MANUALE UTENTE HF2417HTE Honda
M A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
Vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l'uso di esta sua nuova macchina rasaerba con operatore seduto le riservi grande soddisfazioni e risponda appieno alle sue aspettative.
Questo manuale è stato redatto per consentire di conoscere bene la sua macchina e di用药 in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi cheesso è parte integrante della macchina stessa,lo tengaa portata di mano per consultrallo in ogni momento e lo consegni assimie alla macchina il giorno in cui volesse cederla ad altri.
Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risultando sicura e affidabile se usata per il taglio e la raccol ta dell'erba, nel piano rispetto delleindicazioni contente in quello manuale (uso previsto); qualsiasti altro impiego o l'inosservanza delle norme di sicurezza d'uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come "uso impropero" (5.1) e compta il decadimento della garanzia e il declino di ongi responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivati da danni o lesions proprie o a terzi.
Nel caso dovesse riscontrare quale leggera differenza fra quando qui descrit to e la macchina in suo possesso, tengà presente che, dato il continu mi glioramento del prodotto, le informazioni continue in questo manuale sono soggette a modifiche della preavviso o obbligo di aggiornamento, ferme re stando perché le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dubbio, non esiti a contattare il suo Concessionario. Buon lavoro!
Servizio Assistenza
Questo manuale le fornisce tutte leindicazioni necessarie per la conduzione della macchina e per una correttamanutenzione di base eseguibile dall'utilizzatore. Per gli interventi non descritti in questo libretto,può interpellare il suo Concessionario.


COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenti informazioni di particola re importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenza ti in modo diverso, secondo questo criterio:


Possibilità di lesioni personali o a terzi in caso di

Possibilità di gravi lesioni personali o a terzi con, in caso di inosservanza.
Nel manuale sono descripte diverse versioni di macchina, che sono differire tra loro principamente per:
- tipo di trasmissione: con regolazione continua idrostatica della velocità;
particolari allestimenti e/o accessori.
Il simbolo evidenza agli differenza ai fini dell'utilizzo ed è seguito dall'indicazione della versione a cui si riferisce.
Il simbolo "rimanda ad un altro punto del manuale, per ulteriori chiariamenti o informazioni.
NOTA
Tutte leindicazioni"anteriore",poste
riore", "destro" e "sinistro" si intendono riferite alla posizione dell'operaatore seduto.

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI MANUALE DI ISTRUZIONI
Rasaerba con operatore seduto
HF2317·HF2417·HF2625

INDICE
- NORME DI SICUREZZA 2
Contiene le norme per usare la macchina in sicurezza
-
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI Spiega come identificare la macchina e gli elementi principali che la compongono
-
SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO 6 Spiega come rimuovere l'imballo e completeness il montaggio degli elementi staccati
4.COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO 8 Fornisce I'ubicazione e la funzione di tutti i comandi
- NORME D'USO 11 Contiene tutte leindicazione per lavorare bene e in sicurezza
5.1 Raccomandazioni per la sicurezza 11
5.2 Criteri di intervento dei dispositivi di sicurezza 12
5.3 Operazioni preliminari prima di iniziare il lavoro 12
5.4 Uso della macchina 13
5.5 Uso sui terreni in pendenza 17
5.6 Posizione di trasporto 17
5.7 Alcuni consigli per eseguire un buon taglio 17
5.8 Riepilogo delle principali azioni da compiere nelle varie situazioni 18
- MANUTENZIONE 18
Contiene tutte le informazioni permantere efficiente la macchina
6.1 Raccomandazioni per la sicurezza 18
6.2 Manutenzione periodica 18
6.3 Controli e regolazioni 20
6.4 Interventi di smontaggio e sostituzione 23
-
GUIDA ALLA IDENTIFAZIONE
DEGLI INCONVENIENTI 26
Vi aiuita a risolverve velocimento quale eventuale problema di utilizzo
-
ACCESSORI A RICHIESTA 27
Vengono illustrati gli accessori disponibili per particolare esigenze operative
-
CARATTERISTICHE TECNICHE 28
Riassume le principali caratteristiche della vostra macchina
-
INDICE ALFABETICO 29
Indica dove si trovano le informazioni
ELENCO DEI MAGGIORI DISTRIBUTORI HONDA IN EUROPA
ATTENZIONE! PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per agli futura necessità.
A) ADDESTAMENTO
1) ATTENZIONE! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina. Prerendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni cui poto causare incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per consultrale in futuro.
2) Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali sono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
3) Non utilizzato mai la macchina con persona, in particolare bambini o animali nelle vicinanze.
4) Non utilizzato mail la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droge, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
5) Ricordare che l'opercatore o utilizzatore è responsablei di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre personne o alle loro propietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altri sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
6) Nel caso si voglia Cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'usoftenute nel presente manuale.
7) Non trasportare bambini o altri passeggeri sulla macchina, poiché potrebbero cadere e procurarsi lesions gravi o pregiudicare una guida sicura.
8) Il conducente delle macchina deve seguire scruplosamente le istruzioni per la guida e in particolare:
- Non distrarsi e mantenere la necessaria concentrazione durante il lavoro;
- Tenere presente che la perdita di controllo di una macchina che scivola su un pendio non può essere recuperata con l'uso del freno. Le cause principali di perdita di controllo sono:
- Mancanza di aderenza delle ruote;
- Velocità eccessiva;
- Frenatura inadeguata;
Macchina inadeguata all'impiego;
- Mancanza di conoscenza sugli effetti che possono derivare nelle condizioni del terreno, specialmente sui pendii;
Utilizzo scorretto come veicolo da traino.
9) La macchina è fornita di una serie di microinterruttori e di dispositivi di sicurezza che non devono mai essere manomessi o rimossi, pena il decadimento della garanzia ed il declino di agli responsabilità del costruttore. Prima di utilizzato la macchina, controlling sempre che i dispositivi di sicurezza funzionino.
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
1) Quando si utilizza la macchina indossare sempre calzature da lavoro resistenti, anticiscivolo e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacchi o cravatte e comunique accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliari s nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro. Raccogliere i capelli lunghi. Indossare cuffie di protezione dell'udito.
2) L'impiego di protezioni acustiche cui ridurre la capacité di sentire eventuali avventenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all'area di lavoro.
3) Ispezionare a fondo tutte l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso alla macchina o danneggiare l'assieme disposativo di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
4) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altiamente inframma-bile.
- Conservare il carburante in apposti contentitori omologati per tale utilizzato, in luoghi sicuri, lontano da fonti di calore o fiamme libero; Non lasciare i contentitori alla portata dei bambini.
- Rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all'aperto e non fumare durante questa operazione e agli volta che si maneggia il carburante;
- Rabboccare prima di avviare il motore; nonaggiungere benzina o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo;
- Se fuorisesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall'area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fatto che il carburante non sua evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti;
- Rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contentitore della benzina.
- Evitare di inalare vapori del carburante.
- Aprire lentamente il tappo del serbatoio lasciando scaricare gradualmente la pressione interna.
- Non riavviare la macchina sul luogo ove è stato operato il rifornimento; l'aviamento del motore deve avvenire ad una distanza di almeno 3 metri dal luogo dove si è effettuato il rifornimento di carburante.
- Evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso,ambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.
5) Sostituire i silenziatori difettosi.
6) Prima dell'uso, procedere ad una verifica generale della macchina ed in particolare:
dell'aspetto del dispositivo di taglio e controllare che le viti e l'assieme dispositivo di taglio non sua usurato o danneggiato. Sostituire in blocco dispositivi di taglio e le viti danneggiate o usurate, per mantenere l'equilibratura. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso un centro specializzato.
7) Controllare periodicamente lo stato della batteria, Sostituirla in caso di danni al suo involucro, al coperchio o ai morsetti.
8) Prima di iniziare il lavoro, montare sempre le protezioni all'uscita (sacco di raccolta, protezione di scarico posteriore).
C) DURANTE L'UTILIZZO
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici. Durante l'avviamento della macchina non indirizzare il silenziatore e quindi i gas di scarico verso materiali infiammabili.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luca artificiale e in condizioni di buona visibilità. Allontanare persone, bambini e animali dall'area di lavoro. è necessario che i bambini vengano sorvegliati da un'alto adulto.
3) Evitare di lavorare nell'erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
4) Prima di avviare il motore, disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza, mettere la trasmissione in "folle".
5) Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
6) Inserire il freno di stazionamento quando si parcheggia la macchina.
7) La macchina non deve essere utilizzati su pendii superiori a 10^ (17%) , a prescindere la senso di marcia.
8) Ricordarsi che non esiste un pendio "sicuro". Muoversi su praticin pendenza richiede una particolare attenzione. Per evitare ribaltamenti o perdita di controllo della macchina:
Non arrestarsi o ripartire bruscamente in salute o in discesa;
- Innestare dolcamente la trazione e mantenere sempre la trasmissione inserta, specialmente in discesa;
- La velocità deve essere ridotta sui pendii e nelle curve strette;
- Fare attenuationai dossi,alle cunettee ai pericolo nascosti;
- Non tagliare mai nel senso trasversale del pendio. I prati in pen-denza devono essere percorsi nel senso salute/discesa e mai di traverso, facendo molta attenzione ai cambi di direzione e che le ruote a monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che potrebbero causare scivolamento laterale, ribaltamento o perdita di controllo della macchina.
9) Ridurre la velocità prima di qualsiasi cancellamento di direzione sui terreni in pendenza e inserire sempre il freno di stazionamento prima di lasciare la macchina ferma e incustodita.
10) Prestare moltoattenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina si più ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.
11) Prestare la massima attenzione quando si procedere e si lavora in retromarcia. Guardare dietro di se prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.
12) Prestare attenzione trainando dei carichi o using attrezzature pesanti:
- Per le barre di traino, usare sostanto punti di attacco approvati;
- Limitare i carichi a quelli che possono essere controllati agevolmente;
- Non sterzare bruscamente. Fare attenzione durante la retromarcia;
- Utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, quando suggerito nel manuale di istruzioni.
13) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza nell'attraversamento di zone non erbose, quando ci si sposta da o verso l'area che deve essere tagliata e portare l'assieme del dispositivo di taglio nella posizione più alta.
14) Quando si utilizes la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico.
15) ATTENZIONE! La macchina non è omologata per l'utilizzo su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avvenire esclusivamente in aree private chiuse al traffico.
16) Non utilizzato mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico posteriori).
17) Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositorio di taglio sia durante l'avviamento sua durante l'utilizzo della macchina. Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per quale secondoanche dopo il suo disinnesto o dato lo spegnimento del motore. Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.
18) Non lasciare la macchina ferma nell'erba alta con il motore in moto, per non rischiare di provocare incendi.
19) Quando siutilizzano gli accessori, non dirigere mai lo scarico.
verso le persona.
20) Utilizzato solo gli accessori approvati dal produttore della machine.
21) Non utilizzato la macchina se gli accessori/utensili non sono installati nei punti previsti.
22) Prestare attenzione quando si utilizzato sacchi di raccolta e accessori che possono alterare la stabilità della macchina, in particolare sui pendii.
23) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di giri effecssivo.
24) Non toccare i componenti del motore che si riscaldano durante l'uso. Rischio di uszioni.
25) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza, mettere in folle e insere il freno di stazionamento, fermare il motore ettogliere la chiave, (accertandosi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate):
- Ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita o si abbandoni ilosto di guida:
- Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o prima di disintasare il convogliatore di scarico;
- Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
- Dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sulla macchina ed effettuare le necessarie riparazioni prima di usarla nuovamente.
26) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza e fermare il motore, (accertandosi che tutte le parti in movimento si
siano completeness:
- Prima di fare rifornimento di carburante;
- Ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta;
Ogni volta che si toglie o si rimonta il deflettore di scarico.
- Prima di regolare l'altezza di taglio, se esta operazione non può essere eseguita alla postazione del conducente.
27) Disinnestare il disposativo di taglio o la presa di potenza durante il trasporto e agli volta che non vengono impiegati.
28) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l'alimentazione del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni fornite sul libretto.
29) Prestare attenzione all'assieme dispositiivi di taglio con più di un dispositorio di taglio, poiché un dispositorio di taglio in rotazione può determinare la rotazione degli altri.
30) Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/microinterrottori presenti.
31) ATTENZIONE - In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediamente le procedure di pronto socorro più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuramente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesions a persone o a animali qualora rimanessero inosservati.
32) ATTENZIONE - Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della machine. L'impiego di un dispositivo di taglio sbilanciato, l'ecessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventiveatte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della machine, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.
33) Non'utilizzato accessori USB durante il taglio dell'erba o durante la guida.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
1) ATTENZIONE! - Togliere la chiave e leggere le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e quanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
2) ATTENZIONE! - Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I peszi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l'uso di ricambi non originali e/o non correttamente montati compromette la sicurezza della macchina, cui可能导致 incidenti o lesions personali e solleva il Costruttore da agli obbligo o responsabilità.
3) Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descripte in questo manuale devono essere eseguite dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzzature necessarie affinché il lavoro sa correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza originale della machine. Operazioni eseguite presso strutture inadequate o da persone non qualificare comportano il decadimento di agli forma di Garanzia e di agli obbligo o responsabilità del Costruttore.
4) Dop ogni uso, togliere la chiave e controllare eventuali danni.
5) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e permantere il livello delle prestazioni.
6) Controllare regolarmente che le viti del disposativo di taglio siano serrate correttamente.
7) Indossare guanti da lavoro per maneggiare i dispositivi di taglio, per smontarli o rimontarli.
8) Curare l'equilibratura dei dispositivi di taglio quando vengono affiliati. Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impregnativi che richiedono una specifica competenza或者其他 all'impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, oc
corre pertanto che siano sempre eseguite presso un centro specializzato.
9) Controllare regolarmente il funzionamento dei fremi. É importante effettuire la manutenzione dei fremi e, se necessario, ripararli.
10) Controllare di frequente la protezione di scarico laterale, oppure la protezione di scarico, il sacco di raccolta e la griglia di aspirazione. Sostituirli se danneggiati.
11) Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi di avertenza, se danneggiati.
12) Quando la macchina delve essere riposta o lasciata incustodita, abbassare l'assieme dispositiivi di taglio.
13) Riporre la macchina in un luogo inaccessibile ai bambini.
14) Non riporre la macchina con della benzina nel serbatoio in un locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore.
15) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasti ambiente.
16) Per ridurre il rischio di incendio, Maintainere il motore, il silenziatore di scarico, l'alloggiamento della batteria e la zona di magazzinaggio della benzina liberi da residui d'erba, foglie o grasso effecssivo. Svuotare il sacco di raccolta e non lasciare contentitori con l'erba tagliata all'interno di un locale.
17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite diolio e/o carburante.
18) Se il serbatoio delve essere vuotato, effettuare esta operazione all'aperto e a motore freddo.
19) Non lasciare mai le chiavi inserte o alla portata di bambini o persone non idonee. Togliere sempre la chiave prima di iniziare agli intervento di manutenzione.
20) Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate fra il dispositivo di taglio in movimento e le parti fisse della macchina.
E) TRASPORTO
1) ATTENZIONE! - Se la macchina deve essere trasportata su un camion o un rimorchio, utilizzato rampe di accesso con resistenza, larghezza e lunghezza adeguate. Caricare la macchina con il motore spento, alla conducente e unicamente a spinta, impiegando un numero adeguato di persona. Durante il trasporto abbassare l'assieme dispositivo di taglio o l'accessorio, inseire il freno di stazionamento, posizionarla in modo da non costituire pericolò per nessuno e
bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamento e fuoriuscita di carburante.
1) La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, aBeneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato.
2)Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, olii, benzina, filtri, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale;questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli appositenti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
3) Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risultata dopo il taglio.
4) Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.
1.2 DESCrizIONE DELLA MACCHINA E CAMPO DI UTILIZZO
Questa macchina è un attrezzo da giardinaggio, e precisamente un rasaerba con conducente seduto.
La macchina è provvista di un motore, che aziona il dispositivo di
taglio, protetto da un carter, nonché un gruppo di trasmissione che provvede al movimento della macchina.
L'opérate é in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principali mantenendosi sempre seduto alippo di guida.
I dispositivi montati sulla macchina prevedono l'arresto del motore e del dispositivo di taglio, entro alcuni secondi, qualora le azioni dell'operatore non fosso conformi alle condizioni di sicurezza previste.
Uso previsto
Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell'erba. L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale o acquistabili separatamente, permette di effettuare quello lavoro secondo varie modalità operative, illustrate in quello manuale o nelle istruzioni che accompagnano i singoli accessori.
Parimenti, la possibilità di applicare accessori supplementari (se previsti dal Costruttore) può estendere l'utilizzo previsto ad altre funzioni, secondo i limiti e le condizioni indicate nelle istruzioni che arrivagnano l'accessorio stesso.
Tipologia di utente
Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori,cioè operatori non professionisti, alla prima esperienza d'uso e/o inesperti. Questa macchina è destinata ad un "uso hobbistico".
Uso improprio
Qualsiasi除外 impiego, diflorme da quelli sopra citati, cui rivelarsi pericoloso e causare danni a persona e/o cose. Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
- trasportare sulla macchina o su un rimorchio altre persone, bambini o animali;
trainare o spingere carichiswana l'utilizzo dell'apposto accessorio previsto per il traino;
- utilizzare la macchina per il passaggio su terreni instabili, sciovologi, ghiacciati, Sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquitrini che non permettano la valutazione della consistenza del terreno;
- azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi;
-utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti.
L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di agli responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesions proprie o a terzi.
1.3 ETICHTTE DI SICUREZZA
La vostra macchina deve essere utilizzata con prudenza. Per ricordarvelo, sulla macchina sono state poste delle etichette raffiguranti dei Pittogrammi, che richiamiamo le principali precauzioni d'uso. Queste etichette sono considerate come parte integrazione della macchina. Se una etichetta si stacco o diventa illeggibile, contattate il vostro Rivenditore per sostituirla. Il loro significato è spiegato qui di seguito.

1 = Attenzione: Leggere le istruzioni prima di usare la macchina.
2 = Attenzione: Togliere la chiave e leggere le istruzioni prima di effettare qualiasi operazione di manutenzione o riparazione.
3 = Pericolo! Espulsione di oggetti: Non lavorare alla aver montato la protezione di scarico posteriori o il sacco di raccolta.
4 = Pericolo! Espulsione di oggetti: Tenere lontane le personale.
5 = Pericolo! Ribaltamento della macchina: Non usare questa macchina su pendii superiori a 10^ .
6 = Pericolo! Mutilazioni: Assicurarsi che i bambini rimangano a distance alla macchina quando il motore è in moto.
6a = Non salire sulla macchina calpestando le protezioni dell'assieme dispositivi di taglio.

7 = Rischio di tagli. Dispositivi di taglio in movimento. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento dei dispositivi di taglio
8=Attenzione: Non manomettere il microinterrottore.
9 = Evitare lesioni da trascinamento delle cinghie: Non azionare la macchina perché le protezioni montate. State lontano dalle cinghie.

10=Attenzione: Leggere le istru zioni pri ma di usare la macchina.
11=Attenzione: Il motore rilascia monossido di carbonio che è un gas tossico yelenoso. Non azionare in un luogo chiuso.
12 = Attenzione! La benzina è estremamente infammabile ed esplosiva. Specnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di effettuare il rifornimento.

13=Attenzione: Durante il funzionamento, il silenziatore diventa molto caldo e lo rimane per unarto tempoanchecco l'arrestodel motore.

14=Prodottoriciclabile. Contiene piombo. Non disperdere nell'ambiente e smaltire secondo le normative vigenti.






15 = Vapori inflammabili - Non avvicinare fiamme libere.
16 = Indossare occhiali protettiyi.
17 = Tenere lontano alla portata dei bambini.
18 = Liquido corrosivo. In caso di contatto lavare immediatamente con acqua e consultare un medico
19 = Leggere le istruzioni d'uso.
20 = Rischio di esplsoione.
1.4 PRESCRIZIONI PER IL TRAINO
A richiesta, è disponibile un kit per consentire il traino di un piccolo rimorchio; quello accessorio deve essere montato secondo le istruzioni fornite.
Nell'uso, non superare i limiti di carico riportati sull'etichetta e rispectare le nor me di sicurezza, (1.2, C-6).

Peso totale trainabile: in piano: 200 kg o meno
in pendenza (10° o meno): 100 kg o meno
2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI
2.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
L'etichetta di identificazione, posta sul lato sinistro del telaio, porta i dati essenziali di agli macchina.
Il numero di matricola (5) è indispensable per ogni richiesta di intervento technique e per l'ordi nazionale dei ricambi.


- Livello potenza acustica se con do le direttive 2000/14/CE, 2005/88/CE
- Marchio di conformità secondo le direttive 2006/42/CE, 2005/88/CE, 2014/30/EU
- Anno di fabbricazione
- Modello e tipo di macchina
5.Numero di matricola
- Peso in kg (con serbatoio vuoto)
- Il nome e l'indirizzo del Costrutto sono riportati nella "EC Delaration of Conformity" - CONTENT OUTLINE containuta in questo Manuale di Istruzioni.
- Potenza nominale del motore (a 2800 min ^-1 )
COME RICONOSCERE LA VOSTRA MACCHINA
In questo libretto sono descritte le operazioni di preparazione, uso e manutenzione di una gamma di machine che presentano alcune differenze fra loro; pertanto è importante che identificiate con certezza il modello della vostra macchina per poter seguire correttamente tutte le informazioni che adesso si riferisceono.
Il modello della vostra macchina è indicato nella "etichetta di identificazione" al punto 4 ed è composto da unaserie di lettere e numeroi.
Nelle pagine seguenti di questo libretto, agli operazione riguardante uno o più modelli specifici è preceduta dall'indicazione dei modelli ai quali si riferisce; nel caso non compaia alcunaindicazione, tale descrizione è da ritenersi valida per tutti i modelli.

2.2 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
La macchina è composta da una serie di componenti principali, a cui corrispondono le seguenti funzionalità:
- Assieme dispositivi di taglio: è il carter che racchiude i dispositivi di taglio rotanti.
- Dispositivi di taglio: sono gli elementi preposti al taglio dell'erba; le alette poste all'estremita favoriscono il convogliamento dell'erba tagliata verso il canale d'espulsione.
- Canale d'espulsione: è l'elemento di collegamento fra l'assieme dispositiivi di taglio e il sacco di raccolta.
- Sacco di raccolta: altre alla funzione di raccogliere l'erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dai dispositivi di taglio di essere scagliati lontano alla macchina.
- Protezione di scarico posteriore (disponibile a richiesta): montato al posto del sacco di raccolta, impedisce ad eventuali oggetti raccolti dai dispositivi di taglio di essere scagliati lontano alla macchina.
- Motore: fornisce il movimento sa ia dei dispositivi di taglio che della trazione alle ruote;
- Batteria: fornisce l'energia per l'avviamento del motore; le sue caratteristica e norme d'uso sono descripte in uno specifico libretto.
- Sedile di guida: è la postazione di lavoro dell'operaore ed è dotato di un sensore che ne rileva la presenza ai fini dell'intervento dei dispositivi di sicurezza.
- Etichette di prescrizioni e sicurezza: rammentano le principali dispositionsi per lavorare in sicurezza e il loro significato è spiegato nel cap. 1.
- Sportello di ispezione: per accedered ad alcune regolazioni.
3. SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO
Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati in fabbrica, ma devono essere montati do po la rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.
ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuali su una superficie piana e solda, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati. Non utilizzato la macchina prima di aver portato a termine leindicazioni della sezione "MONTAGGIO".
3.1 ATTIVAZIONE E COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA
IMPORTANTE BATTERIA A CARICA SECCA!
La batteria (1) è alloggiata dietro al motore, ed è trattenuta da un tirante elastico (2).
Sganciare il tirante elastico (2), e rimuovere la batteria.
Togliere il nastro di sigillo e versare la soluzione elettrolitica (3) (Acido solforico diluito non fornito: peso specifico 1,280 oppure-31,5° Baume) ripartendola uniformmente fra i sei elementi, fino a raggiungere come livello il riferimento "UPPER LEVEL" riportato sulla batteria.

IMPORTANTE Almo-mentation del riempimento, la soluzione elettrolitica non deve superare i 30^ / 86^
Lasciare la batteria in posizione di riposo per almeno mezz'ora dopo il riempimento. Il livello della soluzione elettrolitica dovra calare. Versare nuovamente la soluzione elettrolitica fino al livello di riferimento "UPPER LEVEL".
Il livllo delve sempre essere compreso tra i riferimento "UPPER LEVEL" e "LOWER LEVEL" riportati sulla batteria.
Posizionare e avvitare i sei tappi (4) forniti in do-tazione e provvedere alla carica della batteria.


IMPORTANTE Dopo aver attivato la batteria, provvedere sempre alla carica completa, rivolgendosi al vostro Concessionario, che dispone delle apparecchiature adequate. Il carica batterie fornito in dotazione NON è in grado di eseguire la prima carica dopo l'attivazione.
Collegare prima il cavo rosso (5) al polo positivo (+) e successivamente il cavo nero (6) al polo negativo (-), utilizzato le viti in dotazione come indicato. Spalmare i morsetti con del grasso siliconico e curare il corretto posizionamento del cappuccio di protezione del cavo rosso (5).
IMPORTANTE Per evitare l'intervento della protezione della scheda elettronica, evitare assolutamente di avviare il motore prima della completa ricarica!
ATTENZIONE! L'acido della batteria è corrosivo e inquisante. Usare quanti protettivi nella manipolazione e procedere all'eventuale smaltimento rispettoando le normative vigenti.
IMPORTANTE Utilizzare SOLO la batteria specifica mod. CNB 31500-VK1-810-M1.
3.2 MONTAGGIO DEL SACCO DI RACCOLTA
A) Unire la parte superiore del telaio (1) all'elemento anteriore (2),

utilizzando le viti e i dadi in dotazione (3) come indicato. Introduire i due tappi in gomma (4) nei fori del tubo del telao anteriore (2).

HF2…HT
B) Prima di bloccare a fondo i dadi (3), inseire fra le piastre del telaio superiore (1) i due supporti (5), con i rulli rivolti all'interno, e fissarli con le viti e i dadi (6); quindi bloccare a fondo i dadi (3).

C-D) Montare i due elementi laterali (7), utilizzando le viti e i dadi (8 e 9) come indicato. Introduire i due tappi in gomma (10) nei fori dei due elementi laterali (7) E) Inserire il telaio



cosi montato nell'involucro in tela (11), curandone il corretto posizionamento lungo il perimetro di base. Agganciare tutti i profili in plastica (12) ai tubi del telao, aiutandosi con un cacciavite (13).
HF2…HB· HF2…HM·
F) Inserire la piastrina (14) fra la tela e la parte inferiore dell'elemento laterale destro (7a) del telaio, facendo coincidere i fori.
F) Montare il traversino di rinforzo (15)除去 il telaio tramite le viti e i dadi (16), tenendo la parte piatta rivolta verso la tela.
G) Montare la copertura (17), fissandola alla parte superiore del telaio (1) permezzo di sei viti (18).
HF2…HB· HF2…HM·
H) Introduire la leva di svuotamento (19) nella sua sede e montare la vite di arresto (20) con il relativo dato (21).



3.3 MONTAGGIO DEI SUPPORTI DEL

SACCO DI RACCOLTA
Montare i due supporti (1) sulla piatra posteriore (2),utilizzando per ciascun supporto tre viti (3) in dotazione, come indicato,enza bloccare i relativi dadi 4).
I supporti (1) devono essere montati in modo che le alette (1a) risultino rivirole versuso l'interno.
Agganciare ai supporti la parte superiore (5) del telaio del sacco di raccolta e centrarla rispetto alla piastra posteriori (2).
Registrar la posizione dei due supporti (1) rispetto alla battuta (6) in modo che, ruotando il telaio del sacco di raccolta, il perno (7) si impegni correttamente nella sede (8).



Accertare ancorta una volta che il telaio (5) sia ben concentrato rispetto alla piastra posteriori (2) e che il movimento di rotazione avvenga regolarmente, come sopraindicato, quindi serrare a fondo le viti (3) e i dadi (4) di fissaggio.
3.4 MONTAGGIO DELLE LEVE DI RIBALTAMENTO DEL SACCO DI RACCOLTA
HF2…HT
Posizione l'asse delle leve (1)
nell'incavo delle due piastrine (2) e fissarle all'interno dei supporti del sacco di raccolta (3), utilizzando le viti e i dadi (4) in dotazione nella sequenza individata nella figura.
Collegare l'estremità dell'asta (5) del pistone di sollevamento alla leva (6) per mezzo del perno (7) e montare i due anelli elastici (8).

- Prima di montare il sacco di raccolta sui supporti, accertare che il movimento delle leve di ribaltamento avvenga regolarmente.
3.5 RIMOZIONE DEL FERMO DELL'ARPIONE DI AGGANCIO DEL SACCO DI RACCOLTA
Per motivi di trasporto, l'arpione (1) di aggancio del sacco di raccolta è blocato alla piatra posteriore per mezzo del fermo (2). Questo fer mo devese essere rimioso prima di procedere al montaggio dei supporti del sacco di raccolta e non delve più essere utilizzato.

3.6 MONTAGGIO DEL PARAURTI ANTERIORE

Montare il paraurti anteriore (1) sulla parte inferiore del telaio (2) utilizzando le quattro viti (3).
4. COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO

4.1 VOLANTE DI GUIDA
Comanda la sterzata delle ruote anteriorsi.
4.2 COMANDO CHOKE
Si utilizza per l'accensione del motore a freddo. Provoca un arricchimento della miscela, e deve essere utilizzato solo per il tempo strettamente necessario, in caso di avviamento a freddo.
4.3 LEVA ACCELERATORE
Regola la velocità motore. Le posizioni, indicate alla targhetto, corrispondono a:
«LENTO» regime minimo del motore
VELOCEregime massimo del motore
- Durante i percorsi di trasferimento scegliere una posizione intermedia fra «LEN TO» e «VELOCE».
- Durante il taglio dell'erba portare la leva su «VELOCE».
4.4 COMMUTATORE A CHIAVE
Questo lavoro a chiave ha tre posizioni corrispondenti a:
O «ARRESTO» tutto spento;
MARCIA> touti servizi attivati;
OAVVIAMENTO
Inserisce il motorino di avviamenti e il motore si avvia.
Rilasciendo la chiave dalla posizione «AVVIAMENTO», esta torna automaticamente in posizione «MARCIA».
4.5 LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO
Il freno di stazionamento impedisce alla macchina di muoversi dopo averla parcheggiata. La leva di innesto ha due posizioni, corrispondenti a:
A A = Freno disinserito
(P) B = Freno inserto
- Per insere il freno di stazionamento premere a fondo il pedale (4.21) e portare la leva in posizione «B», quando si solleva il piede dal pedale, quello rimane bloccato in posizione abbassata.
- La condizione di "Freno inserto" è segnalata dall'accensione della spia (4.13.e).
- Per disinserire il freno di stazionamento, premere il pedale (4.21) e la leva si riporta in posizione «A».
4.6 LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO
Mediente esta leva si effettua il sollevamento e l'abbassamento dell'assieme dispositi di taglio che può essere posizionato a 7 diverse alteze di taglio.



Le sette posizioni sono indicate da «1» a «7» sulla relativa targhetta, corrispondenti ad altrettante altezze di taglio, i cui valori sono indicati nella tabella "Caratteristiche tecniche" (cap. 10).
- Per passare da una posizione all'altra occorre premere il pulsante di sbloccoippo sull'estremità.
4.7 PULSANTE CONSENSO TAGLIO IN RETROMARCIA

Tenendo premuto il pulsante, è possible retrocedere con i dispositivi di taglio innestati, perché provocare l'arresto del motore.
4.8 COMANDO INNESTO E FRENO DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO
Questo dato permette l'innesto dei dispositivi di taglio tramite una frizione elettromagnetica:


Premuto
Dispositivi di taglio disinnestati



Tirato =
Dispositivi di taglio innestati

- La condizione di Dispositivi di taglio innestati e segnalata dall'accensione della spia (4.13.g).
- Se i dispositivi di taglio vengono innestati sulla rispettoare le condizioni di sicurezza previste, il motore si spegne o non può essere avviato (5.2).
- Disinnestando i dispositivi di taglio (Pos. «A»), viene contemporaneamente azionato un freno che ne arresta la rotazione entro alcuni secondi.
- L'insertimento dei dispositivi di taglio in retromarcia è possibile solo tenendo premuto il pulsante 4.7.
4.9 DISPOSITIVO DI MANTENIMENTO DELLA VELOCITA (CRUISE CONTROL)

HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
Questo dispositivo permette di mantenere la velocità voluta in marcia avanti,enza che sia necessario tenere premuto il pedale (4.22). Il comando a fungo ha due posizioni:

- «A» = Premuto. Dispositivo disinserito (non attivo)
- = Tirato.Dispositivo inserto (attivo)

- Inserendo il dispositorio nelle procrete in marcia avanti, la macchina mantiene la velocità raggiunta in quel momento, alla necessità di azionare il pedale (4.22).
- In retromarcia, non è possibile inseire il dispositivo.
- Con il dispositiivo inserto, non è possible azionare il pedale retromarcia (fig. 4.23).
- Nei tratti in salute o in discesa, la velocità può variare rispetto a quella impostata in piano.
Per disinserire il dispositivo e ripristinare il dato della velocità di avanzamento tramite il pedale (4.22) è sufficiente
- premere il pedale (4.22);
oppure
- premere il pedale del freno (4.21).
In entrambi i casi, il dato a fungo torna automaticamente in posizione «Premuto».
4.10.a PRESA AUSILIARIA PER ACCESSORI USB

HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
Questa presa può caricare i dispositivi USB. La sua funzione è solo di ricarica. La presa non ha funzione di communicatesione con il disposativo USB collegato.

La presa è molto
tensione solo quando la
chiave (4.4) è in posizione «MARCIA».
Ricaricare il disposivo USB con motore in funzione altrimenti la batteria si scarica.
Non ricaricare l'accessorio USB in condizioni di pioggia o umidità. L'utilizzo in suddette condizioni porta al decadimento della garanzia e declina il costrutto da agli responsabilità nel caso di problemi.
Non apriere il tappo della presa USB in condizione di pioggia o di zone polverose.
Nonutilizzarealcunapparecchio durante iltrasferimento o durante itaglio.
Prima di collegare l'apparecchiatura alla presa ausiliaria, assicurarsi di aver salvato tutti i dati conteni. Se durante l'utilizzo della porta USB vengono cancellati dati, il costruttore declina agli responsabilità.
4.10.b PORTA ACCESSORIO USB
HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
Supporto per appoggiare l'accessorio USB.

4.11 COMANDO RIBALTAMENTO SACCO DI RACCOLTA
HF2…HB· HF2…HM·
Il ribaltamento del sacco di raccolta per lo svuotamento avviene tramite la leva (4.11.1), estrabile alla sua sede.

HF2…HT
Il ribaltamento del sacco di raccolta per lo svuotamento avviene premendo il pulsante (4.11.2), tenendolo premuto fino a che il sacco raggiunge la sua posizione più alta (5.4.6).

Il sacco di raccolta ritorna in posizione di lavoro premendo il pulsante (4.11.3), tenendolo premuto fino all'aggancio dell'arpione e all'arresto del motorino di commando.
4.12 LEVA INSERIMENTO "MULCHING"
HF2417HM HF2417HT H Tramite la leva si inserisce la funzione "Mulching". 4.12 & A = funzione insertita & B = funzione disinserita
- L'azionamento della leva deve avvenire con il dispositivi di taglio disinnestato.
- Con la funzione "mulching" inserta occorre che siano sempre montate le protezioni all'uscita (sacco di raccolta o protezione di scarico) (5.3.5).
4.13 SPIE E DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE ACUSTICA SUL CRUSCOTTO

All'inserimento della chiave (4.4) in posizione «MARCIA», tutte le spie di segnalazione si attivano contemporaneamente per circa un secondo (con un breve segnale acustico) adindicare il corretto funzionamento.
Il display (a) entra in modalità "informazioni" e, tramite il tasto MODE (b), si possono selezionare le seguenti funzioni:
- a.1) Contaore: I digits alfanumerici mostrano le ore di guida effettuate, suddivise in ore e decimi di ore. L'unità di misura è seguita alla lettera h;
HF2625…
- a.2) Contagiri: indica il regime di rotazione del motore per mezzo di valori numerici. Valore visualizzato:
<1600 min-1 motore al minimo
2600 min-1 velocita per i trasferimenti, velocita per il taglio
- a.3) Volmetro: I digits alfanumerici molto lo tensione della batteria.
Premere brevamente il tasto MODE e rilasciarlo per accendere in sequenza le icone a.1, a.2, a.3. Sui digits alfanumerici del display vengono visualizzati i dati associati all'icona selezionata, l'ultima cifra è riservata all'unità di misura.
Nonutilizzareilvalue delcontagiriper impostare la velocita motore.
Successivamente, l'accsio ne di una spia segnala:
c) l'operaire e assente;
d) mancanza del sacco di raccolta;
- Se lampeggia significa che il sacco di raccolta si è riem-pito e occorre svuotarlo.
e) (P) freno di stazionamento inserto;
f) insufficiente ricarica della batteria: ricercare le cause nel cap. 7 del presente manuale; Se lampeggia significa che la batteria sta raggiungendo la soglia di sovratensione; Arrestare subito la macchina, scollegare la batteria e rivolgersi ad un Centro di assistenza autorizzato.
g) Dispositivi di taglio innestati;
h) carburante in riserva: indica che nel serbatoio ne sono rimasti circa 1,5 litri, sufficienti per circa 30-40 minuti di lavoro a regime;

fari accesi;
- i.1) Il sensoreippo all'interno del cruscotto comanda l'accensione automatica dei fari (nei modelli che ne sono-provisti) dopo alcuni secondi di oscurità ed il loro spegnimento dopo alcuni secondi di luminosità. Per evitare accensioni indesiderate, occorre tener pulita la zona del sensore e non appoggiare stracci od oggetti sul cruscotto. Il livello di luminosità dei fari potrebberidursi per pochi secondi per una caduta di tensione in fase di avvia-mentation.
ATTENZIONE! Non guardare direttamente il faro a LED. Può influenzare negativamente gli occhi.
j) N transmissione in "folle".
k) anomalie nella lubrificazione del motore: occorre arrestare subito il motore, verificare il livello dell'olio motore (5.3.3) e, perdurando il problema, contattare il vosto Concessionario.
1) L'inclinazione della macchina ha raggiunto una pendenza non raccomandata.
NOTA Questa icona è solamente informativa e supporta l'utente nel riconoscere l'angolo di inclinazione della macchina. La spia potrebbe accendersi se vengono effettuate bruschhe partenze/arresti o improvvise sterzate. Evitare quosti tipi di azioni.
NOTA Assemblare correttamente tutti i componenti seguito le istruzioni di assemblaggio descritte nel manuale altrimenti la spia di inclinazione potrebbe non funzionare correttamente.
Il tempo di accensione dell'icona può essere influenzato dal peso dell'operatore, dal peso del sacco di raccolta a alla pressione dei pneumatici.
E' possibile cambiare la tempistica di accensione della spia, quando un accessorio opzionale viene montato.
La calibrazione del sensore utilizzato per la funzione della spia va effettuata presso il vosto Concessionario in modo che funzioni correttamente.
NOTA Se le spie si accendono spesso in situazioni sbagliate, rivolgersi al vosto Concessionario (esempio, l'icona si accende con macchina in superficie piana o di Bassa pendenza ecc.).

Manutenzione richiesta.
Contemporamente all'accensione della spia, sul display appeare la soglia oraria di intervento, sostoforma di codice:
M20 = Intervallo di manutenzione a 20 ore
M50 = Intervallo di manutenzione a 50 ore
M100 = Intervallo di manutenzione a 100 ore
M300= Intervallo di manutenzione a 300 ore
Le manutenzioni da seguire per agli soglia oraria sono descritte al (6.2).
Il codice di manutenzione rimane visualizzato sul display fino all'accensione del motore o fino alchio delle funzioni del display. La spia di manutenzione,invece rimane accesa
indipendente幔o stato del motore o delle funzioni del display.
Se vengono raggiunte contemporaneamente più soglie orarie di intervento, i relativi codici di manutenzione si alternano sul display agli 2 secondi, in ordine ascendente.
Ripristinare l'operazione al termine di agli manutenzione altrimenti sa il codice di intervento sua l'icona restano visualizzati nel display e l'intervaldo di manutenzione non può essere conteggiato correttamente.
Per ripristinare l'operazione:
- Tenere premuto il tasto "MODE" (4.13.b) per più di 10 secondi, con la chiave in posizione di «MARCIA» e motore spento.
Il codice di manutenzione e l'icona verranno visualizzati nuovamente nel display al raggiungimento della soglia ora di intervento successiva.
Se si effettua il ripristino delleindicazioni di manutenzione prima di aver raggiunto la soglia oraria di intervento,la tempistica di manutenzione viene comunque visualizzata al primo intervallo utile. In questo caso, ripristinare nuovamente l'operazione se la manutenzione è giornata sua in precedenza.

HF2417…
Nel caso che leindicazioni di manutenzione non possano essere ripristinate immediatamente dopo l'arresto del motore, attendere fino a che la tensione della batteria scende sotto ai 12.7V. Dopodiché provare a verificare il codice di manutenzione.

HF2625…

Indicatore grafico giri motore: le tacche visualizzate nella scala grafica aumentoano mano a mano che augmentano i giri motori. L'indicatore grafico e il valore numerico sul display (a.2)cambiano contemporaneamente.
o) Il segnale acustico può essere:
segnala l'intervento della protezione del la sched elettronica; girare la chiave in posizioe di «ARRESTO» per arrestare il segnale acustico.
segnalazione di sacco piano.
4.21PEDALE FRENO
Questo pedale a ziona il freno sulle ruote posteriori.
4.22 PEDALE MARCIA AVANTI
Tramite quello pedale si inserisce la trazione alle ruote posteriori in marcia avanti e si regola la velocità della macchina.
- Aumentando la pressione sul peda le aumento pro gressivamen te la velocità della macchina.
- Rilasciando il pedale, quello ritorna automaticamente in posizione di folle «N».
- La condizione di "Folle" «N» è segnalata dall'accensione della spia (4.13.j).
4.23 PEDALE RETROMARCIA
Tramite quello pedale si inserisce la trazione alle ruote in retromarcia e si regola la velocità della macchina.
-Aumentando la pressione sul pedale aumenta progressivamente la velocità della macchina.
-Rilasciando il pedale,questo ritorna automaticamente in posizione di folle «N».
- La condizione di "Folle" «N» è segnalata dall'accensione della spia (4.13.j).

ATTENZIONE! L'insertimento della retromarcia deve avvenire solo da fer mo.
NOTA Se uno dei pedali della trazione viene azionato con il freno di stazionamento (4.5) inserito, il motore si arresta.
4.24 LEVA DI SBLOCCO DELLA TRASMISSIONE IDROSTATICA
Questa leva ha due posizioni, indicate da una targhetto:

A = Trasmissione inserta: per tutte le condizioni di utilizzato, in marcia e durante il taglio;

«B» = Trasmissione sbloccata: riduce notevolmente lo sforzo richiesto per spostare la macchina a mano, a motore spento.
5. NORMED'USO
5.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA
PERICOLO! Usare la macchina unicamente per gli scopi a cui è destinata (taglio e raccolta dell'erba).
Qualsiasi altri impiego è considerato come "uso improprio" e comporta il decadimento della garanzia e il declino di agli responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesions proprie o a terzi.
Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
- trasportare sulla macchina o su un rimorchio altre persone, bambini o animali;
- trainare o spingere carichi perché l'utilizzo dell'apposto accessorio previsto per il traino;
- utilizzare la macchina per il passaggio su terreni instabili, scivolosi, ghiacciati, Sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquirtrini che non permettano la valutazione della consistenza del terreno;
-utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
- azionare i dispositivi di taglio nei tratti non erbosi.
PERICOLO! Non manomettere o rimuovere i dispositivi di sicurezza di cui la macchina è dotata. RICORDARE CHE L'UTILIZZATORE è SEMPRE RE SPON SABILE DEI DANNI ARRECATI A TERZI.
Prima di usare la macchina:
- leggere le prescrizioni generali di sicurezza (1.1), con particolare attenzione alla marcia e al taglio su terreini in pendenza;
- leggere attendamente le istruzioni d'uso, prendere familiarità con i comandi e su come arrestare rapidamente i dispositivi di taglio e il motore.
- non avvincare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti e stare sempre lontani dall'apertura di scarico.
Non usare la macchina in precarie condizioni fisiche o sosto l'effetto di farmaci o sostanze in grado di ridurre i riflessi e la capacité di attenzione.
Rientra nella respon sa bi li tà dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare su pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
Non lasciare la macchina ferma nell'erba alla con il motore in moto, per non rischiare di provocare incendi.
ATTENZIONE! Questa macchina non deve operare su pen-denze superiori a 10^ (17%) (5.5).
IMPORTANTE Tutti riferimenti relativi alle posizioni dei comandi sono quelli illustrati nel capitolo 4.
5.2 CRITERI DI INTERVENTO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I dispositiivi di sicurezza agiscono secondo due criteri:
impedire l'avviamento del motore se tutte le condizioni di sicurezza non sono rispetto;
- arrestare il motore seanche una sola condizione di sicurezza viene a mancare.
Per avviare il motore occorre in agli caso che:
- la trasmissione sua in "folle";
- i dispositivi di taglio siano disinnestati;
- I'opera tore sia seduto.
Il motore si arresta quando:
- l'opercatore abbandona il sedile;
- si solleva il sacco di raccolta o si toglie la protezione di scarico con dispositivi di taglio innestati;
- si insertisce la retromarcia con i dispositivi di taglio innestati. Questa eventualità siould escludere tenendo premuto il pulsante 4.7.
- si insertisce la marcia avanti o la retromarcia con il freno di stazionamento inserito.
La tabella seguente riporta alcune situazioni operative, con eviden
| OPERatore | SACCO DI RACCOLTA | DISPOSITIVI DI TAGLIO | TRASMISSIONE | FRENO | MOTORE |
| A) QUADRO INSERTERO (Chiave in posizione «MARCIA») |
| Seduto | SI | Disinestati | «N» | Inseterto | Fermo |
| Seduto | NO | Disinestati | «N» | Disinserito | Fermo |
| B) AVVIAMENTO (Chiave in posizione «AVVIAMENTO») |
| Seduto | -/- | Disinestati | F/R (**) | Inseterto | NON si avvia |
| Seduto | -/- | Innestati | «N» | Inseterto | NON si avvia |
| Assente | -/- | Disinestati | «N» | Disinserito | NON si avvia |
| C) DURANTE LA MARCIA (Chiave in posizione «MARCIA») |
| Seduto | SI | Disinestati | F/R (**) | Inseterto | Si arresta |
| Assente | SI | Disinestati | «N» | Disinserito | Si arresta |
| D) DURANTE IL TAGLIO DELL'ERBA (Chiave in posizione «MARCIA») |
| Seduto | NO | Innestati | -/- | Disinserito | Si arresta |
| Seduto | SI | Innestati | R | Disinserito | Si arresta* |
| Assente | SI | Disinestati | «N» | Disinserito | Si arresta |
| Assente | SI | Innestati | -/- | Insetto I | Si arresta |
| ‘ Questa eventualità si più escludere tenendo premuto il pulsante 4.7’ |
| ** F: marcia avanti inestata - R: retromarca inestata |
ziati i motivi dell'intervento.
5.3 OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO
Prima di iniziare a lavorare, è necessario effettuare una series di controlli e di operazioni, per assicurare che il lavoro si svolga in modo proficuo e nella massima sicurezza.

5.3.1 Regolazione del sedile
Il sedile è scorrevole e regolabile su sei posizioni diverse.
La regolazione si effettua sollevando la maniglia (1) e facendo scorrere il sedile fino a bloccarlo nella posizione desiderata.
5.3.2 Pressione dei pneumatici
Svitare i cappucci di protezione e collegare le valvoline ad una pre sa d'aria compressa munita di manometro.

La corretta pressione dei pneumatici è condizione essenziale per ottenere un perfetto allineamento dell'assiemede dispositivi di taglio e quindi una rasatura uniforme del prato.
Le pressioni devono essere:
ANTERIORE 1.5 bar (13 x 5.00-6)
1.0 bar (15 x 6.00-6)
POSTERIORE 1.2 bar
5.3.3 Rifornimento di olio e benzina
IMPORTANT
Usare olio SAE 10W30 e benzina senza piombo
IMPORTANT
Fare girare il motore con una quantità di olio in- do danneggiare molto gravamente. L'uso di un olio, o per motori a due tem pi cui ridurre la durata del

Su una superficie pian a a motore fermo, rimuovere il tappo con l'astina di livello e asciugarla. Introdurla a fondo alla vovitarla, quindi estrarla per verificare il livello dell'olio. Se il livello è vicino o quello il limite inferiore (MIN) dell'astina, rabbocare con olio con sigliato sono a raggiungere il limite superiore (MAX). Riavvitare il tappo con l'astina.

Fare il rifornimento di carburante utilizzando un imbuto.
Evitare di riempire complemente il serbatoio; il livello massimo è indicato sul collo del serbatoio.
Il contento del serbatoio e indicato nel capitolo 10.
IMPORTANTE I danni all'impianto di alimentazione o problemi di prestazioni del motore risultanti alla negligenza nelle operazioni di rimessaggio, non sono coperti alla garanzia.
NOTA
Nel caso si fos se versata benzina sulla carrozze. mediatamente ogni traccia.
PERICOLO!
Il rifornimento delve avvenire a motore
spento in luogo aperto o ben aerato. Ricordare sempre che i va pori di benzina sono infiammabili! NON AVVICINARE FIAMME ALLA BOCCA DEL SERBATOIO PER VERIFICARE IL CONTENUTO E NON FUMARE DURANTE IL RIFORNIMENTO.
- Benzina contente alcohol
IMPORTANT
Se si utilizza benzina contente alcool, accer-numero di ottano sua almeno uguali all'indice alla Honda (indice di ottano 86). Esistono due tipiina/alcool: uno contente dell'etanolo e l'altro metanolo.
Specifiche del carburante necessarie al mantenimento delle prestazioni del system di regolazione delle emissioni: carburante E10 citato nella normativa UE.
Non utilizzato mai miscele benzina/alcool contenenti più del 10% di etanolo. Non utilizzato benzina con livello di metanolo (alcool metilico o alcohol di legno) superiore al 5% eenza solventi o inibitori di corrosione per metanolo.
IMPORTANT
- I danni causati alsystema di alimentazione del carburante o i problemi di prestazioni del motore che risultano dall'impiegodi benzina contente un livello di alcohol superiore a quello consigliato, non sono coperti alla garanzia.
- Prima di rifornirsi in una stazione di servizio poco conosciuta, informarsi se la benzina contiene alcool e, se del caso, qual è il tipo di alcohol utilizzato e in quale percentuale.
Se durante l'uso di una specifica benzina vengono rilevati sintomi di funzionamento indesiderati, tornare ad una benzina il cui livello di alcool sua sicuramente inferiore alla quantità di alcool raccomanda.
5.3.4 Controllo del sistema frenante
Assicurarsi che la capacité di frenata della macchina sia adeguata alle condizioni di impiego, evitando di iniziare il lavoro se si nutrono dubbi sulla efficienza del freno. Nel caso di necessità, regolare il freno (6.3.4) e se permangono dubbi sulla sua efficenza, occorre consultare il vosto Concessionario.
5.3.5 Montaggio delle protezioni all'uscita (sacco di raccolta o protezione di scarico)
ATTENZIONE! Non utilizzato mai la macchina ricerca aver montato le protezioni all'uscita!
HF2…HT·
Il montaggio delle protezioni delve
avvenire con le leve di ribaltamento
abbassate.
Agganciare il sacco di raccolta introducendo il tubo superiore del telaio nelle asole dei due supporti (1).
Per centrare correttamente il sacco di

raccolta, allineare i due symboli riportati sul sacco di raccolta e sulla piastra posteriori
Assicurarsi che il tubo inferiore della bocca del sacco di raccolta si agganci all'apposto arpione di fermo (2). Qualora l'aggancio risultasse difficultoso o troppo lasco, regolare la molla di richiamo (6.3.6).

Nel caso si volesse lavorare alla sacco di raccolta, è disponibile, a richietsta, un kit protezione di scarico ( 8.2)
che delve essere fissato alla piastra posteriore comeindicato nelle relative instruzioni.
5.3.6 Controllo della sicurezza e dell'efficienza della macchina
- Verificare che i dispositivi di sicurezza agiscano come indicato (5.2).
- Accertare che il freno funzioni regolarmente.
-
Non iniziare il taglio se i dispositivi di taglio vibrano o si hanno dubbi sull'affilatura; ricordare sempre che:
-
Un dispositorio di taglio male'affilato strappa l'erba e provoca un ingiallamento del prato.
- Un dispositorio di taglio allentato causa vibrazioni anomale e cui po sono causare pericolò.
ATTENZIONE! Non usare la macchina se non si è sicuri della sua efficienza e sicurezza e contattare immediatamente il vosto Rivenditore per le necessarie verifiche o riparazioni.
PERICOLO! Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato! RICORDARE SEMPRE CHE I GAS DI SCARICO DEL MOTORE SONO TOSSIC!
Per avviare il motore
- operatore seduto;
- mettere la trasmissione in folle («N») (4.22);
disinnestare i dispositivi di taglio (4.8);
- inseire il freno di stazionamento, sui terreini in pendenza;
- nel caso di avviamento a freddo, azionare il comando Choke ( 4.2);
- nel caso di motore già caldo, è sufficiente posizionare la leva fra «LENTO» e «VELOCE»;
- insere la chiave, ruotarla in posizione «MARCIA» per insere il circuito elettrico, quando portarla in posizione «AVVIAMENTO» per avviare il motore;
- rilasciare la chiave ad avviamento avvenuto.
A motore avviato, portare l'acceleratore in posizione di «LENTO».
IMPORTANTE Il dato choke deve essere disinserito non appena il motore gira regolamente; il suo impiego a motore giù caldo cui imbrattare la candela e causare un funzionamento irregulare del motore.
NOTA In caso di difficultà di avviamento, non insistere a lungo con il motorino per evitare di scaricare la batteria e per non ingolfare il motore. Riportare la chiave in posizione «ARRESTO», attendere quale seconde e ripetere l'operazione. Perdurando l'inveniente, consultare il capitolo «7» del presente manuale ed il manuale d'istruzioni del motore.
IMPORTANTE Tener sempre presente che i dispositivi di sicurezza impediscono l'avviamento del motore quando non sono rispetto le condizioni di sicurezza (5.2). In questi casi, ripristinato il consenso all'avviamento, occorre riportare la chiave in "ARRESTO" prima di poter avviare nuovamente il motore.
5.4.2 Marcia avanti e traşferimenti
ATTENZIONE! Questa macchina non è omologata per l'utilizzo su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avvenire escludivamente in aree private chiuse al traffico.
Durante i traasferimenti:
disinnestare i dispositivi di taglio;
- portare l'assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza (posizione «7»);
Portare la leva dell'acceleratore in una posizione intermedia fra «LENTO» e «VELOCE».
Disinserire il freno di stazionamento e rilasciare il pedale del freno (4.21).
Premere il pedale della trazione in avanti (4.22) e raggiungere la velocità voluta gradualando la pressione sul pedale stesso e agendo opportunistamente sull'acceleratore.
ATTENZIONE! L'inserimento della trazione deve avvenire secondo le modalità più descritte (4.22) per evitare che un innesto troppo brusco possa cares l'impennamento e la perdita di controllo del mezzo, specialmente sui pendii.
5.4.3 Frenatura
Rallentare daprima la velocità della macchina riducendo i giri del motore, quando premere il pedale del freno (4.21) per ridurre ulteriormente la velocità, fino ad arrestarsi.
NOTA Un ralientamento sensibile della macchina si ottiene più rilasciando il pedale della trazione in avanti o in retromarcia.
5.4.4 Retromarcia
L'innesto della retromarcia DEVE sempre avvenire da fermo.
Arrestata la macchina, iniziare la retromarcia premendo il pedale di trazione nella direzione «R» (4.23).
5.4.5 Taglio dell'erba
Raggiunto il prato da tagliare, assicurarsi che il sacco di raccolta o la protezione di scarico siano correttamente montati.

La funzione dei ruotini antiscalpo
e quella di mantenere sempre
- uno spazio fra il terreno e il bor do
dell'assieme dispositiivi di taglio
perevitare che quest'ultimo possa
danneggiare il prato nel caso di
irregolarità nel terreno.
Ciascun ruotino antiscalpo


dell'assieme dispositivi di taglio può essere montato a due altezze diverse: nella posizione più Bassa esplica la sua funzione di mantenimento di spazio; nella posizione più alta la sua efficacía viene esclusa.
Per cancellare la posizione svitare e sfilare il perno (1) e riposizionare il ruotino (2) nel foro superiore o inferiore della fila indica nella figura.
ATTENZIONE! Questa operazione va eseguita sempre sui quattro ruotini, A MOTORE SPENTO E DISPOSITIVI DI TAGLIO DISINNESTATI.
Per iniziare il taglio:
portare l'acceleratore in posizione «VELOCE»;
- portare l'assieme dispositiivi di taglio in posizione di massima altezza;
- innestare i dispositivi di taglio (4.8);
- iniziare l'avanzamento nella zona erbosa in modo molto graduale e con particolare cautela, come già descritto precedente mente
- regolare la velocità di avanzamento e l'altezza di taglio 4.6) se- condo le condizioni del prato (altezza, densità e umidità dell'erba); su terreni pianeggianti si possono seguire questeindicazioni di massima:
Erba alta e densa - prato umido 2,5 km/h
Erba in condizioni medie 4 ... 6 km/h
Erba bassa - prato asciutto autre 6km / h
L'adeguamento della velocità è ottenuo in modo graduale e progressivo dalla pressione esercitata sul pedale di trazione.
ATTENZIONE! Nei tagli su terreni in pendenza occorre ridurre la velocità di avanzamento per garantire le condizioni di sicurezza (1.2 - 5.5).
In agli caso occorre ridurre la velocità agli volta che si avverte un calo di giri del motore, tenendo presente che non si otterrà mai un buon taglio dell'erba se la velocità di avanzamento è troppo alta in relazione alla quantità di erba tagliata.
Disinnestare i dispositivi di taglio e portare l'assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza agli volta che si rendesse necessario superare un ostacolo.
5.4.6 Svuotamento del sacco di raccolta
Non lasciare che il sacco di raccolta si riempia troppo, per evitare di intasare il convogliatore di scarico.
Un segnale acustico intermittente ed il lampeggio della spia (4.13.d) segnalano il riempimento del sacco
di raccolta; a Anythingonto:
- ridurre il regime del motore;
- mettere in folle (N) 4.22 op-pure 4.23) ed arrestare l'avanzamento;
- insere il freno di stazionamento sui pendii;
disinnestare i dispositivi di taglio (4.8) e il segnale si interrompe.

HF2…HB· HF2…HM
NOTA
mento del sacco di raccolta è eseguibile solo con i dispositivi di taglio disinnestati; in caso contrario, si arresterebbe il motore.

- Estrarre la leva (1) (411.1) eribaltare il sacco di raccolta per svuotarlo;
- richiudere il sacco di raccolta in modo che resti agganciato all'arpione di fermo (2) e riporre la leva (1).

HF2…HT
NOTA Il dato del ribaltamento del sacco di raccolta agisce solo con i dispositivi di taglio disinnestati
- con l'opercatore seduto, tenere premuto il pulsante (3) 4.11.2) fino al completo ribaltamento del sacco di raccolta;
completato lo svuotamento, tenere premuto il pulsante (4) 4.11.3) fino alla completa discesa del sacco di raccolta, controlling che rimanga agganciato all'arpione di fermo (2).

NOTA
Può sucedere

che, dopo aver svuotato il sacco di raccolta, il segnale acustico si riattivi al momento dell'innesto dei dispositivi di taglio, a causa di residui d'erba rimasti sul tastatore (1) del micro di segnalazione; in tal caso è sufficiente disinnestare e subito innestare nuovamente i dispositivi di taglio per farlo cessare. Se il segnale acustico persistsente, arrestare il motore, togliere il sacco di raccolta e rimuovere eventuali accumuli d'erba dal tastatore (1).
5.4.7 Svuotamento del canale d'espulsione
Un taglio d'erba molto alta o bagnata, unito ad una velocità di avanzamento troppo elevata, cui causare l'intasamento del canale d'espulsione. In caso di intasamento occorre:
- arrestare l'avanzamento, disinnestare i dispositivi di taglio e arrestare il motore;
- togliere il sacco di raccolta o la protezione di scarico;
- rimuovere l'erba accumulata, agenda alla parte dell'apertura di scarico del canale d'espulsione.
ATTENZIONE! Questa operazione deve sempre avvenire a motore spento.
5.4.8 Funzione "Mulching"
La funzione "Mulching" consiste nel riciclare l'erba all'interno dell'assieme dispositiivi di taglio e contemporaneamente ridurla in fili fine-mente triturati, spargendoli regolarmente sul prato.
Se l'erba tagliata viene scarcata attorno all'assieme dispositivi di taglio o dispersa in mucchietti durante l'operazione di mulching, è possibile che l'erba sia troppo lunga o che la misura di taglio sia eccessiva. La misura di taglio per il mulching deve essere impostata all'incirca a 1/3 dell'altezza dell'erba (massimo 10-13 cm prima del mulching).

HF2317…
HF2417HB

Questo accessorio (disponibile a richiesta) delve essere montato comeindicato nelle relative istruzioni.

HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
La macchina è dotata di un meccanismo che permette di passare alla funzione raccolta dell'erba alla funzione mulching. Compendere bene le condizioni di impiego delle due funzioni prima della loro applicazione.

La funzione "Mulching" viene insertita o disinserita tramite un'apposita leva (2) (4.12).
Azionare la leva della funzione mulching con il sacco di raccolta rimioso alla macchina, per assicurarsi che funzioni liberamente e che non sua ostruita dall'erba che verrebbe a gestire il suo funzionamento.
Se c'é erba davanti allo sportello, occorre toglierla con un bastone o simile attrezzo.
IMPORTANT
Esercitare uno sforzo eccessivo sulla leva con
il cavo non regolato correttamente o con depositi d'erbacould causare la rotura del cavo o la deformazione del supporto causata dal carico eccessivo. Qualora si avertisse uno sforzo eccessivo della leva, non forzare ma contattare il vostro Distributore.
Dopo il taglio
Una volta completata la sessione di taglio giornaliera, è opportuno effettuire la pulizia dell'assiere dispositivi di taglio, del convogliatore di scarico e del sacco di raccolta dell'erba in modo da evitare inconvenienti e assicurare un funzionamento alla problema la volta successiva in cui la macchina viene usata.
Fermare il motore, estrarre la chiave, applicare il freno di stazionamento e togliere il sacco di raccolta dell'erba.
Accertarsi che il convogliatore di scarico non sia ostruito da erba osservandoloattraverso l'apertura di scarico (se è ostruito, rimuovere l'erba).
5.4.9 Fine del taglio
Terminata la rasatura, disinnestare i dispositivi di taglio, ridurre il numero dei giri del motore ed effettuare il percorso di ritorno con l'assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza.
5.4.10 Fine Lavoro
Arrestare la macchina,METTRE la leva dell'acceleratore in posizione «LENTO»e specnere il motore portando la chiave in posizione «ARRESTO».
Questa operazione provoca la chiusura automatica della valvola del carburante.

3a
Togliere sempre la chiave prima di lasciare ustdoda!
5.4.11 Pulizia e rimessaggio
Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle intertemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo. Dopo agli utilizzato, ripulire l'esterno della macchina, svuotare il sacco di raccolta e scuoterlio per ripulirlo dai residui d'erba e terriccio.
Ricerca ed eliminare agli accumulo d'erba all'interno del vano motore e sopra l'assieme dispositiivi di taglio, per mantenere il livello ottimale di efficienza della macchina.

Svuotare sempre il sacco di raccolta e non itori con l'erba tagliata all'interno di un lo
Ripassare le parti in plastica della carrozza con una spugna imbe
vuta d'acqua e detersivo, facendo ben attenzione a non bagnare il motore, i componenti dell'im pian to elettrico e la sched elettronica posta sotto il cruscotto.
IMPORTANT
Non usare mai lance a pressione o liquidi aggres
sivi per il lavaggio della carrozzeria e del motore!
Il lavaggio dell'interno dell'assieme dispositivi di taglio e del canale d'espulsione deve essere eseguito su un pavimento solido, con:
- il sacco di raccolta o la protezione di scarico montata;
- l'operaToré seduto;
- il motore in moto;
- la trasmissione in folle;
- il freno di stazionamento inserito;
- i dispositivi di taglio innestati.

Collegare alternativamente un tubo per l'acquaagli apposti raccordi (1), facendovi afflire dell'acqua per alcuni minuti ciascuno, con i dispositivi di taglio in movimento.
Durante il lavaggio è opportuno che l'assieme dispositiivi di taglio si trovi completamente abbassato. Quindi, togliere il sacco di raccolta, svuotarlo, risciacquarlo e riporlo in modo da favorire una rapida asciugatura.
IMPORTANT
Per non pregiudicare il buon funzionamento della agnetica:
- evitare che la frizione venga a contatto con olio;
- non indirizzare getti d'acqua ad alta pressione direttamente sul gruppo frizione;
non pulire la frizione con benzina.
5.4.12 Rimozione delle protezione della cinghia e pulizia dell'assieme dispositiivi di taglio
ATTENZIONE!
E necessario che sulla parte superiore
dell'assieme dispositiivi di taglio non si accumulino detriti e residui di erba essiccata, al fine di mantenere il livello ottmale di efficienza e di sicurezza della macchina. Tale operazione devese essere seeguita 2-3 volte all'anno e prima di lasciare la macchina inutilizzata per molto tempo (ad esempio, ma non solo, a fine stagione).
ATTENZIONE!
Sulla vostra macchina sono montate due
protezioni delle cinghie di trasmissione (una a destra e una a sinistra), allo scopo di impedire contatti accidentali durante l'utilizzo.


La protezione sinistra (1a) è fissata da:
- due dadi (2a), svitabili con una chiave da 10 mm.;
- una vite anteriore (3a) e una vite centrale (3b), svitabili con una chiave Torx T30;
La protezione destra (1b) è fissata da:

due dadi (2b), svitabili con una chiave da 10mm.;
- una vite anteriore (3c) e due viti centrali (3d), svitabili con una chiave Torx T30.
NOTA Nel rimuovere la protezione sinistra (1a), pre-stare attenzione a non scollegare i tubi dal raccordo per il lavaggio dell'interno dell'assieme dispositi di taglio.
Nel rimontare le protezioni sinistra e destra, riposizione prima i dadi (2a) e (2b) e successivement tutte le viti.

HF24··
HF26*
La protezione sinistra (1c) è fissata da:
due dadi (2c) svitabili con una chiave da 10 mm.;

- una vite anteriore (3e) svitabile con una chiave Torx T30.
- una vite centrale (3f) con un distanziale (4), svitabili con una chiave da 10 mm.
La protezione destra (1d) è fissata da:
- due dadi (2d) svitabili con una chiave da 10mm .;
- una vite anteriore (3g) svitabile con una chiave Torx T30.
- una vite centrale (3h) con un distanziale (4), svitabili con una

chiave da 10mm
Al montaggio delle protezioni sinistra e destra, avere cura di ri-positizione correttamente i distanziali (4) sotto le viti (3f) e (3h).
Per rimuovere ciascuna protezione e pulire l'assieme dispositivi di taglio occorre:
-
portare l'assieme dispositivi di taglio in posizione «1» (tutto abbassato);
-
con le chiavi adequate, svitare tutti i dadi e tutte le viti, sia a destra che a sinistra, e rimuovere le due protezioni sinistra e destra;
- utilizes un getto di aria compressa, rimuovere detriti e residui d'erba alla parte superiore dell'assiemede dispositiivi di taglio.
ATTENZIONE!
La macchina non deve essere usata se protezioni non sono correttamente montate.
ore le protezioni qualora risultassero danneg
5.4.13 Rimessaggio e inattività prolongata
Se si prevede un prolongato periodo di inattività (supiore a 1 mese), provvedere a scollegare il cavo di massa della batteria (nero). Lubricare inoltre tutte le articolazioni, secondo quando inicidato (6.2.1).
ATTENZIONE!
Rimuovere accuramente i depositi di erbare alimente accumulatis in prossimità del motore,are di scarico; ciò per evitare possibili inneschi a ripresa del lavoro!
Svuotare il serbatoio carburante scollegando il tuboippo all'in-gresso del filtrino della benzina (1).
Ricollegare il tubo della benzina.
Allentare la vite di scarico (2) del carburatore e scaricare il carburante in un contentitore adatto. Avvitare la vite di scarico.
Rimuovere le due candelie e versare un cucchiaio di olio motore pulito nei cilindri. Far girare il motore da 1 a 2 secondi tramite il motorino d'aviamento, ruotando la chiave di contatto. Questo per metterà di distribuire uniformamente l'olio nei cilindri.
Rimontare le candele (6.4.5).




HF23
HF24...
HF2625
PERICOLO!
La benzina è altoamente inflammabile. Con-
servare il carburante in apposti contentitori. Rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contentatore della benzina.
IMPORTANT
La batteria deve essere conservata in un luogo
fresco e asciutto. Prima di un lungo periodo di inattività (supereiore a 1 mese), ricaricare sempre la batteria solo con l'apposito carica batterie fornito con la macchina e provvedere alla ricarica prima di riprendere l'attività (6.2.3).
Alla ripresa del lavoro, accertarsi che non vi siano perdite di benzina dai tubi e dal carburatore.
5.4.14 Dispositivo di protezione della scheda
La scheda elettronica è munita di una protezione autoripristinante che interrompe il circuito in caso di anomalie nell'impianto elettrico; l'intervento provoca l'arresto del mo tore ed è segnalato da un segnale acustico che si disattiva solo togliendo la chiave.
Il circuito si ripristina automaticamente dopo的一些 secondo; ricercare e rimuovere le cause del guasto per evitare il ripetersi delle interruzioni.
IMPORTANT
Per evitare l'intervento della protezione:
non invertire la polarità della batteria;
- non far funzionare la macchina perché la batteria, per non causare anomalie nel funzionamento del regolatore di carica;
- fare attenuation a non causare corto circuiti.
5.5 USO SU TERRENI IN PENDENZA
Rispettando i limiti indicati (max 10^ - 17% ), i prati in pendenza devono essere percorsi nel senso salute/disceasa e mai di traverso, facendo molta attenzione nei cambi di direzione a che le ruote a monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che potrebbero causare lo scivolamento laterale, il ribaltamento o la perdita di controllo del mezzo.
L'icona (4.13.l) indica che l'angolo di inclinazione della macchina si avvicina al limite di pendenza raccomandato.

PERICOLO!
RIDURRE LA VELOCITA PRIMA DI QUALSI
ASI CAMIAMENTO DI DIREZIONE SUI TERRENI IN PEN
DENZA, e insere sempre il freno di stazionamento prima di
lasciare la macchina ferma e incustodita.
ATTENZIONE!
Nei terreni in pendenza occorre iniziare la
marcia avanti con particolare cautela per evitare l'impenna
mente della macchina. Ridurre la velocità d'avanzamento
prima di affrontare un pendio, specialmente in discesa.
PERICOLO!
Non insere mai la retromarcia per ridurre la
velocità in discesa: quello potrebbe causare la perdita di
controllo del mezzo, specialmente su terreni scivolosi.
Percorrere le discese alla zonare il pedale della trazione
(4.22), al fine di sfruttare l'effetto frenante della trasmissione
idrostatica, quando la trasmissione non è insertita.
5.6 POSIZIONE DI TRASPORTO
ATTENZIONE!
Se la macchina deve essere trasportata su
un camion o un rimorchio, utilizzare rampe di accesso con resistenza, larghezza e lunghezza adeguate. Caricare la macchina con il motore spento, alla conducente e unica-mente a spinta, impiegando un adeguato numero di persone. Durante il trasporto, abbassare l'assieme dispositivi
di taglio, inseire il freno di stazionamento e assicurare adeguamente la macchina al mezzo di trasporto mediante funi o catene.
5.7 ALCUNI CONSIGLI PER ESEGUIDRE UN BUON TAGLIO
- Per mantenere un prato di bell'aspetto, verde e soffice, è necessario che sua tagliato regolarmente e alla traumatizzare l'erba.
- É sempre preferibile tagliare l'erba con il prato ben asciutto.
- I disponivi di taglio devono essere integri e ben'affili, in modo che la recisione sia netta e senza sfrangiature che portano ad un ingiallamento delle punte.
- Il motore deve essere utilizzato al massimo dei giri, sia per assicurare un taglio netto dell'erba che per ottenere una buona spinta dell'erba tagliata atraverso il canale d'espulsione.
- La frequenza delle rasature deve essere rapportata alla crescita dell'erba, evitando che tra un taglio e l'altre l'erba cresca troppo.
- Nei periodi più caldi e secchi è opportuno tenere l'erba leggermente più alta, per ridurre il disseccamento del terreno.
- Se l'erba è molto alta è meglio eseguire il taglio in due passate, a distance di un giorno; la prima con i dispositivi di taglio ad altezza massima ed eventualmente a scia ridotta, e la seconda all'altezza desiderata.

- L'aspetto del prato sare�� gliore se i tagli sa ranno eseguiti alternandoli nelle due direzioni.
- Se il convogliatore tende ad intasarsi d'erba è bene ridurre la velocità di avanzamento in quanto più essere eccessiva in funzione della condizione del prato; se il problema rimane, cause probabili sono i dispositivi di taglio male affilati o il profilo delle alette deformato.
- Fare molta attenzione ai tagli in corrispondenza di cespugli e in prossimità di cordoli bassi che potrebbero danneggiare il parallelismo e il bordo dell'assieme dispositori di taglio ed i dispositori di taglio.
5.8 RIEPILOGO DELLE PRINCIPALI AZIONI DA COMPIERE NELLE VARIE SITUAZIONI D'USO
| Per ... Occorre ... |
| Avviare il motore (5.4.1) | Predisporre le situazioni di consenso all'avviamento e azionare la chiave. |
| Procedere in marcia avanti (5.4.2) | Regolare l'acceleratore; Premere il pedale della trazione in avanti (4.22). |
| Frenare o fermarsi (5.4.3) | Ridurre i giri del motore e premere il pedale del freno. |
| Retrocedere (5.4.4) | Arrestare la macchina; Premere il pedale della trazione in re-tromarcia (4.23). |
| Tagliare l'erba (5.4.5) | Agganciare il sacco di raccolta o la pro-tezione posteriori; Regolare l'altezza dei ruotini antiscalpo (escluso: HF2317***); Regolare l'acceleratore; Innestare i dispositivi di taglio; Regolare l'altezza di taglio; Premere il pedale della trazione in avanti (4.22); |
| Svuotare il sacco di raccolta (5.4.6) | Arrestare l'avanzamento, disinnestare i dispositivi di taglio e azionare i co-mandi per il ribaltamento del sacco di raccolta. |
| Disintasare il canale di espulsione (5.4.7) | Azionare più volte la leva di regolazione altezza taglio in modo da scuotere e liberare il canale di espulsione. Arrestare l'avanzamento, disinnestare i dispositivi di taglio e fermare il motore; togliere il sacco di raccolta e pulire il canale. |
| Inserire la funzione "Mulching" (5.4.8) | HF2317++ HF2417HB? Questo accessorio (disponibile a richiesta) delve essere montato come indicato nelle relative istruzioni. HF2417HM? HF2417HT? HF2625** La funzione «Mulching» viene inserita o disinserita tramite un'apposita leva (4.12). |
| Concludere il taglio (5.4.9) | Disinnestare i dispositivi di taglio e ridurre i giri del motore |
| Arrestare il motore (5.4.10) | Ridurre i giri del motore, attendere qual-che secondo, azionare la chiave. |
| Riporre la macchina (5.4.11) | Inserire il freno di stazionamento, to-gliere la chiave e, se necessario, lavare la macchina, l'interno dell'assiene di-spositiivi di taglio, il canale di espulsione e il sacco di raccolta. |
6. MANUTENZIONE
6.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE!
Togliere la chiave e leggere le relative istru
zioni prima di iniziare qualiasi intervenzione di pulizia, manutenzione o riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio dei dispositivi di taglio e in tutte le situazioni di rischio per le mani. Il motore deve essere freddo prima di procedere alla manutenzione.
ATTENZIONE!
Non usare mai la macchina con parti usurate
o danneggiate. I peszi guasti o deteriorarati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: i peszi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchi
na e nuocere alla vostra e altrui sicurezza.
IMPORTANT
Non disperdere mai nell'ambiente olii esausti,
benzina, egni altri prodotto inquinante!
Riepilogo delle principali situazioni che possono richedere un intervento.
| Ogni volta che ... Occorre ... |
| I dispositivi di taglio vibrano | Controllare il fissaggio ( -6.3.1) o equilibrare idispositivi di taglio ( -6.3.1) |
| I dispositivi di taglio strappano l'erba e il prato ingiallisse | Affilare i dispositivi di taglio ( -6.3.1) |
| Il taglio è irregularare Regolare l'allineamento dell'assie-me dispositori di taglio ( -6.3.2) |
| L'innesto dei dispositivi di taglio è irregularare | Regolare il registrar dell'innesto ( -6.3.3) |
| La macchina non frena Regolare la molla del freno ( -6.3.4) |
| L'avanzamento è irregularare Regolare la molla del tenditore ( -6.3.5) |
| Il sacco di raccolta sobbalza e ten-de ad aprirsi | Regolare la molla ( -6.3.6) |
6.2 MANUTENZIONE PERIODICA
Questa tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. Inessa sono richiamate le principali operazioni di manutenzione e lubrificazione con l'indicazione della periodicità con la quale devono essere eseguite.

HF2417…
HF2625…
Non dimenticare di reimpostare la spia luminosa e la frequenza di manutenzione (4.13.m) dopo agli intervento.
| OPERAZIONE | INTERVALLO |
| Eseguire la manutenzione ad ogni intervallo di ore o mesi di funzionamento, a seconda di quale si verifica prima | AZIONE | ADOGNI | 3 MESIO | 6 MESIO | 1 ANNO |
| UTILIZZO | 20 ORE | 50 ORE | 100 ORE |
| Olio motore Controllo | | | | | | |
| Cambio (1) | | | | | |
| Filtro dell'aria Controllo | | | | | | |
| Controllo | | | | | |
| Sostituzione (3) (4) | | | | | |
| Griglia del conduitto dell'aria di raffreddamento Controllo | | | | | | |
| Silenziatore Controllo | | | | | | |
| Griglia della ventola di raffreddamento Controllo | | | | | | |
| Batteria | Carica | | | | | (*) |
| Controllare il livello dell'elettrolito | | ● | | | |
| Controllare il livello dell'elettrolito e la densità dell'acido | | | | ● | |
| Pneumatici e pressione di gonfiaggio | Controllo | | | | |
| Cinghia dell'assieme dispositivi di taglio | Controllo | | | | |
| Cinghia di trasmissione | Controllo | | ● | | |
| Freno | Condizione del freno | Controllo | | | | |
| Serraggio del freno e dell'asta di commando della frizione | Controllo | | ● (1) (2) | | |
| Corsa pedale del freno | Controllo e regolazione | | | ● | |
| Freno di stazionamento | Controllo | | | ● | |
| Condizione dei bulloni dei dispositivi di taglio | Ispezione | ● | | | |
| Serraggio dei bulloni dei dispositivi di taglio | Controllo | | | ● | ● |
| Condizione dei dispositivi di taglio | Controllo | | | | |
| Ingrassaggio asse anteriore e posteriore | Ingrassaggio | | | ● | |
| Candela | Controllo e pulizia | | | | |
| Sostituzione | | | | ● |
| Cavo dell'acceleratore | Controllo e regolazione | | | ● | |
| Serbatoio, tubo e filtrio | Controllo e regolazione | | | | ● |
| Gioco delle valvole | Controllo, sostituzione se necessario | | | | ● |
| Alette del motore e paratia | Controllo e regolazione | | | | ● |
| Boccola del pedale di azionamento | Pulizia | | | ● | |
| Sistema mulching | Controllo e pulizia | ● | | | |
| Regolazione (se necessario) | | | | ● |
(*) Se la macchina non è stata usata da più di 1 mese.
Pulire più frequentlyne il filtro dell'aria se la macchina viene usata in zone polverese.
(1) Usare Anything to be placed on the ground. (3) GCV530
(2) Questo intervallo si riferisce alla seconda manutenzione (4) GXV690H e alle manutenzioni successive.
6.2.2 Asse posteriore
É costituito da un gruppo monoblocco sigillato e non richiede manutenzione; è fornito di una carica di lubricamente permanente, che non necessita di sostituzione o rabbocco.
6.2.3 Batteria
E fondamentale effettuare un'accurata manutenzione della batteria per garantire una lunga durata. La batteria della vostra macchina deve essere tassativamente caricata:
- prima di utilizzato la macchina per la prima volta dopo l'acquisto (3.1);
- prima di agli prolungato periodo di inattività della macchina;
- prima della messa in servizio dopo un prolongato periodo di inattività.
La macchina è dotata di un connettore (1) per la ricarica, da collegare al corrispondente connettore dell'apposto carica batterie di mantenimento fornito in dotazione.


IMPORTANTE A questo connettore non delve essere collegato nessun altro dispositorio che non sia il carica batterie.
Nei periodi di inattività, il livello di carica può essere mantenuto costante utilizzando il carica batterie di sostenimento fornito in dotazione.
IMPORTANTE Il mantenimento della carica deve avvenire con il carica batterie, segendo le indicazioni riportate nelle relative istruzioni d'uso. Altri sistemi di ricarica possono danneggiare irrimediabilmente la batteria.
Una batteria scarica delve essere ricaricata al più presto, altrimenti si potrebbero verificare danni irreparabili agli elementi della batteria.
Controllare periodicamente il livello dell'elettrolito; per gli eventuali rabbocchi, usare ESCLUSIVAMENTE acqua distillata per batterie.
6.3 CONTROLLI E REGOLAZIONI
6.3.1 Smontaggio, affilatura ed equilibratura dei dispositivi di taglio
Un dispositivo di taglio male affiliato strappa l'erba, riduce la capacité di carico e fa ingiallire il prato.
IMPORTANTE Per accedere ai dispositivi di taglio è opportuno rimuovere l'assieme dispositivi di taglio, dotato di un sistema di sgancio rapido che ne permette la facile rimozione dalla macchina.
a) Rimozione dell'assieme dispositi tivi di taglio
Rimuovere le protezioni laterali prima di togliere l'assieme dei dispositivi di taglio. (5.4.12).

HF2317
- Dopo aver portato la leva di regolazione dell'altezza di taglio in posizione «1», sfilare il registrar del cavo di innesto (1) e sganciare la molla (2).

Liberare la cinghia dei dispositivi di taglio (6) alla puleggia della frizione (7).
Sfilare le due coppiglie di sicurezza (8) che fissano le due bielle (9) al te laio.
Sganciare le tre coppiglia di sicurezza (10) di bloccaggio dei perni sulle leve di sollevamento, avendo l'avventenza di non toccare i dadi e controddi in modo da nitrovare al montaggio le stesse situazioni di parallelismo.


Verificato che non vi siano impedimenti, l'assieme dispositiivi di taglio cui siessere rimioso, ruotandolo leggermente in senso antiorario, in modo che tutti i perni fuoriscano dalle sedi.
Al montaggio, eseguire a nitroso le operazioni sopra indicate, assicurandosi che il terminale anteriore del canale di espulSIONe si imbocchi correttamente all'uscita dell'assieme dispositivi di taglio.
HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
Rimuovere il cavo di azionamento del "Mulching". Rimuovere la Coppiglia (1) ed estrarre l'occhiello (2). Allentare il dato (3) e rimuovere il cavo (4).

HF24...HF26...
Portare la leva di regolazione dell'altezza di taglio in posizione «1».
Sganciare la molla (1) dell'inne-sto dispositiivi di taglio.
Allentare il regatorio di innesto (2) e sfilarlo alla sede.
Liberare la cinghia dei dispositivi di taglio (4) alla puleggia della frizione (5).

HF24
Sfilare le due coppiglie di sicurezza (6) dei due perni (7) delle bielle anteriors, alla lente o modificare la posizione dei dadi (8) e controddadi (9).

Togliere le due coppiglie di sicurezza (10) dei Perkins posteriori quindi, verificato che non vi siano impedimenti, l'assieme dispositiivi di taglio cui assere rimioso sfilan-dolo in modo che tutti i Perkins fuoriescano delle sedi.


HF26
Svitare I due dadi (6a) dei due perni (7) delle bielle anteriors, alla allentare o modificare la posizione dei dadi (8) e controdadi (9).

Togliere le due coppiglie di sicurezza (10) dei perni posteriori quindi, verificato che non vi siano impedimenti, l'assieme dispositivi di taglio più essere rimioso sfilandolo in modo che tutti i perni fuori-escano dalle sedi.

Al montaggio, prestare attenzione ad utilizzare i due fori posteriori delle squadrette per il fissaggio dei perni (7); eseguire a nitroso le operazioni sopra indicate, assicurandosi che il terminale anteriore del canale di espulSIONe si imbocchi correttamente all'uscita dell'assieme dispositi vi di taglio.
b) Smontaggio, affiliatura ed equilibratura dei dispositivi di taglio
ATTENZIONE! Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza或者其他 all'impiego di apposite attrezza; per ragioni di sicurezza, è sempre consigliabile rivolgersi a un centro specializzato se non si dispone delle attrezza o delle conoscenze adeguate.
ATTENZIONE! Indossare guanti robusti per maneggiare i dispositivi di taglio.
Per smontare un dispositivo di taglio, afferrarlo saldamente e svitare la vite centrale (1a - 1b) con una chiave da 15mm nel senso indicato dalla freccia per ciascun dispositivo di taglio, in quanto le viti di fissaggio sono una a filetto destro e filtto sinistro.

1a = vite con filetto destro (svitare in senso antiorario)
1b = vite con filetto sinistro (svitare in senso orario)
Il disposietivo di taglio (2) è fissato alla girante (3)tramite un supporto (4)e quattro viti con rondelle (5).
Con una chiave da 10mm svitare le quattro viti (5) e liberare il dispositivo di taglio (2) dal supporto (4).

Affilare entrambi i taglienti per mezzo di una mola a grana media e verificare l'equilibratura del dispositivo di taglio sorreggendolo con un cacciavitte inflato nel foro centrale.

ATTENZIONE! Sostituire sempre i dispositivi di taglio danneggiati o storti; non tentare mai di ripararli! USARE SEMPRE DISPOSITIVI DI TAGLIO ORIGINALI!
Su esta macchina impiegare solo le seguenti coppie di dispositivi di taglio
| HF 2317: | 2b | 80395-Y09-003 (82004345/1) | - | 80394-Y09-003 (82004344/1) | 2a |
| HF 2417: | 2b | 72511-VK1-A11 (82004341/1) | - | 72531-VK1-A11 (82004340/1) | 2a |
| HF 2625: | 2b | 72511-VK1-B11 (82004343/0) | - | 72531-VK1-B11 (82004342/0) | 2a |
ATTENZIONE! I dispositivi di taglio (2) e le giranti (3) sono diversi fra loro e controrotanti. Al montaggio accertarsi che siano rispetto le posizioni originali.
Rimontare ciascun dispositivo di taglio (2a - 2b) sulla rispettiva girante (3a - 3b), rispettoando leindicazioni "RH" (destra) e "LH" (sinistra) stampigliate sulla girante e all'interno dell'assieme dispositivi di taglio e serrare le quattro viti (5) con rondelle con una chiave dinamometrica tarata a 9,5 Nm.

NOTA Leindicazioni"destra"e"sinistra"sono riferite alla
posizione di guida.

1a = vite con filetto destro (serrare in senso orario)
1b = vite con filetto sinistro (serrare in senso antiorario)

6.3.2 Allineamento dell'assieme dispositivi di taglio
Una buona regolazione dell'assieme dispositivi di taglio è essenzionale per ottenere un prato uniformamente rasato.
NOTA
Per ottenere un buon risultato di taglio, è oppor-
tuno che la parte anteriore risulti sempre più bassa di 5-7 mm rispetto alla posteriore.
Porre la macchina su una superficie pianae e ve rificare la corretta pres sione dei pneu matici;
- in corrispondenza della mezzaria dei dispositivi di taglio, sistemare due spessori (1) da 24-28 mm除去 il bordo anteriore dell'assieme dispositivi di taglio e due spessori (2) 5 - 7mm più alto除去 il bordo posteriori;
portare la leva di sollevamento in posizione «1».

HF2317...
- Allentare completeness i due dadi (3), i dadi (4 - 6 - 8) e i controdadi (5 - 7 - 9) delle tre bielle di articolazione fino ad appoggiare l'assieme dispositivi di taglio sugli spessori;
- avvitare i due dadi superiore destri (6 - 8) e il dato inferiore siniestro (4) sino ad avvertire un inizio di sollevamento dell'assieme dispositi di taglio; bloccare i tre controdadi (5 - 7 - 9) ed agire sui dadi (3) sino a quando un minimo movimento della leva di sollevamento non provoca un analogo movimento di tutte le bielle di sollevamento.
Una differenza di altezza rispetto al terreno tra il bordo destro e il bordo sinistro dell'assieme dispositi vi dettaglio è compensabile.
agenda opportunamente sui due dadi (4 - 8) e controdadi (5 - 9) delle sole bielle posteriori.
Portare la leva di lavoro su 2 o 3 positioni diverse, controllingo che l'assieme dispositivi di taglio si sollevi uniformamente e che in agli posizione mantenga costante la differenza di altezza fra il bordo anteriore e quello posteriore rispetto al terreno.
Se la parte anteriore tende ad anticipare o a ritardare la salute rispetto alla posizione è possibile regolarizzato il movimento agendo opportunamente sui dadi (10) dell'asta di collegamento (11).


Avvitando i dadi sull'asta si tends a sollevare la parte anteriore ed anticipare la salita, svitandoli si ottengono gli effetti oppositi.
HF24...
HF26*
- Allentare i dadi (3), le viti (5) e i controdadi (4 - 6) sua sul lato destro che sul lato sinistro, in modo che l'assieme dispositiivi di taglio appoggi stabilmente sugli spessori;
- spingere all'indietro le due aste di collegamento (7) e avvitare sulle rispettive aste i due dadi (3) fino ad avvertire inizio di sollevamento della parte anteriore dell'assiemede dispositi vi di
taglio sua destra che a sini-
stra; quindi bloccare i relativi
controdadi (4);
agire su entrambi le viti posteriori (5) fino ad avertire un inizio di sollevamento della parte posteriore dell'assieme dispositivi di taglio sua a destra che a sinistra; quindi bloccare i relativi controdadi (6).

Nel caso non si riuscisse ad ottenere una buona regolazione dell'assieme dispositivi di taglio, consultare il vosto Concessionario.

6.3.3 Regolazione dell'innesto e freno dei dispositivi di taglio
Quando si azonia il dato per disinnestare i dispositivi di taglio, si aziona contemporaneamente un freno che ne arresta la rotazione entro alcuni secondi.
L'allungamento del filo e/o le variazioni in lunghezza della cinghia possono causare un innesto e una rotazione irregulare dei dispositivi di taglio.
In tal caso, occorre agire sul registro, secondo le diverse modalità previste per ciascun modello.
Agire sul registrar (1) sino ad ottener la giusta lunghezza della molla (2).
HF2317…

HF2417

HF2625

In agli caso, se dopo la regolazione l'innesto non riesce ad azionare regolarmente la cinghia o l'arresto dei dispositivi di taglio non avviene entro alcuni secondi, occorre contattare subito il vosto Concessionario.
6.3.4 Registrazione del freno
L'allungamento degli spazi di frenata rispetto ai valori indicati (5.3.6), rende necessaria la registrazione della molla del freno.
La registrazione deve avenire con il freno di stazionamento inserto.
L'accesso alla regolazione è possibile togliendo lo sportello posto sul tunnel alla base del sedile.
Allentare il dato (1) che fissa la staffa (2) e agire sul dato (3) fino
ad otteneruna lunghezza della molla di:
$$
B = 4 5 - 4 7 \mathrm {m m}
$$
misurata all'interno delle rondelle. A regolazione effettuata, bloccare il dato (1).
IMPORTANT
Non avvitare al
di sotto di questi valori, per evi
tare di sovraccaricare il gruppo freno.

ATTENZIONE! Se dopo esta regolazione non si ripristina il corretto funzionamento del freno, contattare im mediatamente il vosto Concessionario. NON TENTARE AL-TRI INTERVENTI SUL FRENO OLTRE A QUELLO DESCritTO.
6.3.5 Regolazione della tensione della cinghia di trazione
Se la macchina presenta una insufficiente capacité di avanzamento,
occorre agire sulla ten sione della molla del tenditore fi no a ripristi nare le condizioni ottimali di funzionamento. L'accesso alla regolazione è possibile togliendo lo sportelloippo sul tunnel alla base del sedile.
Allentare i dadi di bloccaggio (2) e svitare o avvitare di quando necessario la vite (1) per ottenere una lunghezza"A" della molla (3) di:

$$
\mathbf {A} = 1 0 9 - 1 1 1 \mathrm {m m}
$$
misurata all'esterno delle spire. Bloccare i dadi (2) a regolazione effettuata.
NOTA
In caso di sostituzione della cinghia, prestare la
massima attenzione nei primi utilizzi, in quanto l'innesto potrebberisultare più brusco,+fintanto che la cinghia non si sua sufficientemente rodata.
6.3.6 Regolazione della molla dell'arpione di aggancio sacco di raccolta
Se il sacco di raccolta tende a sobbalzare e ad apriri marciando
su terreni sconnessi oppure se il riaggancio dopo lo svuotamento risulta dificoltoso, occorre regolare la tensione della molla (1).
Modificare il punto di attacco utilizzando uno dei fori (2) fino ad ottenere il risultato voluto.

6.4 INTERVENTI DI SMONTAGGIO E SOSTITUZIONE
6.4.1 Sostituzione dell'olio motore
Scaricare l'olio quando il motore è freddo.

Sfilare il tappodi
riempimento con l'astina e collocare un foglio di cartone o un oggetto simile sotto il tubo di scarico, per evitare che l'olio goccioli sul telaio della macchina.
Svitare il tappo (1); nel rimontare il tappo curare il posizionamento della guarnizione interna.
Effettuare il riempimento con olio consigliato, fino a raggiungere il limite superiore dell'astina (5.3.3). Riavvitare il tappo con l'a stina.
6.4.2 Cambio del filtro dell'olio
- Scaricare l'olio motore (4.4.1).
- Rimuovere il filtro dell'olio (1) con la chiave del filtro (2) e far scaricare l'olio rimanente. Gettare il filtro dell'olio.
- Pulire la base del filtro (3).
- Ricoprire il nuovo anello di tenuta toroidale (4) sul nuovo fatto con olio del motore pulito.
- Installare il filtro dell'olio nuovo sulla base del filtro e serrarlo a mano fino a che l'anello a O si trova in sede contro la base del filtrro.
- Avvitare il filtro dell'olio alla specificata coppi di serraggio (12 Nm - 1,20 kgm).
IMPORTANT
Usare esclusivamente un filtro dell'olio originale
Honda o un filtro di qualità equivalente specifico per il proprio modello. Utilizzando un filtro Honda non adatto o un filtrro non Honda che non sia di qualità equivalente si potrebbe danneggiare il motore.
- Riempire il motore con la quantità specificata di olio raccomandato. Accendere il motore e controllare che il filtrlo non perda.
- Spagnere il motore e ricontrollare il livello dell'olio. Se necessario, aggiuungere olio forn a raggiungere il livello appropriato.
NOTA
Rivolgersi al proprio concessionario Honda autogli relativi alla chiave per filtrlo (utensile speciale).
HF2625


HF23HF24



6.4.3 Assistenza del filtro dellaria
ATTENZIONE! Non pulire mai il filtro dell'aria con benzina o solventi molto infiammabili. Ciò potrebbe causare esplosioni o incendi.
IMPORTANTE Non far girare il motore alla il filtrlo dell'aria. Potrebbero penetrare corpi estranei quali polvere e sporco che determinerebbbero una rapida usura del motore.
1.
HF23HF24
Rimuovere i due bulloni (1a) del coperchio del filtro dell'aria dal
- coperchio del filtró dell'aria e rimuovere il coperchio.
- Muovere l'elemento cartaceo (3) dal corpo del filtro dellaria (5).
Rimuovere I'elemento di gomma spugnosa (4) dal coperchio del
- filtrodiell'aria (2)
HF2625
Sbloccare le due linguette (11) di blocco dal coperchio (12) del filtr0 dell'aria.
* Sganciare le due linguette (13) dal supporto del filtrro (14), quindi
rimuovere il supporto del filtrlo (14) ed estrarre l'elemento in gomma
spugnosa (15) dal supporto. Rimuovere l'elemento cartaceo (16).
-
Pulire gli elementi del filtro dell'aria se si desidera riutilizzarli.
-
Elemento di gomma spugnosa (4-15): pulire in acqua calda e sapone, risciacquare e asciugare completeness. O pulire in un solvente non infiammabile e asciugare. Imbevere di olio motore pulito l'elemento, strizzandolo per fare uscire l'olio in effesso. Se rimane troppo olio sull'elemento spugnoso, il motore emettera fumo all'avviamento.
- Elemento cartaceo (3-16): maschiare l'elemento leggermente varie volte su una superficie dura per rimuovere lo sporco in effcco, o soffiare aria compressa (che non superi 2,1 kg/cm attraverso il filtro dal lato del corpo del filtrro dell'aria. Mai tentare di spazzolare via lo sporco; la spazzolatura introdurrebbe lo sporco nelle fibre. Sostituire l'elemento cartaceo se è eccessivamente sporco.



HF23...


HF2625
- Strofinare via lo sporco alla parte interna del corpo del filtro dell'aria (5-17) e dal coperchio, utilizzando uno straccio umido. Fare attenzione a impedire che lo sporco penetri nella camera pulita (6-18) che arrivava al carburatore.
- Reinstallare le cartucce del filtrlo dell'aria e il coperchio.
HF23HF24 Serrare i due bulloni (1a) del coperchio del filtro dell'aria, saldamente.
HF2625 Agganciare saldamente le linguette (11) di blocco.
NOTA Evitare che polvere, sporco e detriti penetrino nella camera per pulizia (corpo del filtro dell'aria) durante la ma
nutenzione del filtro dell'aria.
6.4.4 Manutenzione del filtro carburante
ATTENZIONE! La benzina è una sostanza altamente inflammabile che può esplodere in certe condizioni. Non fumare e non avvincare fiambre o scintille al motore.
Controllare che nel filtro carburante (1) non si sua accumulata acqua o sedimenti. In tal caso, portare il motore al rivenditore

Autorizzato Honda.
6.4.5 Manutenzione candela
Candele raccomandate:
HF23HF24
BPR5ES (NGK) - W16EPR-U (DENSO).
HF2625
ZFR5F (NGK)
IMPORTANT Non usare mai una candela di gamma termica inadatta.
Per assicurarsi il buon funzionamento del motore, la distanza degli elettro di delle candele delve essere appropriata e le candele non devono essere depositi carbonosi.

- Rimuovere i copricandela eutilizzare una chiave per candela (1) per rimuovere ciascuna candela.
ATTENZIONE! Se il motore è stato acceso, la marmitta è molto calda. Fare attenzione a non uszionarsi.
-
Controllare a vista le candele. Scartare la candela se si nota usura o se l'isolatore è scheggiato o incrinato. Pulire le candele con una spazzola metallica se si desidera riutilizzarle.
-
Misurare con uno spessimetro l'intervalle degli elettrodi (2) della candela, correggendolo se necessario piegando l'elettrodo laterale (3). L'intervalle deve essere: 0,7 - 0,8 mm.
- Controllare che la rondella della candela (4) sia in buone condizioni e avvitare la candela a mano in modo di evitare da dannegiarme la filettatura.
- Una volta che la candela si posa sulla sua base, stringerla con una chiave per candele (1) in modo che comprima la rondella.
NOTA
Quando si installa la candela nuova, stringeria di 1/2 giro après che si è posata in modo da comprimerere la rondella.
Quando si reinstalla una candela usata, stringeria di 1/8 1/4 di giro sino a che non si è posata in modo da comprimerere la rondella.
IMPORTANTE Le candelde devono essere serrate saldamente. Se le candelde non vengono serrate correttamente potrebbero surriscaldarsi e danneggiare il motore.

6.4.6 Sostituzione delle ruote
Con la macchina in piano, sistemare degli spessori sotto un elemento portante del telao, dal lato della ruota da sostituire.
Le ruote sono trattenute da un anello elastico (1) asportabile con l'aiuto di un cacciavite.
Le ruote posteriori sono calettate direttamente sui semiassi, tramite una chiavetta ricavata nel MOZZ della ruota.
NOTA In caso di sostituzione di una o di entrambe le ruote posteriori, assicurarsi che siano dello stesso diametro, e verificare la regolazione del parallelismo dell'assieme dispositi vi di taglio per evitare tagli irregulari.
IMPORTANTE Prima di rimontare una ruota, spalmare l'asse con del grasso e riposizionare accuratamente l'anello elastico (1) e la rondella di spallamento (2).
6.4.7 Riparazione o sostituzione dei pneumatici
I pneumatici sono del tipo «Tubeless» e pertanto agli sostituzione o riparazione a seguito di una foratura delve avvenire presso un gommista specializzato, secondo le modalità previste per tale tipo di copertura.
6.4.8 Sostituzione lampade
HF23HF2417HB

Le lampade (10W) sono inserite a baionetta nel portalampada, che si sfila ruotandolo in senso antiorario con l'aiuto di una pinza.
6.4.9 Sostituzione di un fusibile
Sulla macchina sono previsti alcuni fusibili, di diversa portata, le cui funzioni eATTERISTiche sono indicate nella tabella segunte:
1 - 10 Amp - (Rosso) protezione dei circuiti generali
e di potenza della sched elettronica;
HF23*HF2417HMHF2625HM
2-15 Amp-(Azzurro)
urro) protezione del circuito
di ricarica;
HF2417HT· HF2625HT·
2-15 Amp-(Azzurro)
protezione del circuito
3 - 10 Amp - (Rosso)
e del circuito
di comando ribaltamento sacco.
- L'intervento del fusabile (1) provoca l'arresto della macchina e lo spegnimento completo del cruscotto.
- L'intervento del fusibile (2) è segnalato alla accensione della spia della batteria (4.13.f).
- L'intervento del fusibile (3) impedisce il funzionamento del motorino di lavoro del ribaltamento del sacco.


IMPORTANTE Un fusibile bruciato delve essere sempre sostituito con uno di u gua le tipo e portata e mai con uno di portata diversa.
Nel caso non si riesca ad eliminare le cause di intervento, consultare il vosto Concessionario.
6.4.10 Sostituzione delle cinghie
La sostituzione delle cinghe necessita di smontaggi e successive regolazioni abbastanza complesse ed è indispensable venga affdata al.vostro Concessio nario.
NOTA Sostituire le cinghie non appena manifestano palesi segni di usura! USARE SEMPRE CINGHIE ORIGINALI!
7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
| INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO |
| 1. Con la chiave su « MARCIA», il cruscotto rimane spento, sen za alcun segnale acustico | Intervento della protezione della schede elettronica a Cause di:
- batteria mal collegata
- inversionione di polarità della batteria
- batteria completamente scarica o solfata
- fusibile bruciato
- massa incerta sul motore o sul telaio | Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto:
- verificare i collegamenti (€1)
- verificare i collegamenti (€1)
- ricaricare la batteria (€2.3)
- sostituire il fusibile (10 A) (€4.9)
- verificare i collegamenti dei cavi neri di massa |
| 2. Con la chiave su « MARCIA», il cruscotto rimane spento, ma si attiva un segnale acustico continuo | Intervento della protezione della schede elettronica a Cause di:
- scheda bagnata
- voltaggio della batteria troppo elevato
- problemi alla scheda elettronica | Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto:
- asciugare con aria tiepida
- verificare il voltaggio della batteria
- verificare i collegamenti (€3.1)
- sostituire la batteria
- contattare il vostro Concessionario |
| 3. Con la chiave su «AVVIAMENTO», il cruscotto si accende ma il motorino d'avviamento non gira | - batteria insufficientamente carica
- massa incerta del motorino
- manca il consenso all'avviamento (€5.2) | - ricaricare la batteria (€2.3)
- verificare i collegamenti a massa
- disinestare i dispositivi di taglio: (perdurando l'inveniente controllare il relativo microinteruttore)
-METTERI LA TRANSMISSIONE IN FOLE (N)
- sedersi saldamente sul sedile |
| 4. Con la chiave su «AVVIAMENTO», il motorino d'avviamento gira, ma il motore non si avvia | - batteria insufficientamente carica
- mancanza di afflusso di benzina
- difetto di accensione
- mancanza d'olio | - ricaricare la batteria (€6.2.3)
- verificare il livello nel serbatolio (€5.3.3)
- controllare il cablaggio del solenio di apertura carburante
- verificareil filtrldella benzina (€6.4.4)
- verificare il fissaggio del cappuccio della candelà (€6.4.5)
- verificare la pulizia e la corretta distanza fra gli elettrodi (€4.5)
- verificare il livello dell'olio motore e rabboccare se necessario (€3.3) |
| 5. Avviamento dificoltoso o funzionamento irregularare del motore | - problemi al carburatore | - pulire o sostituire il filtrdo dell'aria (€6.4.3)
- pulire la vaschetta del carburatore (€5.4.13)
- svuotare il serbatolio e immettere benzina fresca (€4.13)
- controllare ed eventualmente sostituire il filtrdo della benzina (€4.4) |
| 6. La macchina non si avvia | - trasmissione non in folle (N) con "Cruise Control" non disinserito dal precedente utilizzato. | - Mettere la chiave su «ARRESTO»
- Disinserire il dispositivo "Cruise Control" (€4.9) Verificare che la spia di trasmissione in folle (N)(4.13.j) si ac-cenda sul display. Se l'inveniente persistsente, contattare il vostro Concessionario. |
| 7. Calo di rendimento del motore durante il taglio | - velocità di avanzamento elevata in rapporto all'altezza di taglio (€4.5) | - ridurre la velocità di avanzamento e/o alzare l'altezza dell'assieme dispositivi di taglio. |
| 8. Innestando i dispositivi di taglio, il motore si spegne | - manca il consenso all'inserimento dei dispositivi di taglio (€5.2)
- Dispositivi di taglio innestati con retromarcia insertita | - sedersi correttamente (se l'inveniente persistsente, controllare il relativo microinuttroture)
- verificare che il sacco di raccolta o la protezione di scarico siano correttamente applicati (se l'inveniente persistsente, controllare il relativo microinuttroture)
- Premere il pulsante di consenso taglio in retromarcia (€4.7) |
| 9. Il dispositivo "Cruise Control" non si inseisce (attiva) | - I componenti del dispositivo sono bloccati o danneggiati | - Mettere la chiave su «ARRESTO»
- Contattare il vostro Concessionario. |
| 10. Il dispositivo "Cruise Control" non si disinserice (disattiva):
- premendo il comando a fumo (4.9)
- azionando il pedale marcia avanti (4.22)
- azionando il pedale freno (4.23) |
| 11. La spia della batteria non si spegne dopo quello minuto di lavoro | - ricarica insufficiente della batteria - verificare i collagenamenti | |
| 12. La spia della batteria lampeggia | - la batteria sta raggiungendo la soglia di sovratensione | - Mettere immediamente la chiave su «ARRESTO»; - Scollegare la batteria; - Contatter il vostro Concessionario |
| 13. La spia dell'olio si accende durante il lavoro | - problemi di lubrificazione del motore Mettere immeditamente la chiave su «ARRESTO»: - ripristinare il livello dell'olio (← 5.3.3) - sostituire il filtrio (se l'inconveniente persistsente, contatter il vostro Concessionario) | |
| 14. - Calibrazione fallita. Le spie di inclinazione (4.13.l) lam peggiano alternatively | - le condizioni della macchina non sono rispectate - calibrazione fuori tempo | - Mettere la chiave su «ARRESTO», verificare le condizioni della macchina e contatter il vostro Concessionario per ricalibrare il sensore. |
| 15. - Le spie di inclinazione (4.13.l) si ac cendono erroneamente spesso | - malfunzionamento del sensore - Contatter il vostro Concessionario | |
| 16. - Le spie di inclinazione (4.13.l) si ac cendono in condizione superfiche piana o di bassa pendenza. | - la guida non è fatta in sicurezza - pressione dei pneumatici Bassa - sensore d'inclinazione non calibrato - problemi alla scheda elettronica | - Guidare senza azionamenti improvisi; partenza, arresto e sterzata - verificare la pressione dei pneumatici - contatter il vostro Concessionario - contatter il vostro Concessionario |
| 17. Con la chiave su «MARCIA», il di-sPOSITivo USB non si ricarica | - dispositivo mal collegato - dispositivo scollegato - malfunzionamento del cavo USB - temperatura della presa USB troppo ele-vata - batteria insufficientamente carica | Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del gasto: - verificare il collegamento del dispositivo - verificare il collegamento del dispositivo - utilizzare un'alto cavo USB - attendere che la presa si raffreddi e riprovare - verificare il voltaggio della batteria ed ilsystema di ricarica |
| 18. Il codice di intervallo di manutenzione non si visualità al raggiungimento della soglia di intervento. (modelli HF2417*** ) | - voltaggio della batteria troppo elevato | - verificare il voltaggio della batteria sul display ed attendere che il valore di tensione scenda sulla 12.7V. Poi riprovare. |
| 19. Il codice di intervallo di manutenzione e la relativa icona non sono essere ripristinati nonostante il motore sia spento. (modelli HF2417*** ) |
| 20. Le ora di guidia (4.13.a.1) non ven-gono contate (modelli HF2417*** ) | - regolatore scollegato - guasto al regolatore o alla scheda elettronica | - verificare il collegamento del regolatore - verificare il voltaggio della batteria con motore accesso. Se il valore di tensione è inferiori a 12.7V, il guasto riguarda il regolatore. Se il valore di tensione è superiore a 12.7V, il guasto riguarda la scheda elettronica. |
| 21. Le ora di guidia (4.13.a.1) non ven-gono contate (modelli HF2625*** ) | - segnale dei giri motore scollegato - guasto al motore o alla scheda elettronica | - verificare il collegamento del segnale giri motore - verificare il valore numerico e l'indicatore grafico dei giri mo-tore sul display con motore accesso. Se il valore numerico e l'indicatore grafico sono visualizzati, il guasto potrebè riguardare la scheda elettronica. Se en-trambi non sono visualizzati, il guasto riguarda il motore. |
| 22. La luminosità del faro principale a LED si riduce durante il lavoro. | - voltaggio della batteria basso - temperature del disposito elettronico all'interno dell'assiembe fari è troppo elevata. | Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del gasto: - verificare il voltaggio della batteria ed il systema di carica - attendere un po'. Poi, riavviare. |
| 23. Il faro principale a LED non si ac-cende in condizioni di oscurità, con il faro di posizione (luce a giorno) accesso. | - connettore scollegato - cavo mal collegato - problemi alla scheda elettronica - cablaggio danneggiato | Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del gasto: - verificare i collegamenti e i cavi - contatter il vostro Concessionario |
| 24. Il faro di posizione (luce a giorno) non ci accende | - connettore scollegato - cavo mal collegato - cablaggio danneggiato | Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del gasto: - verificare i collegamenti e i cavi - contatter il vostro Concessionario |
| 25. Il motore si arresta, e si attiva un se-gnale acustico | Intervento della protezine della schedaelettronica a causa di:- batteria attivata chimicamentema non caricata- sovrattensione causata dal regolatoredi carica- batteria mal collegata (contatti incerti)- massa motore incerta | Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause del guasto:- ricaricare la batteria (€6.2.3)- contattare il vostro Concessionario- verificare i collegamenti (€6.1)- verificare la massa del motore |
| 26. Il motore si arresta,enza alcunsegnale acustico | - batteria scollegata- mancanza di massa sul motore- problemi al motore | - verificare i collegamenti (€3.1)- verificare la massa motore- contattare il vostro Concessionario |
| 27. I dispositivi di taglio non si innestano | - cinghia allentata- problemi all'innesto elettromagnetico | - regolare il registro (€6.3.3)- contattare il vostro Concessionario |
| 28. Taglio irregolare e raccoltainsufficiente | - assieme dispositivi di taglio non parallelo alterreno- inefficenza dei dispositivi di taglio- velocità di avanzamento elevata inrapporto all'altezza dell'erba da tagliare(5.4.5)- intasamento del canale- l'assieme dispositivi di taglio è pieno d'erba | - controllare la pressione dei pneumatici (€5.3.2)- ripristinare l'allineamento dell'assieme dispositivi di taglio rispetto al terreno (€6.3.2)- controllare il corretto montaggio dei dispositivi di taglio (€6.3.1)-'affilare o sostituire i dispositivi di taglio (€6.3.1)- controllare la tensione della cinghia e il filo di inesto delcomando dei dispositivi di taglio (€6.3.3)- ridurre la velocità di avanzamento e/o alzare l'altezza dell'assieme dispositivi di taglio.- attendere che l'erba si asciulta- togliere il sacco e svotare il canale di espulsione (€5.4.7)- pulire l'assieme dispositivi di taglio (€5.4.11) |
| 29. Vibrazione anomala duranteil funzionamento | - i dispositivi di taglio sono squilibrati- dispositivi di taglio allentati- fissaggi allentati | - equilibrare o sostituire i dispositivi di taglio se sono danngiati (€6.3.1)- controllare il fissaggio dei dispositivi di taglio (€6.3.1)- verificare e sorrare le viti di fissaggio del motore e del telaio |
| 30. Con il motore in moto, azionandoil pedale di trazione, la macchina non issposta | - leva di sblocco in posizione «B»(€4.24) | - riportarla in pos. «A» |
| 31. Difficoltà di azionamento della leva“mulching”(■ modelli HF2417HM• - HF2417HT·HF2625H◆) | - La leva non si muove (inconveniente dovutoallo' accumulo di erba nel canale di espul-sione o nell'assieme dispositivi di taglio)- lo sportello non si chiude correttamente | - togliere il materiale depositato nel canale di espulsionepennell'assieme dispositivi di taglio- contattare il distributore |
Se gli invenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descripte, contattare il vosto Concessionario.
ATTENZIONE! Non tentare mai di effettuare riparazioni impegnative nella mezzi e le cognizioni tecniche necessarie. Ogni intervento male eseguito, migliorato automaticamente il decadimento della Garanzia ed il declino di uomini responsabilità del Costruttore.
8. ACCESSORI A RICHIESTA
1.KITPROTEZIONE DI SCARICO 80609-VK1-003
Da usare al posto del sacco di raccolta, quando l'erba non viene raccolta.
2.KITTRAINO 80596-VK1-003
Per trainare un rimorchietto.


3. TAPPO E DISPOSITIVI DIGTAGLIO PER "MULCHING"
HF2317: 80597-VK1-003
HF2417HB: 06805-VK1-A10
Per sminuzzare finamente l'erba tagliata e la lasciarla sul prato, in alternatively alla raccolta nel sacco.

ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza è tassativamente vieta tato montare qualsiasi altri accessorio altre a quelli inclusi nelle elenco sopra riportato, progettati espressamente per il modello e il tipo della vostra macchina.
9. CARATTERISTICHE TECNICHE
| MODELLI HF2317HME HF2417HBE HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF 2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF217HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2416HXFV90HXFV690H |
| Funzione | |
| Impianto elettrico 12V 12 V 12 V 12 V 12 V | | | | | | |
| Batteria 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah | | | | | | |
| Motore: HONDA tipo GCV530 GCV530 GCV530 GCV530 GCV690H GCV690H | | | | | | |
| Sistema di raffreddamento Aria, ventilazione forzata | |
| Numero e disposizione cilindri (4 tempi) | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V |
| Disposizione valvole | OHC | OHC | OHC | OHC | OHV | OHV |
| Cilindrata totale | 530 cm³ | 530 cm³ | 530 cm³ | 530 cm³ | 690 cm³ | 690 cm³ |
| Potenza effettiva del motore (*) | 11,3kW / 3600 | 11,3 kW / 3600 | 11,3 kW / 3600 | 11,3 kW / 3600 | 16,5 kW / 3600 | 16,5 kW / 3600 |
| Potenza nominale del motore min-1 | 9,7 kW / 2800 | 9,7 kW / 2800 | 9,7 kW / 2800 | 9,7 kW / 2800 | 13,9 kW / 2800 | 13,9 kW / 2800 |
| Velocità di esercizio | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) |
| Tipo di carburante | Benzina senza piombo E10 |
| Capacità della Coppa dell'olio | 1,1 litri | 1,1 litri | 1,1 litri | 1,1 litri | 1,7 litri | 1,7 litri |
| Pneumatici anteriors | 13 x 5,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 |
| Pneumatici posteriors | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 |
| Pressione gonfiaggio anteriore | 1,5 bar | 1,0 bar | 1,0 bar | 1,0 bar | 1,0 bar | 1,0 bar |
| Pressione gonfiaggio posteriore | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar |
| Capacità del serbatoio carburante | 5,4 litri | 5,4 litri | 8,5 litri | 8,5 litri | 8,5 litri | 8,5 litri |
| Massa a vuoto (con olio e alla carburante) | 221 kg | 243 kg | 245 kg | 256 kg | 267 kg | 276 kg |
| Velocità di avanzamento | |
| in marcia avanti | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h |
| in retromarcia | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h |
| Raggio minimo di erba non tagliata | 1,0 m | 1,0 m | 1,0 m | 1,0 m | 0,8 m | 0,8 m |
| Altezza di taglio | 29 ÷ 80 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm |
| Larghezza di taglio | 92 cm | 102 cm | 102 cm | 102 cm | 122 cm | 122 cm |
| Capacità del sacco di raccolta | 280 litri | 300 litri | 300 litri | 300 litri | 350 litri | 350 litri |
| Azionamento del sacco di raccolta | manuale | manuale | manuale | elettrico | manuale | elettrico |
| Dimensioni (mm) | |
| A | 1150 | 1150 | 1150 | 1150 | 1150 | 1150 |
| B | 835 | 880 | 880 | 880 | 880 | 880 |
| C | 950 | 950 | 950 | 950 | 950 | 950 |
| D | 1870 | 1870 | 1870 | 1870 | 1870 | 1870 |
| E | 2460 | 2460 | 2460 | 2460 | 2460 | 2460 |
| F | 960 | 1060 | 1060 | 1060 | 1250 | 1250 |
| G | 980 | 990 | 990 | 990 | 990 | 990 |
| H | 1100 | 1120 | 1120 | 1120 | 1120 | 1120 |
| I | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 |
| Emissioni di diossidio di carbonio (CO2) (*) | Vedere "Elenco delle informazioni CO2" su www.honda-engines-eu.com/co2 |
** La misurazione della CO2 e il ristaltato di una prova a clico fisso in condizioni di laboratorio di un motore (capostipite) che rappresenta il tipo di motore (famiglia di motori) e non implicherà ne dimostrera la garanzia delle prestazioni di un particolare motore.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
| MODELLI | HF2317HME | HF2417HBE | HF2417HME | HF2417HTE | HF2625HMEH | HF2625HTEH |
| Livello di potenza acustica garantito(2000/14/CE, 2005/88/CE) | dB(A) | 100 | 100 | 100 | 100 | 105 | 105 |
| Livello di potenza acustica misurato (2000/14/CE, 2005/88/CE) | dB(A) | 100 | 100 | 100 | 100 | 103 | 103 |
| dB(A) | 0,67 | 0,34 | 0,34 | 0,34 | 0,77 | 0,77 |
| Incertezza di misura | | | | | | | |
| Pressione acustica orecchiooperatoratore (EN ISO 5395-1:2013 + A1:2018 / EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 + A2:2018) | dB(A)dB(A) | 850,72 | 851,20 | 851,20 | 851,20 | 892,03 | 892,03 |
| Incertezza di misura | | | | | | | |
| Valore effettivo dell'accelerazione sul sedile (EN ISO 5395-1:2013 + A1:2018 / EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 +A2:2018) | m/sec2m/sec2 | 0,80,30 | 0,80,24 | 0,80,24 | 0,80,24 | 0,70,18 | 0,70,18 |
| Incertezza di misura | | | | | | | |
| Valore effettivo dell'accelerazione sul volante (EN ISO5395-1:2013 + A1:2018 / EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 +A2:2018) | m/sec2m/sec2 | 2,91,07 | 3,30,93 | 3,30,93 | 3,30,93 | 3,50,97 | 3,50,97 |
| Incertezza di misura | | | | | | | |

(*) Il valore della potenza del motore indicate in quello documento è la potenza effettiva erogata, testata su un motore dei modelli GCV530 e GXV690H di produzione, misurata secondo la norma SAE J1349 a 3600 giri/min. (Potenza effettiva) e a 2800min^-1 . (Potenza netta). I motori prodotti in series possono averere valori diversi. La potenza erogata dal motore montato sulla macchina può variar, in relazione a numerousi fattori, compresi la velocità di esercizio del motore durante l'impiego, le condizioni ambientali, la manutenzione e altre variabili
10. INDICE ALFABETICO
Acceleratore
Funzione e uso 4.3
Assiemedispositivi dtaglio
Descrizione 2.2-1
Lavaggio interno 5.4.11
Rimozione 6.3.1-a
Allineamento 6.3.2
Avviamento
Procedura per l'avviamento 5.4.1
Batteria
Descrizione 2.2-7
Collegamento 3.1
Inattività prolongata 5.4.13
Manutenzione e ricarica 6.2.3
Cambio di velocità
Marcia avanti 5.4.2
Retromarcia 5.4.4
Canale d'espulsione
Descrizione 2.2-3
Svuotamento 5.4.7
Chiave
Funzione 4.4
Choke
Funzione e uso 4.2
Dispositivi di taglio
Descrizione 2.2-2
Innesto 4.8
Smontaggio e affilatura 6.3.1-b
Regolazione dell'innesto 6.3.3
Dispositivo di mantenimento della velocità
Funzione e uso 4.9
Fari
Comando accensione 4.13-i, 4.13-i.1
Sostituzione lampada 6.4.8
Freno
Funzione del pedale 4.21
Controllo efficienza 5.3.4
Uso del freno 5.4.3
Regolazione 6.3.4
Freno di stazionamento
Funzione della leva 4.5
Fusibile
Sostituzione 6.4.9
Manutenzione
Modalità di esecuzione 6.1 - 6.2
Motore
Olio motore 6.4.1
Filtro olio 6.4.2
Filtro aria 6.4.3
Filtro carburante 6.4.4
Candela 6.4.5
Mulching
Leva insertamento 4.12
Funzione 5.4.8
Pedali trazione
Funzione dei pedali 4.22-4.23
Marcia avanti 5.4.2
Retromarcia 5.4.4
Pendii
Precauzioni d'uso 5.5
Pneumatici
Pressione di gonfiaggio 5.3.2
Riparazione e sostituzione 6.4.7
Presa auxiliaria per accessorio USB
Funzione 4.10
Protezione di scarico
Descrizione 2.2-5
Montaggioulla macchina 5.3.5
Pulizia
Modalità di esecuzione 5.4.11
Rifornimenti
Modalità di rifornimento 5.3.3
Rupe
Sostituzione 6.4.6
Sacco di raccolta
Descrizione 2.2-4
Comando ribaltamento 4.11
Montaggio sulla macchina 5.3.5
Svuotamento 5.4.6
Regolazione aggancio 6.3.6
Sedile
Descrizione 2.2-8
Regolazione 5.3.1
Segnale acustico
Funzione 4.13-o
Intervento 5.4.6
Sicurezza
Norme generali 1.1
Etichette e pittogrammi 1.3
Intervento dei dispositivi 5.2
Controllo efficienza 5.3.6
Spie luminose
Funzione 4.13
Taglio
Regolazione altezza 4.6
Taglio in retromarcia 4.7
Modalità per il taglio 5.4.5
Termine del taglio 5.4.9
Consiglio per il taglio 5.7
Funzione "Mulching" 5.4.8
Traino
Prescrizioni 1.4
Trasporto
Modalità di esecuzione 5.6
Trazione alle ruote
Regolazione della cinghia 6.3.5
Volante
Funzione 4.1
VOORSTELLING
Geachte Klant,
10.ÍNDICE ALFABÉTICO
Abastecimientos
M A -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
Via della Cecchignola, 13
00143 Roma
Tel.: +848 846 632
Fax:+390654928400
http://www.hondaitalia.com
info.power@honda-eu.com
MACEDONIA