mal collegato – dispositivo scollegato – malfunzionamento del cavo USB – temperatura della presa USB troppo ele

vata – batteria insucientemente carica Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto: – vericare il collegamento del dispositivo – vericare il collegamento del dispositivo – utilizzare un altro cavo USB – attendere che la presa si rareddi e riprovare – vericare il voltaggio della batteria ed il sistema di ricarica

18. Il codice di intervallo di manutenzio

ne non si visualliza al raggiungimento della soglia di intervento. ( modelli HF2417•••) – voltaggio della batteria troppo elevato – vericare il voltaggio della batteria sul display ed attendere che il valore di tensione scenda sotto a 12.7V. Poi riprovare.

19. Il codice di intervallo di manuten

zione e la relativa icona non possono essere ripristinati nonostante il motore sia spento. ( modelli HF2417•••)

20. Le ora di guida (4.13.a.1) non ven

gono contate ( modelli HF2417•••) – regolatore scollegato – guasto al regolatore o alla scheda elettro

nica – vericare il collegamento del regolatore – vericare il voltaggio della batteria con motore acceso. Se il valore di tensione è inferiore a 12.7V, il guasto riguarda il regolatore. Se il valore di tensione è superiore a 12.7V, il guasto riguarda la scheda elettronica.

21. Le ora di guida (4.13.a.1) non ven

gono contate ( modelli HF2625•••) – segnale dei giri motore scollegato – guasto al motore o alla scheda elettronica – vericare il collegamento del segnale giri motore – vericare il valore numerico e l'indicatore graco dei giri mo

tore sul display con motore acceso. Se il valore numerico e l'indicatore graco sono visualizzati, il guasto potrebbe riguardare la scheda elettronica. Se en

trambi non sono visualizzati, il guasto riguarda il motore.

22. La luminosità del faro principale a

LED si riduce durante il lavoro. – voltaggio della batteria basso – temperatura del dispositivo elettronico all'interno dell'assieme fari è troppo elevata. Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto: – vericare il voltaggio della batteria ed il sistema di carica – attendere un po'. Poi, riavviare.

23. Il faro principale a LED non si ac

cende in condizioni di oscurità, con il faro di posizione (luce a giorno) acceso. – connettore scollegato – cavo mal collegato – problemi alla scheda elettronica – cablaggio danneggiato Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto: – vericare i collegamenti e i cavi – contattare il vostro Concessionario

24. Il faro di posizione (luce a giorno)

non ci accende – connettore scollegato – cavo mal collegato – cablaggio danneggiato Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto: – vericare i collegamenti e i cavi – contattare il vostro Concessionario29 IT

25. Il motore si arresta, e si attiva un se

gnale acustico Intervento della protezine della scheda elettronica a causa di: – batteria attivata chimicamente ma non caricata – sovratensione causata dal regolatore di carica – batteria mal collegata (contatti incerti) – massa motore incerta Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto: – ricaricare la batteria ( 6.2.3) – contattare il vostro Concessionario – vericare i collegamenti ( 3.1) – vericare la massa del motore

26. Il motore si arresta, senza alcun

segnale acustico – batteria scollegata – mancanza di massa sul motore – problemi al motore – vericare i collegamenti ( 3.1) – vericare la massa motore – contattare il vostro Concessionario

27. I dispositivi di taglio non si innestano – cinghia allentata

– problemi all’innesto elettromagnetico – regolare il registro (

– contattare il vostro Concessionario

28. Taglio irregolare e raccolta

insuciente – assieme dispositvi di taglio non parallelo al terreno – inecienza dei dispositivi di taglio – velocità di avanzamento elevata in rapporto all’altezza dell’erba da tagliare ( 5.4.5) – intasamento del canale – l’assieme dispositivi di taglio è pieno d’erba – controllare la pressione dei pneumatici (

– ripristinare l’allineamento dell’assieme dispositivi di taglio rispetto al terreno (

– controllare il corretto montaggio dei dispositivi di taglio ( 6.3.1) – alare o sostituire i dispositivi di taglio ( 6.3.1) – controllare la tensione della cinghia e il lo di innesto del comando dei dispositivi di taglio (

– ridurre la velocità di avanzamento e/o alzare l’altezza dell’assieme dispositivi di taglio. – attendere che l’erba sia asciutta – togliere il sacco e svuotare il canale di espulsione (

– pulire l’assieme dispositivi di taglio (

29. Vibrazione anomala durante

il funzionamento – i dispositivi di taglio sono squilibrati – dispositivi di taglio allentati – ssaggi allentati – equilibrare o sostituire i dispositivi di taglio se sono danneg

giati ( 6.3.1) – controllare il ssaggio dei dispositivi di taglio ( 6.3.1) – vericare e serrare le viti di ssaggio del motore e del telaio

30. Con il motore in moto, azionando

il pedale di trazione, la macchina non si sposta – leva di sblocco in posizione «B»( 4.24) – riportarla in pos. «A»

31. Dicoltà di azionamento della leva

modelli HF2417HM• - HF2417HT• HF2625H♦•) – La leva non si muove (inconveniente dovu- to all’accumulo di erba nel canale di espul- sione o nell’assieme dispositivi di taglio) – lo sportello non si chiude correttamente – togliere il materiale depositato nel canale di espulsione e nell’assieme dispositivi di taglio – contattare il distributore

HF2317: 80597-VK1-003 HF2417HB: 06805-VK1-A10 Per sminuzzare nemente l’erba tagliata e la lasciarla sul prato, in alternativa alla raccolta nel sacco. ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza è tassativamente vie- tato montare qualsiasi altro accessorio oltre a quelli inclusi nell’elenco sopra riportato, progettati espressamente per il modello e il tipo della vostra macchina.

DI SCARICO 80609-VK1-003 Da usare al posto del sacco di raccolta, quando l’erba non viene raccolta.

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, contattare il vostro Concessionario. ATTENZIONE! Non tentare mai di eettuare riparazioni impegnative senza avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessarie. Ogni intervento male eseguito, comporta automaticamente il decadimento della Garanzia ed il declino di ogni responsabilità del Costruttore.30IT MODELLI HF2317HME HF2417HBE HF2417HME HF2417HTE HF2625HMEH HF2625HTEH Funzione Impianto elettrico 12V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Batteria 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah Motore: HONDA tipo GCV530 GCV530 GCV530 GCV530 GXV690H GXV690H Sistema di rareddamento Aria, ventilazione forzata Numero e disposizione cilindri (4 tempi) 2 / 90 ° V 2 / 90 ° V 2 / 90 ° V 2 / 90 ° V 2 / 90 ° V 2 / 90 ° V Disposizione valvole OHC OHC OHC OHC OHV OHV Cilindrata totale 530 cm

(*) Il valore della potenza del motore indicato in questo documento è la po- tenza eettiva erogata, testata su un motore dei modelli GCV530 e GXV690H di pro du zione, misurata secondo la norma SAE J1349 a 3600 giri/ min. (Potenza eettiva) e a 2800 min

. (Potenza netta). I motori prodotti in serie possono avere valori diversi. La potenza erogata dal motore montato sulla macchina può variare, in relazione a numerosi fattori, compresi la ve- locità di esercizio del motore durante l’impiego, le condizioni ambientali, la manutenzione e altre variabili Valori massimi di rumorosità e vibrazioni MODELLI HF2317HME HF2417HBE HF2417HME HF2417HTE HF2625HMEH HF2625HTEH Livello di potenza acustica garantito (2000/14/CE, 2005/88/CE) dB(A) 100 100 100 100 105 105 Livello di potenza acustica misurato (2000/14/CE, 2005/88/ CE) Incertezza di misura dB(A) dB(A)

2,03 Valore eettivo dell’accelerazione sul sedile (EN ISO 53951:2013 + A1:2018 / EN ISO 53953:2013 + A1:2017 + A2:2018) Incertezza di misura m/sec

aceite del motor limpio.

Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità

1. Il sottoscritto, *2 in rappresentanza del

costruttore, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle:

  • Direttiva macchine 2006/42/CE
  • Direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica
  • Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE – 2005/88/CE
  • Direttiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche

2. Descrizione della macchina

a) Prodotto: Trattorino tosaerba con operatore seduto b) Funzione : Taglio di erba c) Modello d) Tipo e) Numero di serie

3. Costruttore e competente per la compilazione

della documentazione tecnica

4. Riferimento alle norme applicate

5. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine

e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato