BEDIENUNGSANLEITUNG HF2417HTE Honda
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ohnen, dass Sie unseren Produktien den Vorzug gegeben haben und wünschen Ohnen, dass Ohnen der Gebrauch Ihrer neuen Aufsitzmacher Freude macht und ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde hereausgegeben, um Sie mit ihrer Maschine vertraut zu machen und diese safer and wirsam einsetzen zu konnen. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist. Halten Sie es stets griffbereit, um es jederzeit einsehen zu konnen, und liefern Sie es mit, sollenen Sie die Maschine eines Tages an Dritte abtreten.
Dem Benutzer selbst dadurch entwickelte oder Dritten zugefugte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers. Falls Sie keinere Unterschiede zwischen der Beschreibung im Handbuch und der Maschine feststellen sollenen, können Sie davon ausgehen, dass die in thisem Handbuch enthaltenen Informationen auf Grund fortwährender Verbesserungen des Erzeugnisses Änderungen unterliegen, ohne dass der Hersteller die Pflicht zur Bekanntgabe oder zur Aktionalisierung hat, unter der Voraussetzung, dass sich die wesentlichen Eigenschaften für Sicherheit und Betriebsweise nicht verändern. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler. Viel Spaß bei der Arbeit!
Kundendienst
Dieses Handbuch bietet die erforderlichen Anleitungen zum Bedieren der

H F 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Korrekte Grundwartung seitens des Benutzers. Für in thism Handbuch nicht beschriebene
Eingriffe wenden Sie sich an ihren Fachhändler.

Abschnitt mit besonderwigtigen Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuch's nach folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben:
HINWEIS
oder WICHTIG liefern erlauternde Hinweise
oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen bzw. Schäden zu vermeiden.
ACHTUNG!
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Mochlichbst oder Dritte zu verletzen.
GEFAHR!
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Mochlichbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
Im Handbuch sind verschiedene Ausführungen der Maschine beschrieben, die sich voneinander unterschieden können, hauptsächlich durch:
Antriebstyp: Mit stufenloser hydrostatischer Drehzahlinstellung.
- besondere Ausrüstungen und/oder Zubehörteile.
Das Symbol ist jeder Unterschied im Gebrauch hervor und wird gefolgt von der Angabe der Ausführung, auf die es sich bezieht.
Das Symbol, „verweist auf einen anderen Abschnitt des Handbuches für weitere Klärungen und Informationen.
HINWEIS
Alle Angaben wie „vorne“, „hinten“, „inks“ beziehen sich auf den Bediener in situ.

Alle Rechte vorbehalten 12-2019 In Italien gedruckt
HF2315-HF2417K5-HF2625
HONDA
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG GEBRAUCHSANLEITUNG
Aufsitzmacher
HF2317·HF2417·HF2625

C
INHALT
- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Enthalt die Vorschriften zum sicheren Gebrauch der Maschine
- KENNZEICHNUNG DER MASCHINE
UND SEINER BAUTEILE 5
Erläuter, wie die Maschine und ihre wesentlichen Bauteile gekennzeichnet sind
- AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 6 Erlautert, wie die Verpackung zu entfernen und die Montage der getrennten Bauteile zu verversständigen ist
-
BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 8 Informiert über den Platz und die Funktion aller Bedienteile
-
GEBRAUCHSANWEISUNG 11 Enthält alle Anweisungen, um gut und sicher zu arbeiten
5.1 Empfehlungen fur die Sicherheit 12
5.2 Kriterien für das Auslösen der Sicherheitseinrichtungen 12
5.3 Vorbereitungen vor Arbeitsbeginn 13
5.4 Gebrauch der Maschine 14
5.5 Betrieb an Hangen 18
5.6 Transportstellung 18
5.7 Einige Ratschlage für einen eigenen Schnitt 18
5.8 Zusammenfassung der wesentlichen Maßnahmen in verschiedene Betriebsstätuationen 19
- WARTUNG 19
Enthält alle Informationen, um die Maschine leistungsfähig zu halten
6.1 Empfehlungen fur die Sicherheit 19
6.2 Periodische Wartung 20
6.3 Kontrollen und Einstellungen 21
6.4 Ausbau und Ersetzen von Teilen 24
- ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN
VON STÖRUNGEN 27
Hilf Ihnen, eventuelle Probleme beim Gebrauch schnell zu
lösen
- SONDERZUBEHÖR 29 Es werden die Zubehörteile dargestellt, die für besondere Betriebsanwendungen zur Verfügung stehen
-
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 30
Fasst die wesentlichen Eigenschaften
Ihrer Maschine zusammen
-
ALPHABETISCHES SACHREGISTER 31 Zeigt an, wo Informationen zu finden sind
VERZEICHNIS DER WICHTIGSTEN HONDA-HANDLER. i
EG-Konformitätserklarung" INHALTSÜBERSICHT
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jeder zukünftige Notwendigkeit aufbewahren.
A) ALLGEMEINE HINWEISE
1) ACHTUNG!itte lessen Sie vor der Inbetriebnahme dieser Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch.Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.Lernen Sie,den Motor schnell abzustellen.Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfallen bzw.schweren Verletzungen führen.Bewahren Sie alle Hinweise und die Anweisungen fur zukunftiges Nachschlagen auf.
2) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen konnen das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3) Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn sich Personen, besonders Kinder, oder Tiere in ihrer Höhe aufhalten.
4) Die Maschine niemals verwenden, wenn der Benutzer mude ist oder sich nicht wohl führt, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoffe zu sich genommen hat, die seine Auf-merksamkeit und Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen.
5) Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren konnen. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzters, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem garbeitet wird, einzuschätzen. Außer dem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die andern ergreifen, insbesondere an Hangen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
6) Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisungen in thisem Handbuch liest.
7) Keine Kinder oder andere Mitfahrer auf der Maschine befindern, dessie konnten herunterfallen und sich schwer verletzen oder die sichere Fahrt beeinträchtigen.
8) Der Benutzer der Maschine muss die Anweisungen zu deren Führung strengstens beachten, insbesondere:
-
Sich während der Arbeit nicht ablenken setzen und die notwendige Konzentration beibehalten;
-
davon denken, dass die Kontrolle über eine Maschine, die auf einem Hang abgleitet, nicht durch Bremsen wiedererlangt werden kann. Die wesentlichen Grunde für den Verlust der Kontrolle sind:
Mangelnde Bodenhaftung der Rader;
- zu schmelles Fahren;
- unangemessenes Bremsen;
- die Maschine ist für den Einsatz nicht geeignet;
- mangelnde Kenntnisse über Wirkungen, die von den Bodenverhältnissen herrhufen können, insbesondere am Hang;
- falsche Verwendung als Zugahrzeug.
9) Die Maschine verfügt über eine Reihe von Mikroschaltern und Sicherheitsvorrichtungen, die nie verändert oder entfern werden dürfen, was den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung durch den Hersteller zur Folge hatte. Bevor Sie die Maschine benutzen, kontrollieren Sie immer, dass die Sicherheitsvorrichtungen funkionieren.
B) VORBEREITENDE MASSNAHMSN
1) Bei Benutzung der Maschine immer geschlossenes, rutschfestes Schuhwerk und lange Hosen tragen. Mähen Sie nicht barfübig oder mit leichten Sandalen bekleidet. Keine Schals, Hemden, Halsketten, Armbänder, Kleidungsstücke mit fliegenden Teilen oder mit Bändern oder Krawatten und andere lose hängende Accessoires tragen, die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Gegenständen verfangen konnten. Binden Sie langes Haar zusammen. Gehorschutz/TRagen.
2) Der Einsatz eines Gehorschutzes kann die Fähigkeit verminder, eventuelle Warnungen zu horen (Schrei oder Alarm). Den Vorlällen rund um den Arbeitsbereich hochste Aufmerksamkeit schenken.
3) Überprüfen Sie sorgfältig dasGPCe, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder das Schneidwerkzeug und den Motor beschadigen konnten (Steine, Aste, Eisendrahte, Knochen usw.).
4) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar.
- Den Kraftstoff ausschließlich in eigens für Kraftstoffe zugelassenen Behältern aufbewahren und darüber an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen oder offenen Flammen. Die Behälter niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen Trichter. Nicht rauchen, während Sie tanken und immer wenn Sie Benzin handhaben;
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüssen. Wahrend der Motor lauft oder bei freiBer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet bzw. Benzin nachgeführt werden;
- Falls Benzin übergelaufen ist, damit kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin vollständig verdampft ist und die Benzindämpfe verfluchtigt sind, vermeiden Sie alles, was einen Brand verursachen können;
- Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehalters müssen immer gut zugeschraubt sein.
- Vermeiden, die Dämpfe des Kraftstoffs einzuatmen.
- Tankverschluss langsam öffnen, um den darin entstandenen Druck langsam abzubauen.
- Maschine nicht am Befüllungsort starten. Der Motorarf derst angelassen werden, wenn er mindestens 3m vom Kraftstoff-Befüllungsort entfernt ist.
- Den Kontakt von Kraftstoff mit Kleidung vermeiden. Andernfalls die Kleidung wechseln, bevor der Motor gestartet wird.
5) Beschädigte Schalldämpfer auswechseln.
6) Vor dem Gebrauch dieGPCe Maschine grundlich überprüfen, insbesondere:
Eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durchführren und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder beschädigt, müssen diese gemeinsam ausgetaucht werden, damit die Auswuchung erhalten bleibt. Eventuelle Reparaturen müssen bei einem Fachbetrieb ausgeführrt werden.
7) Regelmäßigen den Zustand der Batterie überprüften. Im Falle von Beschädigungen an ihrer Hülle, am Deckel oder an den Klemmen muss sie ersetzt werden.
8) Bevor man mit der Arbeit beginnt, immer die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung montieren (Grasfangeinrichtung, seitlicher Auswurfschutz oder hinterer Auswurfschutz).
C) HANDHABUNG
1) Der Motorarf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxid-Gase ansammeln konnen. Das Anlassen muss im Freien oder an einem gut belufteten Ort erfolgen. Man muss sich immer bewusst sein, dass die Abgase des Motors giftig sind! Wahrend des Maschinenstarts Schalldämpfer und folglich auch Abgase nicht gegen entflambbare Materialien richten.
2) Nur bei Tageslicht oder bei gutter künstlicher Beleuchtung und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten. Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. Kinder mussen von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
3) Vermeiden, im feuchten Gras, bei Regen oder Gewittergebung zu arbeiten, insbesondere wenn die Möglichkeit von Blitzen besteht.
4) Vor dem Starten des Motors, die Schneidvorrichtung oder die Zapfwelle ausschalten und das Getriebe in den „Leerlauf“ stellen.
5) Geben Sieyersbesondere Acht, wenn Sie sich Hindernissen annahern, die die Sight behindiert konnten.
6) Die Feststellbremse anziehen, wenn man die Maschine parkt.
7) Die Maschinearf nicht an Steigungen von mehr als 10^ (17%) verwendet werden, unabhängig von der Arbeitsrichtung.
8) Beachten Sie, dass es keinen „sicheren“ Hang gibt. Das Fahren auf Rasen in Hanglagen erfordert besondere Aufmerksamkeit. Um zu vermeiden, dass die Maschine kippt oder man die Kontrolle verliert:
- Bei Bergauf- oder Bergabfahrten nicht ruckartig anhalten oder anfahren.
- Das Getriebe sanft einkuppeln und den Gang stets eingelegt las-
sen. Dies gilt insbesondere bei Bergabfahrten;
- die Geschwindigkeit ist an Hängen und in engen Kurven zu ver-mindern;
- auf Erhebungen, Vertiefungen und unsichtbare Gefahren achten;
- niemalsquerzumHangmahanHängenmussinRichtungdesGefallesaufwarts/abwartsund nichtquergefahrenwerden.Bei
Richtungswechsel ist sehr darauf zu achtenden, dass die hangaufwärts gerichteten Räder nicht auf Hindernisse stößen (Steine, Åste, Wurzeln usw.), die ein seitliches Abrutschen, Umstürzen oder den Verlust der Kontrolle über die Maschine verursachen konnten.
9) Vor jedem Richtungswechsel am Hang ist die Geschwindigkeit zu vermindern und, wenn man die Maschine abstellt und unbewacht lasst, ist immer die Feststellbremse anzuziehen.
10) In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder Dämmen besonders vorsichtig sein. Die Maschine kann umstürzen, wenn ein Rad über einen Rand hinaus Goes oder wenn der Rand abrucht.
11) Besonderss vorsichtig sein, wenn man im Rückwärtsgang fahr und arbeitet. Schauen Sie hinter sich, bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse vorhanden sind.
12) Seien Sie vorsichtig beim Ziehen von Lasten oder wenn Sie schwere Ausrüstungen verwenden:
Für die Zugstangen nur zugelassene Anhängevorrichtungen benutzen.
- Lasten auf diejenigen beschränken, die leicht zu kontrollieren sind.
- Nicht ruckartig lenken. Vorsicht beim Rückwärtsfahren;
- Sofern im Handbuch empfohlen, Gegengewichte oder Gewichte an den Rädern benutzen.
13) Schalten Sie das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle aus und stellen Sie die Schneidwerkzeugbaugruppe in die hochste Position, wenn der Maher über andere Flächen als Gras transportiert wird und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
14) Wenn Sie die Maschine in der Höhe der Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr.
15) ACHTUNG! Die Maschine ist zum Fahren auf öffentlichen Straßen nicht zugelassen. Ihr Einsatz (im Sinne der Straβenverkehrsrordnung)arf ausschließlich auf privatem Gelände erfolgen, das dem öffentlichen Verkehr nicht zugänglich ist.
16) Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden (Grasfangeinrichtung, freilicher oder hinterer Auslasschutz).
17) Halten Sie Höhe und Fuß immer von den Schneidwerkzeugen fern. Dies gilt sowohl beim Anlassen des Motors als auch während des Gebrauchs der Maschine. Achtung: Das Schneideelement dreht sich auch nach dem Auskuppeln noch eine Sekunden nach dem Ausschalten des Motors weiter. Halten Sie sich immer enternt von der Auswurföffnung.
18) Lassen Sie die Maschine nicht mit laufendem Motor im hohen Gras stehen, um Brandgefahr zu vermeiden.
19) Wenn Sie das Zubehör verwenden, richten Sie den Auswurf nicht gegen Personen.
20) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller der Maschine genehmigte Zubehrorteile.
21) Die Maschine nicht verwenden, wenn das Zubehör/die Werkzeuge nicht in den vorgesehenen Punkten installiert sind.
22) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Grasfangeinrichtungen und Anbauteile verwenden, die die Stabilität der Maschine beeinträchtigen konnen, vor allem an Hängen.
23) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors und lassen Sieihn nicht überdrehen.
24) Die Komponenten des Motors, die sich während des Gebrauchs erhitzen nicht berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.
25) Das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle ausschalten, in den Leerlauf gehen und die Feststellbremseziehen, den Motor anhalten und den Schlüssel abziehen (sicherstellen, dass alle beweglichen Teile vollkommen stillstehen):
- Wenn Sie die Maschine unbewacht setzen, oder die Fahrerposition verlassen:
- bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den Auswurfkanal reinigen;
- bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihr durchführren;
- nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prufen Sie, ob Schäden an der Maschine entstanden sind, und führen Sie die erforderlichen Reparaturen aus, bevor Sie die Maschine wieder benutzen.
26) Das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle ausschalten und den
Motor anhalten (sicherstellen, dass alle beweglichen Teile vollkommen stillstehen):
- Bevor Sie nachtanken;
- jedes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird;
- jedes Mal, wenn der Auswurfdeflektor abgenommen oder wieder montiert wird.
- Bevor man die Schnitthöhe einstellt, falls dies nicht vom Fahrersitz aus erfolgen kann.
27) Das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle während des Transports und immer wenn sie nicht verwendet werden ausschalten.
28) Bevor Sie den Motor abstellen, erhnen Sie das Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch befolgen.
29) Auf die Schneidwerkzeugbautruppe mit mehr als einem Schneidwerkzeug Acht geben, da ein sich drehendes Schneidwerkzeug die Rotation der anderen bewirken kann.
30) Die vorhandenen Sicherheitsysteme/Mikroschalter)durfen nicht abgeschaltet, deaktiviert, entfternt oder verändert werden.
31) ACHTUNG - Im Fall von Bruchen oder Unfallen während der Arbeit,sofar den Motor abstellen und die Maschine entfernen,damit sie keine weiteren Schaden anrichtet. Wenn bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation angemessene erstige Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die - falls sie unbeaufsichtigt bleiben - Schaden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen konnten.
32) ACHTUNG - Die in dieser Anleitung angegebenen Gerauschund Vibrationspegel sind Hochstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten Schneidwerkzeugs, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die Gerauschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge mussen vorbeugende Maßnahmen getroffen werden, um mögliche Schäden durch zu hohen Lärn und Belastungen durch Vibrationen zu vermeiden; die Maschine warten, Gehorschutz/TRagen, während der Arbeit Pausen einlagen.
33) Wahrend des Grasschnits oder während des Fahrens kein USB-Zubehör einsetzen.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) ACHTUNG! - Vor jedem Eingriff zur Reinigung oder Wartung den Zündschlüssel abziehen und die entsprechenden Anweisungen lesen. In allen Situationen, die Gefahren für die Hände mit sich bringen, geeignete Kleidung und Arbeitshandchuhe/TRagen.
2) ACHTUNG! - Die Maschine nicht verwenden, wenn Teile abgenutz oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, kann Unfälle und Verletzungen an Personen verursachen und befrei den Hersteller von jeder Verpflichtung und Haftung.
3) Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in thisem Handbuch beschreiben sind, müssen von Ihr hem Handler oder einem Fachbetrieb ausgewührt werden, die über das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte Arbeitsausführung verfügen, um das ursprüngliche Sicherheitsniveau der Maschine beizubehalten. Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualifiziertem Personal ausgewührt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge. 4) Nach jedem Gebrauch den Schlüssel abziehen und die Maschine auf eventuelle Schäden überprüfen.
5) Sorgen Sie davon, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind, um safer zu sein, dass die Maschine immer unterugen Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist unerländlich für die Sicherheit und die Erhaltung der Leistungsfähigkeit.
6) Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Schrauben des Schneidwerkzeugs fest angezogen sind.
7) Arbeitshandschuhe tragen, um die Schneidwerkzeuge zu hand haben, sie abzunehmen oder wieder zu montieren.
8) Beim Scharfen der Schneidwerkzeuge ist auf deren Auswuchung zu achten. Alle Arbeiten, die Schneidwerkzeuge betreften (Ausbau, Scharfen, Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln), sind aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge
auch ein bestimmtes Fachkonnen erfordern. Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten dazu immer in einem Fachbetrieb ausgeführten werden.
9) Regelmäßige Funktion der Bremsen kontrollieren. Die Wartung der Bremsen ist wichtig. Falls erforderlich müssen sie repariert werden.
10) Prufen Sie regelmäßigen den beiden, den Auswurfschutz, die Grasfangeinrichtung und das Ansauggitter. Falls sie beschadigt sind, müssen sie ersetzt werden.
11) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen ausgewechselt werden.
12) Wenn Sie die Maschine parken oder unbewacht setzen, senken Sie die Schneidwerkzeugbaugruppe ab.
13) Stellen Sie die Maschine an einem für Kinder unzugänglichen Platz ab.
14) Bewahren Sie die Maschine mit Benzim im Tank niemals in einem Raum auf, in dem Benzindampfe mit offenem Feuer, einer Hitzequelle oder Funken in Berührung kommt konnten.
15) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
16) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie sowie den Platz, an dem Benzinkanister gelagert werden, frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett. Die Grasfangeinrichtung leeren und keine Behälter mit gemähtem Gras in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
17) Um Brandgefahr zu vermeiden, kontrollieren Sie regelmäßig, dass keine Öl- und/oder Kraftstoffverluste auftreten.
(18) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien und bei kaltem Motor erfolgen.
19) Lassen Sie die Schlüssel nie eingesteckt oder in Reichweite von Kindern oder nicht befähigten Personen. Vor Beginn aller Wartungs-eingriffe immer den Zündschlüssel abziehen.
20) Wahlend der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf auf achen, dass die Finger nicht zwischen dem sich drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
E) TRANSPORT
1) ACHTUNG! - Wenn die Maschine auf einem Lastwagen oder Anhänger transportiert werden soll, müssen Auffahrrrampen von geeigneter Tragkraft, Breite und Länge verwendet werden. Die Maschine darf ausschließlich mit ausgeschalteten Motor, ohne Fahrer und dem sie von einer entsprechenden Zahl von Personen geschoben wird aufgeladen werden. Wahrend des Transports das Schneidwerkzeug oder Zubehor absenken, die Feststellbremse anziehen, die Maschine so positionieren, dass sie für niemandene eine Gefahr darstellt.
Sie fest mithilfe von Seilen oder Ketten an das Transportmittel fixieren, um ein Umkippen mit möglicher Beschädigung und Austreten von Kraftstoff zu vermeiden.
F) UMWELTSCHUTZ
1) Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ihre Nachbarschaft zu stären.
2) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin, Filter, beschädigten Teilen oder sãmtlichen weiteren umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe)dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern,müssen getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die Wiederverwendung der Materialien sorgt.
3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Schneidreste.
4) Bei der Außerbetriebnahmearf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der ortlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben werden.
1.2 BESCHREIBUNG DER MASCHINE UND EINSATZBE-REICH
These Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt ein Aufsitzmacher.
Die Maschine verfügbar über einen Motor, der das Schneidwerkzeug betätigt und durch ein Gehäuse geschützt ist, sowie über ein Antrieb
saggregat, das für die Bewegung der Maschine sorgt.
Der Bediener kann die Maschine führen und die Hauptsteuerungen betätigten ohne den Fahrersitz zu verlassen.
Die an der Maschine montierten Vorrichtungen sehen das Anhalten des Motors und der Schneidvorrichtung innerhalb weniger Sekunden vor, falls die Handlungen des Bedieners nicht mit den vorgesehenen Sicherheitsbedingungen übereinstimmen.
Bestimmungsgemäß Verwendung
These Maschine ist zum Mahen von Gras geplant und gebaut.
Die Verwendung von speziellem Zubehor, das vom Hersteller als Original-Ausrüstung vorgesehen ist oder separat gkauft werden kann, ermöglicht es, diese Arbeit in verschiedene Betriebsarten durchzufahren, die in thisem Handbuch oder in den Anleitungen zu den einzelnen Zubehörteilen beschrieben sind.
Ebenso kann die Möglichkeit, zusätzliche Anbaueräte (falls vom Hersteller vorgesehen) anzubringen, den bestimmungsgemäßen Gebrauch auf andere Funktionen erweitern, innerhalb der Beschänkungen und zu den Bedingungen, die in den Anleitungen zu den einzelnen Anbaueräten aufgeführrt sind.
Benutzer
These Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher bestimmt, d.h. Laien ohne Erfahrung. These Maschine ist für den „Hobbygebrauch" bestimmt.
Unsachgemäß Verwendung
Jede andere Verwendung, die von der oben genannten abweicht, kann sich als gefährlich erweisen und Personen- und/oder Sachschaden verursachen. Als nicht bestimmungsgemäß Verwendung gelten (beispielhaf):
- Transport von anderen Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine oder einem Anhänger;
- Ziehen oder Schieber von Lasten ohne Verwendung des entsprechenden, für den Zugbetrieb vorgesehenen Zubehörns.
- Die Maschine zum Befahren von instabilem, rutschigem, vereistem, steinigem oder lockererum Untergrund, Pfutzten oder stehendem Wasser, die eine Beurteilung der Bodenbeschaffenheit nicht möglich machen, benutzen;
- das Schneidwerkzeug in graslosen Bereichen betätigten;
- die Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall verwenden.
Die nicht bestimmungsgemäß Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entwickelte oder Dritten zugeführte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.
1.3. SICHERHEITSETIKETTEN
Bitte seien Sie bei der Benutzung ihrer Maschine vorsichtig. Um Sie daran zu erinnern, haben wir auf der Maschine Aufkleber mit Symbolen angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch hinweisen. Diese Aufkleber sind als wesentlicher Bestandteil der Maschine anzusehen. Wenn sich ein Aufkleber lost oder unleserlich wird, wenden Sie sich an ihren Handlcer, um sie zu ersetzen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklär.

1 = Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchsanweisungen lessen.
2 = Achtung: Den Zündschlüssel abziehen und die entsprechen-den Anweisungen lesen, bevor Sie Wartungs- oder Reparatur-arbeiten ausführten.
3 = Gefahr! Auswurf von Gegenständen: Nicht arbeiten, wenn der bereits Auswurfschutz oder die Grasfangeinrichtung nicht montiert sind.
4 = Gefahr! Auswurf von Gegenständen: Personen fernhalten.
5 = Gefahr! Umstürzen der Maschine: Nicht an Hängen mit einer Neigung über 10^ einsetzen.
6 = Gefahr!Körperverstümmelungen: Sich vergewissern, dass Kinder von der Maschine fern bleiben, wenn der Motor lauft.
6a = Nicht auf die Maschine steigen und auf die Schutzeinrichtungen der Schneidwerkzeugbaugruppe treten.

7 = Schnittgefahr. Schneidwerkzeuge in Bewegung. Führn Sie nie Hande oder Fuß in den Sitz der Schneidwerkzeuge ein.
8=Achtung: Den Mikroschalter nicht manipulieren.
9 = Verletzungen durch Riemen vermeiden: Die Maschine nicht ohne montierte Schutzabdeckungen in Betrieb besteht. Von den Riemen fernbleiben.

10=Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchs-anweisungen lessen.
11=Achtung: Der Motor gibt Kohlenmonoxid ab, das ein toxisches Giftgas ist. Nicht in einem geschlossenen Raum ausliesen.
12=Achtung! Benzin ist extrem entflammar und explosiv. Den Motor ausschalten und abkühlen setzen, bevor nachgetankt wird.

13= Achtung: Wahlend des Betriebs wird der Schalldampfer sehr heißt und bleibt das auch nach dem Stillstand des Motors für eine bestimmte Zeit.

14=RecycelbaresProdukt. Enthalt Blei. Nicht an die Umwelt abgeben. Nach den geltenden Normen entsorgen.
151617181920






15 = Brennbare Dämpfe - Keine offenen Flammen annahern.
16 = Eine Schutzbrille trag.
17 = Außerhalb der Beichweite von Kindern aufbewahren.
18 = Atzende Flüssigkeit. Im Falle eines Kontakts,(sofort mit Wasser absprülen und einen Arzt aufsuchen
19 = Die Gebrauchsanweisung lessen.
20 = Explosionsgefahr.
1.4 ANWEISUNGEN FÜR DEN ANHÄNGER
Auf Anfrage ist ein Kit zum Ziehen eines kleinen Anhängers erhältlich;这点 Zube-hor muss gemäß den mitgelieferten Anleitungen montiert werden. Beim Gebrauch die auf dem Aufkleber angegebenen Lastgrenzen nicht überschreiben und die Sicherheitsvorschriften beachten, (1.2, C-6).

Gesamtzuggewicht:ebin:200kgoder bei geringen
Neigungen (10^ oder weniger): 100kg oder weniger
2. KENNZEICHNUNG DER MACHINE UND IHRER BAUTEILE
2.1 GEBRAUCH DER MASCHINE
Das Identifikationsschild, das sich auf der linken Rahmenseite befindet, enthalt die wesentlichen Daten jeder Maschine.

Die Seriennummer (5) ist unbedingt anzugegeben, wenn Sie den Technischen Kundendienst anfordern oder Ersatzteile bestehen.

- Schalleistungspegelgemäß
Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG
- Konformitätszeichen gemäß der Richtlinie
2006/42/EG, 2005/88/EG, 2014/30/EU
- Herstellungsjahr
- Maschinentyp
- Seriennummer
- Gewicht in kg (mit leerem Tank)
- Name und Adresse des Herstellers sind in der "EG-Konformitätserklarung" - INHALTSUBERSICHT wiedergegeben, die in thism Hinweishandbuch enthalten ist.
- Nennleistung des Motors (bei 2800 min-1)
SO ERKENNEN SIE IHRE MASCHINE WIEDER
In thisem Handbuch sind die Vorbereitungs-, Betriebs- und Wartungsarbeiten einer Maschinenpalette beschreiben, die jeweils eine Unterschiede unterinander aufweisen. Deshalb ist es wichtig, dass Sie das Modell ihrer Maschine sicher identifizieren, um alle Informationen korrekt befolgen zu konnen, die sich darauf beziehen.
Das Modell Ihr Maschine ist auf dem "Typenschild" unter Punkt 4 angegeben und besteht aus einer Reihe von Buchstaben und Zahlen.
Auf den folgenden Seiten这点es Handbuchs geht jeder Arbeits-schrift bezuglich eines oder mehrerer Modelle die Angabe der Modelle voraus, auf die er sich bezieht. Falls es keine Angabe gibt, so muss diese Beschreibung fur alle Modelle als gultig angegeben werden.

2.2 KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE
Die Maschine hat einige wesentliche Bauteile mit folgenden Funktionen:
1.Schneidwerkzeugbaugruppe: ist das Gehäuse, das die rotierenden Schneidwerkzeuge umschlieBt.
2. Schneidwerkzeuge: Sind die zum Mahren des Grases bestimmten Bauteile. Die an den Außenseiten angebrachten Flügel erleichtern die Zuführung des gemähten Grases zum Auswurfkanal.
3. Auswurfkanal: ist das Verbindungseinlement zwischen Schneidwerkzeugbaugruppe und Grasfangeinrichtung.
4. Grasfangeinrichtung: außer der Funktion, das gemäß Gras einzusammeln, kommt der Grasfangeinrichtung eine Sicherheitsfunktion zu. Sie verhindert, dass eventuell durch die Schneidwerkzeuge aufgenommene Gegenstände welt von der Maschine weggeschleudert werden.
5. Hinterer Auswurfschutz (auf Anfrage erhältlich): wenn er anstelle der Grasfangeinrichtung montiert wird, verhindert er, dass eventuell durch die Schneidwerkzeuge aufgenommene Gegenstände welt von der Maschine weggeschleudert werden.
6. Motor: liefert den Antrieb sowohl für die Schneidwerkzeuge als auch für die Räder.
7. Batterie: liefert die Energie zum Anlassen des Motors. Ihr Eigenschaften und Gebrauchsvorschriften sind in einem besonderen Handbuch beschrieben.
8. Sitzist der Arbeitsplatz des Benutzers. Er ist mit einem Führer ausgerustet, der die Anwesenheit des Benutzers registriert und erforderlichenfalls ein Auslösen der Sicherheitsvorrichtungen bewirkt.
9. Aufkleber mit Vorschriften und Sicherheitshinweisen: enthalten die wichtigsten Sicherheitsvorschriften für die Arbeit. Ihr Bedeutung ist in Kapitel 1 erläutert.
10.Inspektionsklappe: um auf eineige Einstellungen zuzugreifen.
3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU
Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern,müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden.
ACHTUNG! Das Auspacken und die Montage müssen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genugend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie das geeignete Werkzeug zur Verfügung stehen. Die Maschine nicht verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts "MONTAGE" ausgeführten wurden.
3.1 AKTIVIERUNG UND ANSCHLUSS DER BATTERIE
WICHTIG
TROCKENBATTERIE!
Die Batterie (1) befindet sich hinter dem Motor, und wird durch ein elastisches Band (2) gehalten.
Das elastische Band (2) loses und die Batterie herausnahmen.
Das Klebeband abnehmen und die Elektrolytlosung (3)eingieBen (Verdunnte Schwefelsaure nicht mitgeliefert: spezifisches Gewicht 1,280). Sie damit einheitlich auf die sechs Elemente vertellen, bis das auf der Batterie angegebene "OBERERE NIVEAU" als Bezugsniveau erreicht ist.

WICHTIG
Im Au-
genblick des Auffullens darf die Elektrolytlosung 30^ / 86^ nicht uberschreiben).

Die Batterie nach dem Auffüllen mindestens eine halbe Stunde lang in Ruheposition halten. Das Niveau der Elektrolytösung muss absinken. Die Elektrolytösung erneut bis zum Bezugsniveau "OBERES NIVEAU" auffüllen.

Das Niveau muss immer zwischen dem Bezugspunkt "OBERES NI-VEAU" und "UNTERES NIVEAU" verbleiben, die auf der Batterie angegeben sind.
Die sechs mitgelieferten
Deckel (4) in Position bringen und verschrauben und die Batterie laden.
WICHTIG
Nach dem Befüllen der Batterie muss diese im
mer vollständig bei ihrem Fachhändler geladen werden, der über geeignete Ladegeräte verfügt. Das mitgelieferte Ladegerät ist
Nicht in der Lage, die erste Ladung nach der Aktivierung auszuführen.
Zuerst das rote Kabel (5) an den Pluspol (+) und anschließend das Schwarze Kabel (6) an den Minuspol (-) mit den mitgelieferten Schrauben wie angezeigt anschließen. Die Klemmen mit Silikonfett bestreichen und auf die korrekte Positionierung der Schutzkappe des roten Kabels (5) achten.
WICHITIG Um ein Auslösen der Schutzeinrichtung der elektronischen Steuerkarte zu vermeiden, daß der Motor keinesfalls angelassen werden, ehe die Batterie vollständig geladen ist!
Achtung! Die Batteriesäure ist atzend und umweltschädlich. Verwenden Sie bei der Behandlung Handschuhe und entsorgen Sie die Batterie gemäß der geltenden Richtlinien.
WICHTIG LEDIGLICH die spezifische Batterie des Modells CNB 31500-VK1-810-M1 verwenden.

3.2 MONTAGE DER GRASFANGEINRICHUNG
A) Der obere Teil (1) mit dem vorderen Teil (2) unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben und Muttern (3) verbinden, wie dies angezeigt ist. Setzen Sie die beiden Gummistöpsel (4) in die Bohrungen des vorderen Rahmenrohrs (2) ein.

HF2…HT
B) Bevor die Muttern (3) festgezogen werden, zwischen den Platten des oberen Rahmens (1) die zwei Halterungen (5) mit den nach innen gewendeten Rollen einfahren und sie mit den Schrauben und Muttern (6) befestigen. Die Muttern (3) dann festziehen.

C-D) Die zwei seitlichen Elemente (7) montieren und hierzu die Schrauben und Muttern (8 und 9) wie angegeben verwenden. Setzen Sie die beiden Gummistöpsel (10) in die Bohrungen der beiden seitlichen Elemente (7) ein.



E) Den so montierten Rahmen in den Stoffsack (11) einführen und darauf sorgen, dass er genau entlang des Bodenumrisses positioniert wird. Mit Hilfe eines Schraubenziehers (13) alle Kunststoffprofile (12) über die Rohre des Rahmens stulpen.
HF2…HB· HF2…HM·
F) Die Platte (14) zwischen Tuch und unterem Teil des rechten Seiteneils (7a) des Rahmens einsetzen, die Bohrungen damit in Übereinstimmung bringen.
F) Die Querleiste (15) zur Verstärkung mit Hilfe der Schrauben und Muttern (16) unter dem Rahmen montieren. Dabei muss die flache Seite dem Tuch zugewandt sein.
G) Die Abdeckung (17) montieren, diese mit den sechs Schrauben (18) am oberen Teil des Rahmens (1) befestigen.
HF2…HBHF2…HM
H) Den Hebel zum Entleeren (19) in seinen Sitz einführen und die Sperschraube (20) mit der dazu gehorenden Mutter (21) montieren.




3.3 MONTAGE DER HALTERUNGEN DER GRASFANGEIN-RICHTUNG
Die beiden Halter (1) auf der hinteren Platte (2) unter Verwendung der drei mitgelieferten Schrauben (3) wie dargestellt montieren, ohne die dazugehörrenden Muttern (4) festzuziehen. Die Halterungen (1) müssen so montiert werden, dass die Flügel (1a) nachinnen gewendet sind.
Die obere Seite (5) des Rahmens der Grasfangeinrichtung in die Halter einhaken und auf die hintere Platte (2) ausrichten.
Die Position der beiden Halter (1) in Bezug auf den Anschlag (6) so einrichten, dass beim Drehen des Rahmens der Grasfangeinrichtung der Stift (7) genau in den Sitz (8) passt.

Sich nochmals vergewissem, dass der Rahmen (5) in Bezug auf die;zähere Platte (2) gut zentriert ist und dass die Drehbewegung, wie oben gezeigt, korrekt erfolgt. Dann die Schrauben (3) und die Muttern (4) zur Befestigung festziehen.
3.4 MONTAGE DER KIPPHEBEL DER GRASFANGEINRICH-TUNG
HF2…HT
Die Achse der Hebel (1) in der Aus-. sparung der beiden Platten (2) pos. ositionieren, und an der Innenseite der Halterungen der Grasfangein-. richtung (3) mit den mit gelieferten Schrauben und Muttern (4) in der Reihenfolge wie in der Abbildung angegeben befestigen.
Das Ende der Stange (5) des Hubkolbens über den Zapfen (7) mit dem Hebel (6) verbinden und die beiden Sprengringe (8) montieren.

- Bevor man die Grasfangeinrichtung auf die Halterungen montiert
-{sicherstellen, dass die Bewegung der Kipphebel regulär erfolgt.
3.5 ENTFEREN DER FESTSTELLVORRICHUNG FÜR DIE SPERRKLINKE DER AUFHÄNGUNG DER GRASFANGEIN-RICHTUNG
Für den Transport ist die Sperrklinke (1) der Aufhängung der Grasfangeinrichtung mittels einer Feststellvorrichtung (2) an der hinteren Platte verriegelt. Diese Feststellvorrichtung muss entfernrt werden, ehe die Halterungen der Grasfangeinrichtung montiert werden, undarf nicht mehr verwendet werden.

3.6 MONTAGE DER VORDEREN STOSSSTANGE

Die vordere Stößstange (1) mit den vier Schrauben (3) am unteren Teil des Rahmens (2) montieren.
4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

4.1 LENKRAD
Steuert die Lenkung der Vorderträder.
4.2 CHOKE-STEUERUNG
Wird beim Starten eines kalten Motors benutzt. Bewirkt eine Anreicherung des Gemsches undarf nur während der notwendige Zeit benutzt werden.
4.3 GASHEBEL
Die Motorgeschwindigkeit einstehen. Die auf dem Schild angezeigten Positionen entsprechen:
«LANGSAM» niedrigste Motordrehzahl
«SCHNELL» höchste Motordrehzahl
- Beim Fahren wählt man eine Position zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL».
- Wahrend des Mahens ist den Hebel auf «SCHNELL» stellen.
4.4 SCHLUSSELSCHALTER
Dieser Schalter mit Schlüssel hat die folgenden drei Positionen:
O «STOPP»alles ausgeschaltet;
«EIN» alle Funktionen aktiviert;
O. “STARTEN” betägt den Anlassermotorund der Motor schaltet ein.
Beim Loslassen des Zündschlüssels aus der Position «STARTEN» keht dieser automatisch in die Position «EIN» zurück.
4.5 HEBEL DER FESTSTELLBREMSE
Die Feststellbremse verhindert, dass sich die Maschine in Parkstellung bewegt. Der Bremshebel hat zwei Positionen:
_A = Bremse gelost
P B = Bremse angezogen
- Um die Feststellbremse einzulegen, muss das Pedal (4.21) ganz durchgedrückt und der Hebel in die Position «B» gebracht werden. Wenn man den Fuß vom Pedal nimmt, bleibt these ges unter und wird in dieser Stellung vom Hebel blockiert.
- Der Zustand "Bremse angezogen" wird durch die Kontrollampe (4.13.e) angezeigt.
- Um die Feststellbremse zu lösen, ist erneut das Pedal (4.21) zu drücken und der Hebel gehen in Position «A» zurück.
4.6 HEBEL ZUR REGULIERUNG DER SCHNITTHOHE
Durch diesen Hebel erfolgt das Anheben und Absenken der Schneidwerkzeugbaugruppe, die in 7 verschiedene Schnitthöhen positioniert werden kann.
1
7

Die sieben Positionen sind auf dem entsprechenden Schild mit den Zahlen von «1» bis «7» angezeigt und entsprechene ebenso vielen Schnitthöhen. Ihr Werte sind in der Tabelle "Technische Eigenschaften"
(Kap. 10) angegeben.
- Um von einer Position in eine andere zu wechseln, muss zum Entsperren der Druckknopf am Ende des Hebels gedrückt werden.
4.7 FREIGABETASTE SCHNEIDEN IM RÜCKWÄRTSGANG

Wenn man die Taste gedrück hält, kann man mit eingeschalteten Schneidwerkzeugen ruckwärts fahren, ohne dass der Motor anhalt.
4.8 HEBEL ZUM EINSCHALTEN UND ABBREMSEN DER SCHNEIDWERKZEUGE
Dieser Schalter ermitteligt das Einsatz der Schneidwerkzeuge über eine elektromagnetische Kupplung.


Gedrückt
=Schneidwerkzeugeaus geschaltet

B»Gezogen=
Schneidwerkzeuge eingeschaltet

- Der Zustand "Schneidwerkzeuge eingeschaltet" wird durch die Kontrollampe (4.13.g) angezeigt.
- Wenn die Schneidwerkzeuge eingeschaltet werden, ohne dass die vorgesehenen Sicherheitsbedingungen erfüllt sind, schaltet sich der Motor aus und kann nicht angelassen werden (5.2).
- Beim Ausschalten der Schneidwerkzeugen (Position «A») wird gleichzeitig ein Bremsvorgang ausgelost, welche die Schneidwerkzeuge in weniger Sekunden zum Stillstand bringt.
- Das Einschalten der Schneidwerkzeuge im Rückwärtsgang ist nur möglich, wenn man die Taste 4.7 gedrückt halt.
4.9 VORRICHTUNG ZUR ERHALTUNG DER GESCHWINDIG-KEIT (CRUISE CONTROL)
HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
These Vorrichtung ermittelicht es, die im Vorwärtsgang gewünschte Geschwindigkeit beizubehalten, ohne dass man das Pedal (4.22) getreten halten muss. Der Pilztaster hat zwei Positionen:

- «A» = gedrückt. Vorrichtung ausgeschaltet (nicht aktiv)
- «B» = gezogen. Vorrichtung eingeschaltet (aktiv)

- Wenn man die Vorrichtung einschaltet, während man vorwärts fahrht, besteht die Maschine die in thisem Moment erreichte Geschwindigkeit bei, ohne dass das Pedal (4.22) getreten werden muss.
- Im Rückwartgang kann die Vorrichtung nicht eingeschaltet werden.
- Bei eingeschalteter Vorrichtung ist es nicht möglich, das Pedal für den Rückwärtsgang (Abb. 4.23) zu betätigen.
- Auf ansteigenden oder abfallenden Abschnitten kann sich die Geschwindigkeit in Bezug auf die in der Ebene eingestellte Geschwindigkeit ändern.
Um die Vorrichtung auszuschalten und die Vorschubgeschwindigkeit wieder über das Pedal (4.22) zu steuern, braucht man nur:
das Pedal (4.22) drucken
oder
- das Bremspedal (4.21) drucken.
In beiden Fällen kehrt der Pilztaster automatisch in die Stellung «Gedrück» zurück.
4.10 USB-ZUBEHÖRSTECKDOSE
HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
These Steckdose kann USB-Geräte laden. Sie hat nur eine Aufladefunktion. Die Steckdose hat keine Kommunikationsfunktion mit dem angeschlossenen USB-Gerät.

Die Steckdose wird nur mit Strom versorgt, wenn der Schlüssel (4.4) in Stellung «EIN» steht.
Das USB-Gerät mit laufendem Motor aufladen.
Andernfalls entlädt sich die Batterie.
Das USB-Zubehör nicht bei Regen oder Feuchtigkeit aufladen.
Die Verwendung unter den oben genannten Bedingungen führt zum Verfallen der Garantie. In dieser Fall leht der Hersteller jegliche Haftung ab, wenn Probleme auftreten.
Den Deckel der USB-Steckdose nicht unter Regenbedingungen oder in regnerischen Bereichen öffnen.
Während des Transports oder während des Mahens keinerlei Gerät verwenden.
Bevor das Gerät an die Zubehörsteckdose angeschlossen wird, sicherstellen, dass alle enthaltenen Daten gespeichert wurden. Wenn während der Verwendung des USB-Anschlusses Daten gelöscht werden, lehtn der Hersteller jegliche Haftung ab.
4.10.1 USB-ZUBEHÖR-ANSCHLUSS
HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
Support, um das USB-Zubehör anzuschließen.

4.11 BEFEHL ZUM KIPPEN DER GRAS-FANGEINRICHUNG
HF2…HB· HF2…HM·

Das Kippen der Grasfangeinrichtung zum Entleeren erfolgt über den Hebel (4.11.1), der aus seinem Sitz genommen werden kann.
HF2…HT
Das Kippen der Grasfangvorrichtung zum Entleeren erfolgt durch Drucken der Taste (4.11.2). Hierbei muss gedrückt werden, bis die Grasfangvorrichtung ihre höchste Position erreicht (5.4.6).

Die Grasfangeinrichtung kehrt in Arbeitsposition zurück, wenn man die Taste (4.11.3) drück und sie gedrückt halt, bis der Haken eingehängt ist und der Steuermotor anhalt.
4.12 EINSCHALTHEBEL “MULCHING”
HF2417HM· HF2417HT· HF2625H
Mit dem Hebelf wird die «Mulching»-Funktion eingeschaltet.
A = Funktion eingeschaltet B = Funktion ausgeschaltet

- Der Hebel muss bei eingeschalteter Schneidvorrichtung betägt werden.
- Bei eingeschalteter «Mulching»- Funktion mussen die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung (Grasfangeinrichtung oder Auswurfschutz) immer montiert sein (5.3.5).
4.13 KONTROLLLAMPEN UND AKUSTISCHE SIGNALEINRICHTUNG AM ARMATURENBRETTE

HF2417HB/HMHF2625HM

HF2417HT· HF2625HT·

Die Kontrollampen schalten sich mit Zündschlüssel (4.4) in Pos. «EIN» ein, und bleiben für ca. eine Sekunde eingeschaltet (mit einem kurzen akustischen Signal) um den korrekten Betrieb anzuzeigen.
Das Display (a) tritt in den "Informations"modus ein und mittels der MODE-Taste (b) konnen die folgenden Funktionen ausgewählt werden:
- a.1) Stundenzahler: Die alphanumericischen Ziffern zeigen die ausgeführten Fahrstunden an, die in Stunden und Zehntelstunden unterteilt sind. Der Maßeinheit folgt der Buchstabe h;
HF2625…
- a.2) Drehzahlmesser: gibt die Motordrehzahl durch numerische Werte an.
Anzeigewert
<1600 Leerlaufdrehzahl
2600 Transportdrehzahl, Schneidedrehzahl
- a.3) Voltmeter: Die alphanumericen Ziffern zeigen die Batteriespannung.
Kurz die MODE-Taste drücken und sie losstellen, um nacheinander die Symbole a.1, a.2, a.3 einszuschalten. Auf den alphanumericischen Ziffern des Displays werden die Daten angezeigt, die mit dem ausgewählten Symbol verbunden sind. Die letzte Ziffer ist der Maßeinheit vorbehalten.
Nicht den Wert des Drehzahlmessers verwenden, um die Motorgeschwindigkeit einzustellen.
Danach zeit das Einsatz einer Kontrollampe Folgenden an:
c) Benutzerabwesend;
d) Grasfangeinrichtungfehl.
- Wenn sie blinkt, bedeutet dies, dass die Grasfangeinrichtung voll ist und dass sie ausgeleert werden muss.
e) Feststellbremseangezogen;
f) nicht ausreichende Batterieladung: die Ursachen im Kap. 7 des vorliegenden Handbuches untersuchen.
- Wenn sie blinkt, bedeutet dies, dass die Batterie gerade zur Überspannungsschwelle übergeht. Die Maschine(sofort anhalten, die Batterie abklemmen und sich an das autorisierte Kundendienstzentrum wenden.
g) Hneidwerkzeugeeingeschaltet;
h) Kraftstoff auf Reserve: zeigt an, dass circa 1,5 Liter im Tank verblieben sind. Dies reicht für circa 30 - 40 Minuten Arbeit im Dauerbetrieb;
i) Scheinwerfer an;
- i.1) Der Sensor, der sich innerhalb des Armaturenbretts befindet, steuert das automatische Einschalten der Scheinwerfer nach einigen Sekunden Dunkelheit. Nach einigen Sekunden Helligkeit werden sie ausgeschelt. Um ein unerwünsches Einschalten zu vermeiden, muss der Sensorbereich sauber gehalten werden und es dürfen keine Lappen oder Gegenstände auf das Armaturenbrett gelegt werden. Das Helligkeitsniveau der Scheinwerfer könnte eine Sekunden lang geringer werden, wenn die Spannung bei der Startphase abfällt.
ACHTUNG! Den LED-Scheinwerfer nicht direkt ansehen. Er kann einen negativen Einfluss auf die Augen haben.
j) N Antrieb im „Leerlauf“;
k) Störungen bei der Motorschmierung an: Der Motor musssofar ausgeschaltet, der Motorolstand (5.3.3) geprüft, undfalls das Problem weiterhin besteht, muss der Fachhandlerinformiert werden.
I) Die Maschine hat eine zu große Neigung erreicht.
HINWEIS Dieses Symbol hat reinen Informationscharakter und hilft dem Benutzer den Neigungswinkel derMaschine zu erkennen. Die Kontrolllampe konnte aufleuchten, wenn ruckartige Starts/Stopps oder plzliche Lenkmanover ausgefuhr werden. These Aktionsweisen vermeiden.
HINWEIS Alle Bauteile correkt zusammenbauen. Hierbei die im Handbuch beschriebenen Montageanweisungen befolgen. Anderfalls konnte die Neigungskontrollampe nicht correkt Funktionieren.
Die Startzeit des Symbols kann vom Bedienergewicht, vom Gewicht der Grasfangeinrichtung sowie vom Reifendruck beeinflusst werden.
Es besteht die Möglichkeit, die Einschaltzeit der Kontroll- ampe zu ändern, wenn ein optionales Zubehörteil montiert wird.
Die Kalibrierung des für die Kontrollampenfunktion verwendeten Sensors muss bei ihrem Fachhändler erfolgen, damit dieser korrekt Funktioniert.
HINWEIS Wenn die Kontrollampen halten in falschen Situationen aufleuchten, so wenden Sie sich an ihren Fachhandler (zum Beispiel: das Symbol leuchtet auf, wenn die Maschine auf ebener oder weniger geneigter Flächte fahrht, usw.).
m) Wartung erforderlich.
Gleichzeitig mit dem Einsatz der Kontrollampe erscheidet auf dem Display die Stundeneingriffsschwelle in Form eines Codes:
M20 = Wartungsinterval in 20 Stunden
M50 = Wartungsinterval in 50 Stunden
M100 = Wartungsinterval in 100 Stunden
M300 = Wartungsinterval in 300 Stunden
Die für jeder Stundenschwelle zu befolgende Wartung sind beschrieben unter (6.2).
Der Wartungscode bleibt auf dem Display angezeigt, bis der Motor angeschaltet wird oder bis die Funktionen des Displays gewechselt werden. Die Wartungskontrollampe bleibt dagegen unabhängig vom Motorstatus oder von den Displayfunktionen eingeschaltet.
Wenn gleichzeitig mehrere Stundeneingriffsschwellen erreicht werden, wechseln sich die entsprechenden Wartungscodes auf dem Display alle 2 Sekunden in aufsteigender Reihenfolge ab.
Den Arbeitsschnitt am Ende jeder Wartung zusückstellen.
Andernfalls bleiben sowohl der Eingriffscode als auch das Symbol auf dem Display angezeigt und das Wartungsintervall kann nicht korrekt gezahlt werden.
Um den Betrieb wiederherzustellen:
Die "MODE"-Taste (4.13.b) mehr als 10 Sekunden lang gedrückt halten, wobei der Schlüssel auf der Position «EIN» und der Motor ausgeschelt bleibt. Der Wartungscode und das Symbol werden erneut auf dem Display angezeigt, wenn die folgende Stundeneingriffschwelle erreicht wird.
Wenn die Wartungsangaben wieder zurückgesetzt werden, bevor die Stundeneingriffsschwelle erreicht wird, so wird die Wartungszeit in jedem Fall beim ersten nutzlichen Intervall angezeigt. In diesen Fall den Arbeitsschnitt erneut zugrücksetzen, wenn die Wartung bereits vorher erfolgt ist.
HF2417…
Falls die Wartungsangaben nicht sofort nach dem Anhalten des Motors zurückgesetzt werden konnen, warten bis die Batteriespannung unter 12,7 V fällt. Danach den Wartungscode überprüfen.
HF2625…
n) Grafische Anzeige der Motordrehzahl: die in der Grafikskala angezeigten Markierungen steigen parallel zu den Motordrehzahlen an. Die grafische Anzeige und der Zahlenwert auf dem Display (a.2)ändern sich gleichzeitig.
o) Das akustische Signal kann sein:
- Kontinuierlich zeigt den Eingriff des Schutzes der Steuerkarte an. Den Schlüssel von der Pos. «STOPP» auf die Position «EIN» drehen.
-Ton mit Unterbrechungen Anzeige fur volle Grasfangeinrichtung.
4.21BREMSPEDAL
Dieses Pedal betätigt die Bremse der Hinterrräder.
4.22 PEDAL FÜR DIE VORWÄRTSFAHRT
Mit thisem Pedal wird der Vorwarts-Antrieb der hinteren Räder zugeschaltet und die Geschwindigkeit der Maschine geregelt.
- Bei Zunahme des Drucks auf das Pedal nimmt die Maschinengeschwindigkeit fortlaufend zu.
- Lásst man das Pedal los, kehrt theses automatisch in die Leerlauf-position «N» zusck.
- Der Zustand "Leerlauf" «N» wird durch das Leuchten der Kontroll-ampe (4.13.j) angezeigt.
4.23 PEDAL FÜR DEN RÜCKWÄRTSGANG
Mit diesen Pedal wird der Rückwarts-Radantrieb zugeschaltet und die Geschwindigkeit der Maschine geregelt.

- Bei Zunahme des Drucks auf das Pedal nimmt die Maschinengeschwindigkeit fortlaufend zu.
- Lásst man das Pedal los, kehrt theses automatisch in die Leerlaufposition «N» zusck.
-DerZustand "Leerlauf" «N» wird durch das Leuchten der Kontrollampe (4.13.j) angezeigt.
ACHTUNG! Das Einlagen des Rückwärtsganges muss im Stillstand erfolgen.
HINWEIS Wenn eines der Antriebspedale mit betätigter Feststellbremse (4.5) ausgelöst wird, bleibt der Motor stehen.
4.24 HEBEL ZUM ENTRIEGELN DES HYDROSTATISCHEN ANTRIEBS
Dieser Hebel hat zwei Positionen, die durch ein Schild gekennzeichnet sind:
^ ^ = Antrieb eingeschaltet: fur alle Betriebszustände beim Fahren und während des Mahens;
«B» = Antrieb entriegelt: vermindert wesentlich die erforderliche Kraft, um die Maschine, bei ausgeschal-tetem Motor, von Hand zu schieren.
5. GEBRAUCHSANLEITUNG
5.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
GEFAHRI Benutzen Sie die Maschine ausschlieBlich fur die Zwecke, fur die sie bestimm ist (Mahen und Sammeln von Gras).
Jede andere Verwendung wird als „unzweckmäßige Verwendung" der Maschine angesehen und hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Verantwortung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefugte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.
Als nicht bestimmungsgemäß Verwendung gelten (beis-. spielhaft):
- Transport von anderen Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine oder einem Anhänger;
- Ziehen oder Schieben von Lasten ohne Verwendung des entsprechenden, für den Zugbetrieb vorgesehen zubehörs.
- Die Maschine zum Befahren von instabilem, rutschigem, vereistem, steinigem oder lockererum Untergrund, Pfluten oder stehendem Wasser, die eine Beurteilung der Bodenbeschaffenheit nicht möglich machen, benutzen;
Die Maschine fur das Sammeln von Laub oder Abfall verwenden;
- Das Schneidwerkzeug in graslosen Bereichen betätigten.
GEFAHR! Die Sicherheitseinrichtungen, mit denen die
Maschine ausgestattet ist, dürfen nicht verändert oder entfernrt werden. SEIEN SIE SICH STETS BEWUSST, DASS DER BENUTZER IMMER FÜR DRITTEN Zugefugte SCHÄDEN VERANTWORTLICH IST.
Ehe die Maschine benutzt wird:
Die allgemeinen Sicherheitsvorschriften lessen 1.1), hierbei mit besonderer Aufmerksamkeit die über das Fahren und Mahen am Hang;
- die Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen, sich mit den Bedienungseinrichtungen vertraut machen und damit, wie man Schneidwerkzeuge und Motor schnell ausschaltet.
- Sich nicht mit Händen oder Fußen den rotierenden Teilen von der Seite oder von unternahrn und sich immer von der Auswurföffnung fernhalten.
Die Maschine nicht benutzten, wenn man sich in schlechtem gesundheitlich zumstand befindet oder unter dem Einfluss von Arzneimitteln oder anderen Substanzen steht, welche die Reflexe oder die Koncentration vermindern konnen.
Es gehort zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potentielle Risiken des Geländes, auf dem garbeitet wird, einzuschätzen. Außer dem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der andern ergreifen, insbesondere an Hangen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
Die Maschine nicht mit laufendem Motor im hohen Gras stehen halten, um Brandgefahr zu vermeiden.
ACHTUNG! These Maschine darf nicht an Hangen mit einer Steigung eingesetzt werden, die größter ist als 10^ (17%) (5.5).
WICHTIG Alle Hinweise, die sich auf die Positionen der Bedienungseinrichtungen beziehen, sind in Kapitel 4 dargestellt.
5.2 KRITERIEN FÜR DAS AUSLOSEN DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Die Sicherheitseinrichtungen offen nach zwei Kriterien aus:
- Das Anlassen des Motors verhindern, wenn nicht alle Voraussetzungen für die Sicherheit gegeben sind.
- Den Motor ausschalten, wenn auch nur eine der Sicherheitsbedingungen ausfällt.
Um den Motor anzulassen, muss/müssen in jedem Fall:
- die Gangschaftung im „Leerlauf“ stehen;
- die Schneidwerkzeuge ausgeschaltet sein;
- der Benutzer sitzen.
Der Motor wird ausgeschaltet, wenn:
- Der Benutzer den Sitz verlässt;
- bei eingeschalteten Schneidwerkzeugen die Grasfangeinrichtung angehoben oder der Auswurfschutz abgenommen wird;
- der Rückwärtsgang bei eingeschalteten Schneidwerkzeugen eingelegt wird. Dies kann ausgeschlossen werden, indem man die Taste 4.7 gedrück ht.
- Der Vorwärtsgang wird mit betätigter Feststellbremse eingelegt.
Die folgende Tabelle gibt einige Betriebssituationen mit den wesentlichen Gründen für das Auslösen wieder.
| BEDIENER | GRASFANGEIN-RICH TUNG | SCHNEIDWERK-ZEUGEN | GETRIEBE | BREMSE | MOTOR |
| A) TAFEL EINGEFUHRT (Schlüssel auf Position «EIN») |
| Sitzt | JA | Ausgeschaltet | «N» | Angezogen | Stilistehend |
| Sitzt | NEIN | Ausgeschaltet | «N» | Nicht angezogen | Stilistehend |
| B) ANLASSEN (Zündschlüssel in Position «STARTEN») |
| Sitzt | -/- | Ausgeschaltet | F/R | Angezogen | lauft NICTH an |
| Sitzt | -/- | Eingeschaltet | «N» | Angezogen | lauft NICTH an |
| Abwesend | -/- | Ausgeschaltet | «N» | Nicht angezogen | lauft NICTH an |
| C) WÄHREND DER FAHRT (Zündschlüssel in Pos. «EIN») |
| Sitzt | JA | Ausgeschaltet | F/R | Angezogen | Schaltet aus |
| Abwesend | JA | Ausgeschaltet | «N» | Nicht angezogen | Schaltet aus |
| D) BEIM MAHEN (Zündschlüssel in Position «EIN») |
| Sitzt | NEIN | Eingeschaltet | -/- | Nicht angezogen | Schaltet aus |
| Sitzt | JA | Eingeschaltet | B | Nicht angezogen | Schaltet aus* |
| Abwesend | JA | Ausgeschaltet | «N» | Nicht angezogen | Schaltet aus |
| Abwesend | JA | Eingeschaltet | -/- | Angezogen | Schaltet aus |
5.3VORBEREITUNGENVORARBEITSBEGINN
Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von Kontrollen und Arbeiten durchfahren, um sicherzustellen, dass die besten Ergebnisse erzielt und maximale Sicherheit erreicht wird.
5.3.1 Einstellung des Sitzes
Der Sitz ist auf einer Schiene verstellbar und kann in sechs Stellungen eingestellt werden.
Die Einstellung erfolgt durch Anheben des Handgriffs (1) und Verschieben des Sitzes mit Blockierung in der gewünschten Stellung.

5.3.2Reifendruck
Die Schutzkappen ausschrauben und die Ventile mit einem Druckluftanschluss verbinden, der mit einem Druckmesser versehen ist.
Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung fur die perfekte Ausrichtung der Schneidwerkzeugbaugruppe und folglich, um einen gleichmäßig gemahten Rasen zubekommen.
Die Drücke müssen wie folgt sein:

VORNE 1,5 bar (13 x 5,00-6)
1,0 bar (15 x 6,00-6)
HINTEN 1,2 bar
5.3.3 Tanken und Öl einfüllen
WICHTIG
Ol des Typs SAE 10W30 und bleifreies Benzin
(grün) Euro 95 verwenden.
WICHTIG
Den Motor mit einer ungenügenden Ölmerge
drehen zu halten, kann hij schwer beschädigen. Der Einsatz eines nicht reinigenden Oles oder für Zweitaktmotoren kann die Haltbarkeit des Motors verringn.
Auf einer ebenen Fläche und mit stillstehendem Motor, den Deckel mit dem Ölmessstab entfern und Letzteren abtrocknen. Ihr vollständig einführen ohne ihn festzuschrauben und dann herausziehen, um den Ölstand zu überprüfen. Wenn der Ölstand nahe am oder unterhalb des unteren Grenzwertes (MIN) des Stabes ist, mit dem empfohlenen Öl nachfüllen, bis der obere Grenzwert (MAX) erreicht ist. Den Deckel mit dem Ölmessstab erneut zuschrauben.
Den Kraftstoff mithilfe eines Trichters nachfüllen.
Vermeiden, den Tank vollständig aufzufullen. Das maximale Niveau ist auf dem Tankhals angegeben.
Der Tankinhalt ist im Kapitel 10 angegeben.

WICHTIG
der Versorgungsanlage oder Leistungsprobleme des Motors aufgrund Nachlassigkeit beim Unterstellen der Maschine sind nicht durch die Garantie gedeckt.
HINWEIS
die Karosserie geschüttet werden sollen,sofar jegliche Spur davon reignen.
GEFAHR!
Das Tanken muss bei abgestelltem Motor im
Freien und an einem gut belufteten Ort erfolgen. Man muss
sich stets bewusst sein, dass Benzindampfe brennbar sind! KEINE FLAMMEN IN DIE NAHE DER TANKÖFFNUNG BRINGEN, UM DEN TANKINHALT ZU PRÜFEN, UND WAHREND DES TANKENS NICT RAUCHEN.

- Benzin, das Alkohol enthalt
WICHTIG
1) Wenn Benzin eingesetzt wird, das Alkohol entgen, dass die Oktanzahl zumindest gleich als der Absohlohne Index (Oktanindex 86) ist. Es gibt zwei Ein-/Alkoholgemisch: eine enthalt Ethanol und die Ethol.
Kraftstoffspezifikationen, die für die Leistungserhaltung des Emissionsregelungssystems notwendig sind: Kraftstoff E10, der in der EU-Richtlinie erwähnt wird.
Nie Benzin-/Alkoholgemische verwenden, die mehr als 10% Ethanol enthalten. Nie Benzin mit einem Methanolniveau (Methylalkohol oder Holzalkohol) mit mehr als 5% und ohne Lösungsmittel oder Korrosionsinhitoren für Methanol verwenden.
WICHTIG
Die am Kraftstoffversorgungssystem verursachten Schäden oder die Leistungsprobleme des Motors, die sich durch den Einsatz von Benzin ergeben, das ein hoheres als das empfohlene Alkoholniveau bietet, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
- Bevor Sie bei einer nicht sehrbekannten Tankstelle tanken, informieren Sie sich, ob das Benzin Alkohol enthalt. Falls dem so sein sollte, Fragen Sie nach dem verwendeten Alkoholtyp und dessen Prozentsatz.
Wenn während der Verwendung eines spezifischen Benzins unerwünschte Funktionssymptome auftreten, kehren Sie zu einem Benzin zurück, dessen Alkolohgehalt sicherlich geringer ist als die empfohlene Alkolohmenge.
5.3.4 Kontrolle des Bremssystems
Sich vergewissern, dass die Bremsleistung der Maschine den Einsatzbedingungen entspricht. Falls Zweifel an der Leistungsfähigkeit der Bremsen bestehen, die Arbeit nicht beginnen. Erforderlichenfalls die Bremse einstellen (6.3.4) Falls die Zweifel über die Leistungsfähigkeit weiter bestehen, muss man den Fachhandler aufsuchen.
5.3.5 Montage der Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung (Grasfangeinrichtung oder Auswurfschutz)
ACHTUNG!
Niemals die Maschine ohne eingebauten Auswenden!
HF2…HT
Die Montage der Schutzvorrichtungen muss mit abgesenkten
Kipphebeln erfolgen.
Die Grasfangeinrichtung einhängen, indem man das obere Rohr des Rahmens in die Osen der beiden Halterungen (1) einführt.
Um die Grasfangeinrichtung korrekt zu zentrieren, die beiden Symbole auf der Grasfangeinrichtung und auf der hinteren Platte aussichten.
Sich vergewissern, dass sich das untere Rohr der Öffnung der Grasfangeinrichtung in den da

für bestimten Haken der Feststellvorrichtung (2) einhalt. Falls das Einhängen schwierig oder zu locker ist, die Rückholfeder einstehen (6.3.6).
Falls man ohne Grasfangeinrichtung arbeiten will, steht auf Wunsch ein Auswurfschutz-Kit (8.2) zur Verfügung, der an der hinteren Platte zu befestigen ist, wie in den entsprechenden Anweisungen angegeben.

5.3.6 Kontrolle der Sicherheit und Funktionsfähigkeit der Maschine
- Prüfen, dass die Sicherheitseinrichtungen wie angegeben anspruchen (5.2).
- Sicherstellen, dass die Bremse korrekt Funktioniert.
-
Nicht mit dem Mähen beginnen, falls die Schneidwerkzeuge vibrieren oder Zweifel am Messerschiff bestehen. Bedenken Sie immer:
-
Ein schlecht geschäften Schneidwerkzeug reiBt das Gras aus und verursacht ein Vergilben des Rasens.
- Ein lockeres Schneidwerkzeug verursacht anomale Vibrationen und kann Gefahren hervorrufen.
Achtung! Die Maschine nicht verwenden, wenn Sie Zweifel an deren Funktionsfähigkeit und Sicherheit haben. Setzen Sie sich sofort mit ihrem Handler für die erforderlichen Kontrollen oder Reparaturen in Verbindung.
5.4 GEBRAUCH DER MASCHINE
5.4.1 Anlassen
GEFAHR! Das Anlassen muss im Freien oder an einem gut belufteten Ort erfolgen. MAN MUSS SICH IMMER BEWUSST SEIN, DASS DIE ABGASE DES MOTORS GIFTIG SIND!
Um den Motor anzulassen
- den Schalthebel in die Leerlaufstellung («N») (#.22) bringen;
- die Schneidwerkzeuge ausschalten (4.8);
-an Hangen die Feststellbremse anziehen;
- Beim Kaltstart: Die Choke-Steuerung einsetzen (4.2);
- bei bereits warmem Motor genutzt es, den Hebel zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL» zu stellen;
- den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken, in die Stellung «EIN» drehen, um den Stromkreis einszuschalten und schließlich in die Stellung «STARTEN» bringen, um den Motor anzulassen;
- den Zündschlüssel nach dem Anspringen des Motors loslassen.
Wenn der Motor lauft, den Gashebel in die Stellung «LANGSAM» bringen.
WICHTIG Die Choke-Steuerung muss ausgeschelt werden, sobald sich der Motor normal dreht. Seine Betätigung bei bereits warmem Motor kann die Zündkerze verschmutzen und den unregelmäßigen Lauf des Motors zur Folge haben.
HINWEIS Falls beim Anlassen Schwierigkeiten auftreten sollenen, den Anlasser nicht zu lange betätigten, um zu vermeiden, dass sich die Batterie entländt und der Motor absauf. Den Zündschlüssel in die Stellung «STOPP» zureckstellen, einige Sekunden warten und dann den Vorgang wiederholen. Falls die Störung andauern sollene, verweisen wir auf Kapitel «8» des vorliegenden Handbuchs und auf die Gebrauchsanweisung des Motors.
WICHTIG Immer beachten, dass die Sicherheitsinrichtungen ein Anlassen des Motors verhindern, falls die Sicherheitsbedingungen nicht eingehalten werden (5.2). In diesen Fällen muss man, nachdem die Voraussetzungen für das Anlassen ge
schaffen worden sind, den Zündschlüssel in die Stellung «STOPP» zurückstellen, ehe man den Motor erneut anlässt.
5.4.2 Fahren der Maschine
ACHTUNG! These Maschine ist zum Fahren auf öffentlichen Straßen nicht zugelassen. Ihr Einsatz (im Sinne der Straβenverkehrsrordnung)arf ausschließlich auf privatem Gelände erfolgen, das dem öffentlichen Verkehr nicht zugänglich ist.
Während des Fahrens:
Die Schneidwerkzeuge ausschalten;
- die Schneidwerkzeugbaugruppe in die oberste Stellung bringen (Position «7»).
Den Gashebel in eine Stellung zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL» bringen.
Die Feststellbremse lösen und das Bremspedal loslassen (4.21). Den Hebel zur Regulierung der Geschwindigkeit (4.22) nach vorne verstehen und durch zwickmäßige Betätigung des Schalthebels und des Beschleunigers die gewünschte Geschwindigkeit erreichen.
ACHTUNG! Die Betätigung des Pedals muss stufenwei- se erfolgen ( 4.22), um zu vermeiden, dass ein zu bruskes Einlagen des Antriebs auf die Rader ein Aufbaumen und den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug verursacht. Dies gilt insbesondere an Hängen.
5.4.3 Bremsen
Zuerst durch Verminderung der Motordrehzahl die Geschwindigkeit der Maschine verlangsamen, dann das Bremspedal (4.21) drucken, um die Geschwindigkeit weiter zu verlangsamen, bis die Maschine anhalt.
HINWEIS Bereits beim Losklassen des Antriebspedals im Vorwärts- oder Rückwärtsgang erzielt man eine spürbare Verlangsamung der Maschine.
5.4.4 Rückwartsgang
Der Rückwärtsgang MUSS bei stehender Maschine eingelegt werden.
Um nach dem Anhalten der Maschine den Rückwärtsgang einzulegen, den Hebel zur Regulierung der Geschwindigkeit in Richtung Position «R» bringen (4.23).
5.4.5 Gras mahlen
Wenn man den zu schneidenden Rasen erreicht hat, sicherstellen, dass die Grasfangeinrichtung oder der Auswurfschutz korrekt montiert sind.
HF24...HF26...
Die Funktion der Schnitschutz-Radchen ist es, immer einen Zwischenraum zwischen Boden und Rand der Schneidwerkzeugbaugruppe beizubehalten, um zu vermeiden, dass letztere den Ra
- sen im Fall von unebenen Böden
- beschädigen kann.
Jedes Schnittschutz-Radchen der Schneidwerkzeugbauge.
- kann in zwei verschiedenen Hohen montiert werden: In der unteren Position erfüllt es seine
- Funktion der Raumschaffung; in
- der oberen Position wird seine Wirkung ausgeschlossen.
Um die Stellung zu ändern, den


Stift (1) ausschrauben, Herausziehen und das Rädchen (2) in die obere oderunte Bohrung der in der Abbildung angegeben Reihe wieder einsetzen.
ACHTUNG! Dieser Arbeitsgang ist immer BEI AUSGE-SCHALTETEM MOTOR UND AUSGESCHALTETEN SCHNEIDWERKZEUGEN an den vier Rädchen auszuführen.
Um mit dem Mähen zu beginnen:
- Den Gashebel in die Stellung «SCHNELL» bringen;
- die Schneidwerkzeugbaugruppe in die oberste Stellung bringen;
- die Schneidwerkzeuge einschalten (4.8);
- die Vorwartsfahrt auf dem mit Gras bewachsenen Bereich allmählich und vorsichtig beginnen, wie zuvor bereits beschrieben;
- die Fahrgeschwindigkeit und die Schnitthöhe (4.6) entsprechend des Zustands des Rasens (Höhe, Dichte und Feuchtigkeit des Grases) einstellen. Für ebene Böden können die folgenden Faustregeln getlen:
Hohes und dichtes Gras - feuchter Rasen 2,5 km/h Durchschnittliche Bedingungen 4 ... 6 km/h Niedriges Gras - trockener Rasen über 6 km/h
Die Anpassung der Geschwindigkeit erzielt man durch stufenweise und progressive Veränderung des auf das Antriebspedal ausgeüben Drucks.
Achtung! Beim Mähen an Hängen muss man die Fahrgeschwindigkeit vermindern, um die Voraussetzungen für die Sicherheit zu erfüllen (1.2 - 5.5).
In jedem Fall muss man die Geschwindigkeit jeder Mal dann vermindern, wenn man ein Abfallen der Motordrehzahl feststellt. Man muss sich bewusst sein, dass man niemals einen gute Schnitt des Rasens erzielt, wenn die Fahrgeschwindigkeit in Bezug auf die Menge des zu mahenden Grases zu hoch ist.
Jedes Mal, wenn ein Hindernis überwunden werden soll, die Schneidwerkzeuge ausschalten und die Schneidwerkzeugbaugruppe in die oberste Stellung bringen.
5.4.6 Entleeren der Grasfangeinrichtung
Die Grasfangeinrichtung nicht zu voll werden让他们, um zu vermeiden, dass der Auslassforderer verstopt wird.
Ein intermittierendes akustisches Signal und das Blinken der Kontrollampe (4.13.d) zeigen an, dass die GrASFangeinrichtung gefüllt ist. An dieser Stelle:
Die Motordrehzahl vermindern;
- in die Leerlaufstellung (N) (4.22 oder 4.32) stellen und anhalten;
-an Hangen die Feststellbremse anziehen;
- die Schneidwerkzeuge ausschalten (4.8), dann bricht das Signal ab.

HF2…HB
HF2…HM
HINWEIS
Die Entlee
rung der Grasfangeinrichtung darf nur bei ausgeschalteten Schneidwerkzeugen durchgefuhrt werden, andernfalls wurde der Motor abschalten.
Den Hebel (1) 4.11.1) herausziehen und die Grasfangeinrichtung zum Entleeren kippen;
- die Grasfangeinrichtung wieder so schlieben, dass sie im Haken der Feststellvorrichtung (2)

eingehalt bleibt und den Hebel (1) einsetzen.

HF2…HT
HINWEIS
wirkt nur bei ausgeschalteten Schneidwerkzeugen.
- Bei sitzendem Bediener die Taste (3) (4.11.2) gedrückt halten, bis die Grasfangeinrichtung ganz gekippt ist;
- nach dem Entleeren, die Taste (4) 4.11.3 ),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),).
HINWEIS
kommen, dass nach dem Entleeren der Grasfangeinrichtung das akustische Signal beim Einsatzden des Schneidwerkzeugs wieder eront, weil auf dem Taster (1) des Mikroschalters fur das Signal Grasreste verblieben sind. In this sem Fall genugt es, die Schneid-
werkzeugen auszuschalten und gleich wieder einzuschalten, damit das Signal aufhört. Wenn das akustische Signal weiter ertont, den Motor abstellen, die Grasfangeinrichtung abnehmer und eventuelle Grasanhaufungen vom Taster (1) entfern.

5.4.7 Entleeren des Auswurfkanals
Das Mühen von sehr hohem oder nassem Gras kann in Verbindung mit einem zu schlagen Vorschub ein Verstopfen des Auswurfkanals verursachten. In dieser Fall muss man:
- Die Maschine anhalten, die Schneidwerkzeuge ausschalten und den Motor abstellen;
- die Grasfangeinrichtung oder den Auswurfschutz abnehmen;
- das angesammelte Gras von der Austrittsöffnung des Auswurfkanals aus entfern.
ACHTUNG! These Arbeit muss immer bei abgestellt Motor erfolgen.
5.4.8 „Mulching“- Funktion
Mit der "Mulching"-Funktion wird das Gras im Inneren der Schneidwerkzeugbaugruppe recyelt und gleichzeitig fein zerkleinert, um es dann möglich auf dem Rasen zu vertieren.
Wenn das geschnittene Gras um die Schneidwerkzeugbaugruppe herum ausgeworfen oder während des Mulchens angehauft wird, kann es sein, dass das Gras zu lang oder das Schnittmaß zu groß ist. Das Schnittmaß für das Mulchen muss auf ca. 1/3 der Grashöhe (hochstens 10-13 cm vor dem Mulchen) eingestellt werden.

HF2317…
HF2417HB
Dieses Zubehor (auf Anfrage erhältlich) muss so montiert werden, wie in den entsprechenden Anleitungen angegeben.


HF2417HM
HF2417HT
HF2625H
Die Maschine ist mit einem Mechanismus ausgerüstet, der ermöglicht, von der Grasfang-Funktion zur Mulching-Funktion überzugehen. Es ist wichtig, die Einsatzbedingungen der zwei Funktionen gut zu verstehen, bevor sie angewendet werden.
Die «Mulching»- Funktion wird über den speziellen Hebel (2) ein- oder ausgeschelt (4.12).

- Den Hebel der Mulching-Funktion auslösen, wenn die Grasfangeinrichtung von der Maschine entfernt wurde, um Sicherzustellen, dass sie frei Funktioniert und nicht durch das Grasverstopft wird, das ihr Funktionieren beeinträchtigen wurde.
- Wenn sich Gras vor der Klappe befindet, muss diese mit einem Stock oder einem ähnlichen Werkzeug entfernrt werden.
WICHTIG Wenn man, bei nicht korrekt eingestelltem Kabel oder Grasablagerungen, übermöig Kraft auf den Hebel ausüb, kann dies zum Bruch des Kabels oder zur Verformung der Halterung aufgrund der zu hohen Belastung führen. Falls Sie eine übermöige Belastung des Hebels feststellen, üben Sie keine Kraft auf diesen aus, sondern wenden Sie sich an ihren Handlcr.
Nach dem Schnitt
Nachdem der tägliche Schneideeinsatz beendet ist, sollte man das Schneidwerkzeug, den Auswurfkanal und den Grassack reinigen, um Störungen zu vermeiden und beim nachsten Einsatz der Maschine einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten.
Den Motor anhalten, den Schlüssel abziehen, die Feststellbremse betätigten und die Grasfangeinrichtung abnehmer.
Sicherstellen, dass der Auswurfkanal nicht durch Gras verstopft ist, indem man ihn durch die Austrittsöffnung kontrolliert (falls er verstopft ist, das Gras entfern).
5.4.9 Beendigung des Mahens
Nach dem Mähen die Schneidwerkzeuge ausschalten, die Motordrehzahl vermindern und die Rückfahr mit der Schneidwerkzeugbaugruppe in der hochsmöglichen Stellung zurücklegen.
5.4.10 Arbeitsende
Die Maschine abstellen, den Gashebel in die Position «LANGSAM» stellen und den Motor durch Drehen des Zündschlüssels in die Stellung «STOPP» ausschalten.
Dieser Arbeitschnittstätt lost eine automatische Schliebung des Kraftstoffventils aus.
ACHTUNG! Stets den Zündschlüssel abziehen, ehe die Maschine unbewacht abgestellt wird!
5.4.11 Reinigung und Einlagerung
Die Maschine an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort abstellen und, wenn möglich, mit einer Plane abdecken. Nach jedem Gebrauch die Maschine außen reinigen, die Grasfangeinrichtung leeren und ausschütteln, um sie von Gras- und Erdresten zu befrei.
Den Motorraum und die Schneidwerkzeugbaugruppe auf das Vorhandensein von Grasanhäufigungen untersuchen und diese - sowie vorhanden - entfern, um derart die optimale Leistung der Maschine zu bewahren.
ACHTUNG! Die Grasfangeinrichtung immer leeren und keine Behälter mit gemähtem Gras in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
Die Kunststoffe der Karosserie mit einem mit Wasser und Reinigungsmittel getränkten Schwamm abreiben. Dabei ist darauf zu achten, dass der Motor, die Bauteile der elektrischen Anlage und die elektronische Steuerkarte unter dem Armaturen Brett nicht feucht werden.
WICHTIG Keine Druckdusen oder aggressive Flüssigkeiten zum Waschen der Karosserie und des Motors benutzen.
Das Auswaschen der Schneidwerkzeugbaugruppe und des Auswurfkanals muss auf festem Boden durchgefuhrt werden, mit:
- Montierter Grasfangeinrichtung oder Auswurfschutz;
-sitzendem Benutzer;
- laufendem Motor;
- auf Leerlauf gestellte Schaltung;
betatigter Feststellbremse;
- eingeschalteten Schneidwerkzeugen.
Einen Wasserschlauch an die darauf zumittmen Anschlusse (1) anschließen. Man lasst an jeder Anschluss eine Minute lang bei sich drehenden Schneidwerkzeugen Wasser durchflieben.

Während des Waschens sollte
die Schneidwerkzeugbaugruppe ganz abgesenkt sein. Dann die Grasfangeinrichtung abnehmer, leeren, auswaschen und so abstellen, dass sie Schnell trocknen kann.
WICHTIG Um den einwandfrei Betrieb der Magnetkuppfung nicht zu beeinträchtigen:
- verhindern, dass die Kupplung mit Öl in Berührung kommt;
- kein Wasser mit hohem Druck direkt auf die Kupplungsgruppe richten;
- die Kupplung nicht mit Benzin reinigen.
5.4.12 Entfernen der Schutzabdeckung des Riemens und Reinigung der Schneidwerkzeugbaugruppe
ACHTUNG! Um eine optimale Wirkungsweise und Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, dürfen sich auf der Oberseite der Schneidwerkzeugbaugruppe kein Schmutz oder trockenes Gras ansammeln. Die Reinigung muss 2-3 Mal im Jahr ausgeführrt werden und bevor man die Maschine über langere Zeit nicht benutzt (beispielsweise, aber nicht nur, zum Ende der Saison).
ACHTUNG! Auf ihrer Maschine sind zwei Schutzabdeckungen der Antriebsriemen montiert (eine rechts und eine links), um ungewollte Kontakte während des Gebrauchs zu vermeiden.
HF2317
Die linke Schutzabdeckung (1a) ist befestigt mit:
- zwei Muttern (2a), die mit einem 10 mm Schlüssel abgeschraubt werden können;
- einer vorderen Schraube (3a) und einer mittleren Schraube (3b), die mit einem Torx-Schlüssel T30 abgeschraubt werden können.

Die rechte Schutzabdeckung (1b) ist befestigt mit:
- zwei Muttern (2b), die mit einem 10 mm Schlüssel abgeschraubt
werden können;
einer vorderen Schraube (3c) und zwei mittleren Schrauben (3d), die mit einem Torx-Schlüssel T30 abgeschraubt werden können.

HINWEIS
Wenn man die linke Schutzabdeckung (1a) ab
nimmt, darauf auf achten, die Leitungen nicht von dem Anschluss zum Auswaschen der Schneidwerkzeugbaugruppe abzutretenn.
Wenn man die Schutzabdeckungen links und rechts wieder montiert, zuerst die Muttern (2a) und (2b) und daraufhin alle Schrauben anbringen.

HF24··
HF26··
Die linke Schutzabdeckung (1c) ist befestigt mit:
zwei Muttern (2c), die mit einem 10 mm Schlüssel abgeschraubt werden können;
einer vorderen Schraube (3e), die mit einem Torx-Schlüssel T30 abgeschraubt werden kann;
einer mittleren Schraube (3f) mit einem Distanzstück (4), die mit einem 10 mm Schlüssel abgeschraubt werden kann.

Der rechte Schutz (1d) ist befestigt mit:
- zwei Muttern (2d), die mit einem 10 mm Schlüssel abgeschraubt werden können;
einer vorderen Schraube (3g), die mit einem Torx-Schlüssel T30 abgeschraubt werden kann;
einer mittleren Schraube (3h) mit einem Distanzstück (4), die mit einem 10 mm Schlüssel abgeschraubt werden kann.

Bei der Montage der Schutzabdeckungen links und rechts darauf achten, die Distanstücke (4) wieder korrekt unter den Schrauben (3f) und (3h) einzufugen.
Um jeder Schutzabdeckung zu entfernen und die Schneidwerkzeugbaugruppe zu reinigen muss man:
die Schneidwerkzeugbaugruppe in Position «1» stellen (vollständig abgesenkt);
- mit den passenden Schlüsseln alle Muttern und Schrauben, sowohl rechts als auch links abschrauben und die zwei Schutzabdeckungen links und rechts abnehmer;
mit einem Drucklaufstrahl Schmutz und Grasreste von der Ober-seite der Schneidwerkzeugbaugruppe entfernen.

ACHTUNG!
Die Maschinearf nur verwendet werden, chutzabdeckungen korrekt montiert sind. Die ungen immer ersetzen, falls sie beschadigt
5.4.13 Einlagerung fur langere Zeit
Wenn man eine langere Zeit der Stilllegung vorsieht (mehr als 1 Monat), muss man das Massekabel der Batterie (schwarz) abtrennen. Außer dem alle Gelenke nach den jeweiligen Angaben schmieren (6.2.1).

ACHTUNG
Ablagerungen von trockenem Gras, die sich aus des Motors und des Auspuffs ansmeln konz. t beseitigen, um zu vermeiden, dass bei der ime der Arbeit eventuell ein Brand ausgelost.
Den Kraftstofftank leeren. Dazu muss die Leitung am Eintritt des Benzinfilters (1) abgetrennt werden.
Die Benzleitung wieder anschließen.
Die Auslasssschraube (2) des Kraftstoffs lockern und den Kraftstoff in einen geeigneten Behälter auslassen. Die Auslasssschraube festziehen.
Die zwei Zündkerzen entfern und einen Esslöfel sauberes Motor in die Zylinder geben. Den Motor von 1 bis 2 Sekunden mittels des Startmotors drehen setzen, indem der Kontaktschluss gedreht wird. Dies ermöglicht, das Öl einheitlich in den Zylindern zu vertieren. Die Zündkerzen erneut montieren (6.4.5).


GEFAHR!
Benzin ist hochgradig entflammbar. Den
Kraftstoff in geeigneten Behältern aufbewahren. Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehalters müssen immer gut zugeschraubt sein.

WICHTIG
Die Batterie muss an einem kühlen und trockehahrt werden. Vor einem langen Untatigkeitszeit (Monat), die Batterie immer nur mit dem entspre
chend mit der Maschine mitgelieferten Batterieladegerät auflagen und erneut auflagen, bevor die Tätigkeit wieder aufgenommen wird (6.2.3).
Bei der Wiederaufnahme der Arbeit darauf auf achten, dass an den Leitungen und dem Vergaser keine undchten Stellen auftreten.
5.4.14 Vorrichtung zum Schutz der elektronischen Steuerkarte
Die elektronische Steuerkarte ist mit einer Schutzvorrichtung mit automatischer Rückstellung versehen, die den Stromkreis bei Störungen der elektrischen Anlage unterbricht. Das Auslösen verursacht das Abstellen des Motors und wird durch ein akustisches Signal angezeigt, das nur durch das Herausziehen des Zündschlüssels ausgeschaltet wird.
Nach einigen Sekunden baut sich der Stromkreis automatisch wieder auf; die Störungsursachen feststellen und beseitigen, um zu vermeiden, dass die Vorrichtung erneut anspricht.
WICHTIG
Um das Ansprechen der Schutzvorrichtung zu
vermeiden:
- die Polarität der Batterie nicht vertauschen;
- die Maschine nicht ohne Batterie in Betrieb besteht, um keine Betriebsstörungen des Ladereglers zu verursachen;
- darauf achten, dass kein Kurzschluss verursacht wird.
5.5 BETRIEB AN HÄngen
Mit Rücksicht auf die angezeigten Grenzen der Steigung (max. 10^ - 17% ) muss an Hangen in Richtung des Gefälles aufwarts/abwarts undarf nicht quer gefahren werden.Bei Richtungswechsel ist sehr darauf zu achten,dass die Hang aufwarts gerichteten Rader nicht auf Hindernisse stoBen (Steine,Aste,Wurzeln usw.),die ein seitlichen Abrutschen,Umsturzen oder den Verlust der Kontrolle uber die Maschine verursachen konnten.
Das Symbol (4.13.l) gibt an, dass der Neigungswinkel der Maschine sich an den empfohlenen Neigungsgrenzwert annahert.

GEFAHRI
VOR JEDEM RICHTUNGSWECHSEL AM
HANG IST DIE GESCHWINDIGKEIT ZU VERMINDERN und, wenn man die Maschine abstellt und unbewacht lasst, ist immer die Feststellbremse anzuziehen.
ACHTUNG!
An Hängen mit besonderer Vorsicht anfahren,
um ein Aufbaumen der Maschine zu vermeiden. Ehe man bergab fahr, die Fahrgeschwindigkeit verringern.
GEFAHR!
Niemals den Rückwartsgang einlagen, um
beim Bergabfahren die Geschwindigkeit zu reduzieren: Dies könnteBesides besonder bei rutschigem Untergrund zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
Bergabfahrten sind ohne Betätigung des Antriebspedals (4.22) durchzufahren, um die Bremswirkung des hydrostatischen Antriebs zu nutzen, wenn das Getriebe nicht eingeschaltet ist.
5.6 TRANSPORTSTELLUNG
ACHTUNG!
LACHTUNELenn die Maschine auf einem Lastwagen oder Anhänger transportiert werden soll, müssen Auffahr-rampen von geeigneter Tragkraft, Breite und Länge verwendet werden. Die Maschine darf ausschließlich mit ausgeschalteten Motor, ohne Fahrer, durch Schieben mit einer entsprechenden Anzahl Personen aufgeladen werden. Wahrendes Transports die Schneidwerkzeugbaugruppe absenk, die Feststellbremse anziehen und die Maschine auf dem Transportmittel mit Seilen oder Ketten auf geeignete Weise sichern.
5.7 EINIGERATSCHLAGE FÜR EINEN GUTEN SCHNITT
- Damit der Rasen schon, grün und weich bleibt, muss man gleichmäßig mahen, ohne das Gras zu reißen.
- Es ist immer empfehlenswert, das Gras zu mahren, wenn es trocken ist.
- Die Schneidwerkzeuge müssen in gutem Zustand und gut geschlossen sein, damit der Schnitt sauber wird, ohne Ausfransungen, die zu einem Vergilben der Spitzen führen wurden.
- Der Motor muss mit maximaler Drehzahl laufen, um einen sauberen Schnitt des Rasens zu erzielen und um dem geschnittenen Gras einen wirkungsvollen Schub durch den Auswurfkanal zu verliehen.
- Die Mähfrequenz muss im Verhältnis zum Wachstum des Grases erfolgen, um zu vermeiden, dass das Gras zwischen einem Schnitt und dem andern zu stark wachst.
- In den warmen und trockenen Jahreszeiten ist es zweckmäßig, das Gras etwasHigher wachsen zu halten, um das Austrocknen des Bodens zu vermindern.
- Wenn das Gras sehr hoch ist, ist es better, in zwei Durchgangen in einem Abstand von einem Tag zu mAHen, den ersten mit den Schneidwerkzeugen in maximaler Höhe und eventuell reduzierter Schnittbreite, den zweiten in der gewündsten Höhe.

- Das Aussehen des Rasens wird better, wenn die Schnitte in wechseln den Richtungen ausgeführrt werden.
- Wenn der Auswurfkanal mit Gras zu verstopfen droht, ist es angebrachte, die Fahrgeschwindigkeit zu vermindern, Denn sie kann im Hinblick auf den Zustand des Rasens zu hoch sein. Wenn das Problem anhalt, sind schlecht geschärfte Schneidwerkzeuge oder veriformte Flügelprofile wahrscheinliche Ursachen.
- Besondere Vorsicht ist beim Mähen in der Höhe von Strauchern und niedrigen Bordsteinen geboten, welche die waagrechte Ausrichtung der Schneidwerkzeugbaugruppe beeinträchtigen und deren Rand, sowie die Schneidwerkzeuge beschädigten konnten.
5.8 ZUSAMMENFASSUNG DER WESENTLICHEN MASSNAH-MEN IN VERSCHIEDENEN BETRIEBSSITUATIONEN
| Um ... Muss man.... |
| Den Motor anlassen (5.4.1) | Die Bedingungen für das Anlassen herstellen und den Zündschlüssel betätigten. |
| Vorwärts fahren (5.4.2) | Den Gashebel verstellen; Das Antriebspedal in Vorwärtsgang drücken (4.22). |
| Bremsen oder anhalten (5.4.3) | Die Motordrehzahl vermindern und das Bremspedal betätigten. |
| Rückwärts fahren (5.4.4) | die Maschine anhalten; Das Antriebspedal in Rückwärtsgang drücken (4.23). |
| Gras mühen (5.4.5) | Die Grasfangeinrichtung oder den Auswurfschutz einhängen; Die Höhe der Schnittschutz-Rädchen einstehen (HF2317***ausgeschlos-SEN); den Gashebel verstellen; die Schneidwerkzeuge einschalten; die Schnitthöhe regulieren; das Antriebspedal in Vorwärtsgang drücken (4.22); |
| die Grasfangeinrichtung leeren (5.4.6) | Anhalten, die Schneidwerkzeuge ausschalten und die Bedienelemente zum Kippen der Grasfangeinrichtung betätigten. |
| Die Verstopfung des Auswurfkanals beheben (5.4.7) | Den Einstellhebel der Schnitthöhe mehrmals betätigten, um den Auswurfkanal zu schütteln und zu befrei. Anhalten, die Schneidwerkzeuge aus-schalten und den Motor abstellen; die Grasfangeinrichtung abnehmer und den Kanal reinigen. |
| Die Funktion «Mulching» einschalten (5.4.8) | HF2317* HF2417HB* Dieses Zubehör (auf Anfrage erhältlich) muss so montiert werden, wie in den entsprechenden Anleitungen angegeben. HF2417HM* HF2417HT* HF2625* Die «Mulching»-Funk-tion wird über den speziellen Hebel ein- oder ausgeschaltet (4.12). |
| Das Mühen beenden (5.4.9) | Die Schneidwerkzeuge ausschalten und die Motordrehzahl vermindern. |
| Den Motor anhalten (5.4.10) | Die Motordrehzahl vermindern, eine Sekunden warten, den Zündschlüssel betätigten. |
| Die Maschine abstellen (5.4.11) | Die Feststellbremse anziehen, den Zündschlüssel abziehen, erforderli-chenfalls die Maschine, das Innere der Schneidwerkzeugbaugruppe, den Auswurfkanal und die Grasfangeinrichtung waschen. |
6. WARTUNG
6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
ACHTUNG!
Vor jedem Eingriff zur Reinigung, Wartung
oder Reparatur sind der Zündschlüssel zuziehen und die entsprachenden Anweisungen zu lessen. Zweckmäßige Kleidung anziehen und beim Ausbau und erneuten Einbau der Schneidwerkzeugen sowie in allen Situationen, die Gefahren für die Höhe mit sich bringen, Arbeitshandschuhe benutzten. Der Motor muss kalt sein, bevor man mit der Wartung beginnt.
ACHTUNG!
Das Fahrzeug nicht verwenden, wenn Teile
abgenutz oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutz
te Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: Teile mit nicht gleichwertiger Qualität konnen die Maschine beschädigen und für ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Dritter schädlich sein.
WICHTIG
1 Niemals verbrauchtes Öl, Benzin oder andere feste Stoffe in der Umwelt ausschüten.
| Jedes Mal, wenn ... Muss man.... |
| Die Schneidwerkzeuge vibrieren | Die Befestigung kontrollieren (€6.3.1) oder die Schneidwerk-zeuge auswuchten (€6.3.1) |
| Die Schneidwerkzeuge reißen das Gras aus und der Rasen vergilbct. | Die Schneidwerkzeuge schäften (€6.3.1) |
| Der Schnitt unregelmäßig wird Die Ausrichtung der Schneidwerk-zeugbaugruppe einstellen (€6.3.2) |
| Das Einkuppeln der Schneidwerk-zeuge ist unregelmäßig | Den Regler der Kupplung einstellen (€6.3.3). |
| Die Maschine nicht bremst | Die Feder der Bremse einstellen(€6.3.4) |
| Die Fahrgeschwindigkeit unregelmäßig ist | Die Feder des Spanners einstellen(€6.3.5) |
| Die Grasfangeinrichtung springt und neigt dazu, sich zu öffnen | Die Feder einstellen(€6.3.6) |
6.2 PERIODISCHE WARTUNG
6.2.1 ANLEITUNG FÜR DIE VORGESEHENE WARTUNG
These Tabelle hat den Zweck, Ichn zu halten, ihre Maschine leistungsfähig und sichere zu halten. In ihr sind die wichtigen Arbeits-schritte von Wartung und Schmierung mit Angaben der zeitlichen Abstände aufgeführrt, in denen sie zu wiederholen sind. Neben jeder Arbeitsschnitt finden Sie eine Reihe von Kästchen, in die Sie oder Ihr Fachhändler das Datum oder die Zahl der Betriebsstunden eintragen konnen, nach denen der Arbeitsschnitt vorgenommen worden ist.

HF2417…
HF2625…
Das Symbol und den Eingriffsschwellencode (4.13.m) immer wieder zurückstellen, nach dem jegliche Wartungstätigkeit ausgeführrt wurde.
| ARBEITSGANG | TÄTIGKEIT | INTERVALL |
| Die Wartung zu jedem Interval in Betriebsstunden oder Mona-ten ausführten, je nachdem welches Interval zuerst eintritt | BEI JEDER VERWEN-DUNG | 3 MONATE6 oder 20 STUN- DEN | MONATE oder 50 STUN- DEN | 1 JAHR oder 100 STUN- DEN | 300 STUN- DEN |
| Motoröl Kontrolle ● | | | | | | |
| Wechsel ● (1) ● | | | | | |
| Luftfilter Kontrolle ● | | | | | | |
| Kontrolle ◆ | | | | | |
| Auswechseln ● (3) ● (4) | | | | | |
| Gitter des Lüftungskanals Kontrolle ● | | | | | | |
| Schalldämpfer Kontrolle ● | | | | | | |
| Gitter des Lüfters Kontrolle ● | | | | | | |
| Batterie | Laden ● (*) | | | | | | |
| Den Elektrolytstand prüfen | | ● | | | | |
| Den Elektrolytstand und die Dichte der Säure prüfen | | | | ● | | |
| Reifen und Reifendruck | Kontrolle ● | | | | | |
| Riemen der Schneidwerkzeugbaugruppe | Kontrolle ● | | | | | |
| Treibriemen | Kontrolle | | ● | | | |
| Bremse | Zustand der Bremse | Kontrolle ● | | | | | |
| Anzug der Bremse und der Schaltstange der Kupplung | Kontrolle | | ● (1) ● (2) | | | |
| Bremspedalweg | Kontrolle und Einstellung | | | ● | | |
| Feststellbremse | Kontrolle | | | ● | | |
| Zustand der Schraubbolzen der Schneidwerkzeuge | Inspektion | ● | | | | |
| Anzug der Schraubbolzen der Schneidwerkzeuge | Kontrolle | | | ● | ● | |
| Zustand der Schneidwerkzeuge | Kontrolle ● | | | | | |
| Schmieren vordere und hintere Achse | Schmieren | | | ● | | |
| Zündkerze | Kontrolle und Reinigung | | | | ● | |
| Auswechseln | | | | | ● |
| Gaszug | Kontrolle und Einstellung | | | ● | | |
| Tank, Leitung und Filter | Kontrolle und Einstellung | | | | | ● |
| Ventilspiel | Kontrolle, ggf. auswechseln ● | | | | | |
| Kührippen und Schutzwand | Kontrolle und Einstellung | | | | | ● |
| Buchse des Betätigungspedals | Reinigung | | | ● | | |
| Mulch-System | Kontrolle und Reinigung | ● | | | | |
| Einstellung (falls erforderlich) | | | | | ● |
(*) Wenn die Maschine seit mehr als 1 Monat nicht benutzt wurde.
- Wenn die Maschine in staubigen Bereichen benutzt wird, den Lufffilter haufter reinigen.
1) Dieses Interval nur fur die erste Wartung verwenden. 2) Dieses Interval bezieht sich auf die zweite Wartung und auf die nachfolgenden Wartungen.
(3) GCV530
(4) GXV690
6.2.2 Hinterachse
Sie besteht aus einer geschlossenen Einheit und bedarf keiner Wartung. Sie unterliegt einer Dauerschmierung, die nicht ausgewechselt oder nachgefüllt werden muss.
6.2.3 Batterie
Es ist außerst wichtig, eine akkurate Wartung der Batterie vorzunehmen, um sicher-zustellen, dass sie eine lange Lebensdauer hat. Die Batterie ihrer Maschine muss unbedingt geladen werden:
- Bevor Sie die Maschine nach dem Kauf zum ersten Mal verwenden (3.1);
- vor jeder längeren Periode des Stillstands der Maschine;
- vor der Inbetriebnahme nach einer längeren Periode des Stillstands.
Die Maschine ist mit einem Ladeanschluss (1) ausgestattet, der an den entsprechenden Anschluss des geeigneten Batterieladegerätes anzuschreiben ist, das mitgeliefert wird.


WICHTIG
Mit thisem Verbinderarfkeine andere Vorrichterieladegerat verbunden werden.
In Zeiten der Untätigkeit kann das Ladeniveau durch die Verwendung des mitgelieferten Batterieladegerätes aufrecht erhalten werden.
WICHTIG
Das Aufrechterhalten der Ladung muss mit dem erfolgen. Hierzu die in der entsprechenden Beviedergegebenen Hinweise berücksichtigen. Anme können der Batterie Schaden zufugen, die n sind.
Eine entladene Batterie muss so bald wie möglich geladen werden. Andernfalls können die Elemente der Batterie dauerhafte Schäden erleiden.
Regelmäβig den Elektrolytstand prufen; um ggf. aufzufällen, AUSCHLIESSLICH destilliertes Wasser für Batterien verwenden.
6.3 KONTROLSLEN UND EINSTELLUNGEN
6.3.1 Ausbau, Schärfen und Auswuchten der Schneidwerk-zeuge
Ein schlecht geschärftes Schneidwerkzeug reibt das Gras aus, verringert die Ladekapazität und lasst den Rasen vergilben.
WICHTIG
Um Zugang zu den Schneidwerkzeugen zu hand die Schneidwerkzeugbaugruppe ausbauen, die zu zoom schellen Abhaken verfügt, durch das sie Maschine abgenommen werden kann.
a) Ausbau der Schneidwerkzeugbaugruppe
Die seitlichen Schutzvorrichtungen abnehmen, bevor man die Schneidwerkzeugbaugruppe ausbaut (5.4.12).


HF2317
Nachdem der Hebel zum Einstellen der Höhe des Mahwerks auf Position «1» gestellt worden ist, den Regler des Kupplungsseils (1) Herausziehen und die Feder (2) aushaken.

Den Riemen der Schneidwerkzeugen (6) von der Kupplungs-Riemenscheibe (7) losen.
Die zwei Sicherheitsplinte (8) abziehen, welche die zwei Stangen (9) am Rahmen befestigen.
Die drei Sicherheitssplinte (10) zum Sperren der Bolzen auf den Hubhebeln Herausziehen. Dabei ist darauf zu achten, dass die Muttern und Gegenmuttern nicht verstellt werden, so dass beim Montierendensebe Zustand der Parallelität wiedergefunden wird.


Nachdem man festgestellt hat, dass keine Hindernisse vorhanden sind, kann die Schneidwerkzeugbaugruppe nach der linken Seite so herausgezogen werden, dass die Bolzen aus ihren Sitzen springen.
Bei der Montage die oben angegebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführren und darauf sicherenstellen, dass das vorder Endstück des Auswurfkanals sich korrekt in den Ausgang der Schneidwerkzeugbaugruppe einfigt.

HF2417HM
HF2417HT
HF2625H
Das Betätigungspanel des "Mulching" entfernen. Den Splint (1) entfernen und die Ose (2) herausziehen. Die Mutter (3) lockern und das Kabel (4) entfernen.


HF24
HF26
Den Einstellhebel der Höhe des Mahwerks in die Position «1» stellen.
Die Feder (1) zum Einkuppeln der Schneidwerkzeuge loseN.
Den Regler der Kupplung (2) lockern und aus seinem Sitzziehen.
Den Riemen der Schneidwerkzeugen (4) von der Kupplungs-Riemenschibe (5) offen.


HF24
Die beiden Sicherheitssplinte (6) der beiden Zapfen (7) der vorderen Schubstangen abschrauben, ohne die Position der Muttern (8) und Gegenmuttern (9) zu verändern.

Die beiden Sicherheitsplinte (10) der hinteren Zapfen entfernen, dann, nachdem geprüft wurde, dass keine Hindernisse vorhanden sind, kann die Schneidwerkzeugbauge herausgezogen werden, so dass alle Zapfen aus ihren Sitzen austreten.
HF26
Die zwei Muttern (6a) der beiden Zapfen (7) der vorderen Schubstangen abschrauben, ohne die Position der Muttern (8) und Gegenmuttern (9) zu verändern.

Die beiden Sicherheitssplinte (10) der frühen Zapfen entfernen, dann, nach dem geprüft wurde, dass keine Hindernisse vorhanden sind, kann die Schneidwerkzeugbaugruppe herausgezogen werden, so dass alle Zapfen aus ihren Sitzen austreten.

Bei der Montage darauf aufachten, die beiden hinteren Bohrungen der Winkel zur Befestigung der Zapfen (7) zu verwenden; die oben angegebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführren und damit sicherenstellen, dass das vordere Endstück des Auswurfkanals sich korrekt in den Ausgang der Schneidwerkzeugbaugruppe eingt.
b) Ausbau, Schärfen und Auswuchten der Schneidwerkzeuge
Achtung! Alle Arbeiten, die das Schneidwerkzeug bettreffen (Ausbau, Scharfen, Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln), sind aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkonnen erfordern. Aus Sicherheitsgründen sollen den diese Arbeiten dazu im Tier in einem Fachbetrieb ausgeführrt werden, wenn die entsprechenden Ausrüstungen oder das erforderliche Fachwissen nicht vorliegen.
ACHTUNG! Bei Handhabung der Schneidwerkzeuge mussen immer feste Handschuhe getragen werden.
Um ein Schneidwerkzeug auszubauen, es gut festhalten und die Zentralschraube (1a - 1b) mit einem 15 mm Schlüssel in die durch
den Pfeil fur jedem Schneidwerkzeug angezeigte Richtung ausschrauben, weil die eine Befestigungsschraube ein Rechtsgewinde, die andere ein Linksgewinde hat.

1a = Schraube mit Rechtsgewinde (gegen Uhrzeigersinn ausschrauben)
1b = Schraube mit Linksgewinde (im Uhrzeigersinn ausschrauben)
Das Schneidwerkzeug (2) ist mittels eines Halters (4) und vier Schrauben mit Scheiben (5) am Laufer (3) befestigt.
Mit einem Schraubenschlussel SW 10 mm die vier Schrauben (5) ausdrehen und das Schneidwerkzeug (2) vom Halter (4) demontieren.
Beide Schneidkanten mit einem Schleifstein mittlerer Körnung scharfen und die Auswuchung des Schneidwerkzeugs prufen, indem man es mit einem in die Zentralbohrung eingeführten Schraubenzieher abstutzt.


ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Schneidwerkzeuge sind immer auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu reparieren! STETS ORIGINAL SCHNEIDWERKZEUGE VERWENDEN!
Bei dieser Maschine dürfen nur die folgenden Schneidwerkzeugspaare verwendet werden:
| HF 2317: 2b | | 80395-Y09-003
(82004345/1) | - | 80394-Y09-003
(82004344/1) | 2a |
| HF 2417: 2b | | 72511-VK1-A11
(82004341/1) | - | 72531-VK1-A11
(82004340/1) | 2a |
| HF 2625: 2b | | 72511-VK1-B11
(82004343/0) | - | 72531-VK1-B11
(82004342/0) | 2a |
ACHTUNG! Die Schneidwerkzeuge (2) und die Läufer (3) unterscheiden sich voneinander und sind gegenläufig. Bei der Montage sicherstellen, dass die Originalpositionen eingehalten werden.
Jedes Schneidwerkzeug (2a-2b) wieder am entsprechenden Läufer (3a-3b) montieren, die Angaben „RH" (rechts) und „LH" (links) beachten, die am Läufer und auf der Innenseite der Schneidwerkzeugbaugruppe eingepragt sind und die vier Schrauben (5) mit Scheiben mit einem auf 9,5 Nm eingestellt den Drehmomenntschluss

HINWEIS Die Angaben „rechts“ und „links“ beziehen sich auf die Fahrposition.
ACHTUNG! Falls beim Ausbau der Schneidwerkzeuge eine oder andere Naben (7) von der Welle abgezogen worden sein sollenen, muss man sich vergewissern, dass sich die Keile (8) richtig in ihren Sitzen befinden. Beim Einbau ist in der angegebenen Reihenfolge vorzugehen und darauf zu achten, dass die Flügel der Schneidwerkzeuge zur Innenseite der Schneidwerkzeugbaugruppe ausgerichtet sind und dass die konkave Seite des Sprengrings (6) gegen das Schneidwerkzeug druckt. Die Befestigungsschrauben (1a-1b) mit einem Drehmomenschluss festziehen, der auf 45-50 Nm eingestellt ist.
1a = Schraube mit Rechtsgewinde (im Uhrzeigersinn festziehen)
1b = Schraube mit Linksgewinde (gegen Uhrzeigersinn festziehen)

6.3.2 Ausrichtung der Schneidwerkzeugbaugruppe
Eine gute Einstellung der Schneidwerkzeugbaugruppe ist wichtig, um einen gleichmäßig gemaedten Rasen zu erhalten.
HINWEIS
Um einen gute Schnitt zu erzielen, ist es in je
dem Fall angebracht, dass die vordere Seite im Vergleich zur hinteren immer um 5-7 mm tiefer liegt.
Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen und prüfen, ob der Reifendruck stimmt;
in Hohe der Mittelachse der Schneidwerkzeuge zwei Unterlagen (1) von 24-28 mm unter den vorderen Rand der Schneidwerkzeugbaugruppe und zwei um 5-7 mm höhere Unterlagen (2) unter den hinteren Rand schieben;
- den Hubhebel in die Position «1» bringen;

HF2317
- die zwei Muttern (3), die Muttern (4 - 6 - 8) und die Gegenmuttern (5 - 7 - 9) der drei Gelenkschubstangen vollkommen losschrauben, bis die Schneidwerkzeugbaugruppe auf den Unterlagen aufliegt;
- die beiden oberen Muttern rechts (6 - 8) und die andere Mutter links (4) einschrauben, bis man merkt, dass die Schneidwerkzeugbaugruppe beginnnt, sich anzuheiten; die drei Gegenmuttern (5 - 7 - 9) blockieren und auf die Muttern (3) einwirken, bis eine minimale Bewegung des Lifthebels eine analoge Bewegung aller Hubstangen bewirkt.
Ein Unterschied der Höhe in Bezug auf den Boden zwischen dem rechten und dem linken Rand der Schneidwerkzeugbaugruppe kann zweckmäßigerweise durch Verstellen der zwei Muttern (4 - 8) und der Gegenmuttern (5 - 9) ausschließlich der hinteren Gelenkschubstangen ausgegliedchen werden.
Den Bedienungshebel in 2 oder 3 verschiedene Positionen stellen und kontrollieren, ob sich die Schneidwerkzeugbaugruppe gleichmäßig anheit und ob der Hohenunterschied des vorderen und des hinteren Randes zum Boden konstant bleibt.
Wenn die vordere Seite dazu neigt, den Hub in Bezug auf die Position vorzuziehen oder zu verzogern, kann die Bewegung durch zweckmäßiges Verstellen der Mutter (10) der Verbindungsstange (11) reguliert werden.


Durch Einschrauben der Muttern hebts die Stange die vordere Seite an undzieht den Hub vor, durch Ausschrauben der Muttern wird die gegenteilige Wirkung erzielt.
HF24
HF26\*\*
- Die Muttern (3), die Schrauben (5) und die Gegenmuttern (4 - 6) soll auf der rechten als auch auf der linken Seite lockern, so dass die Schneidwerkzeugbaugruppe stabil auf den Unterlagen aufliegt;
- die beiden Verbindungsstangen (7) nach hinten drucken, und die beiden Muttern (3) auf den entsprechenden Stangen drehen, bis das Hebden der vorderen Seite der Schneidwerkzeugbaugruppe
links und rechts) festgestellt wird, dann die entsprechenden Gegenmattern (4) festziehen;
- beide hinteren Schrauben (drehen, bis das Hebden der hinteren Seite der Schneidwerkzeugbaugruppe (links und rechts) festgestellt wird, dann die Gegenmuttern (6) festziehen.
Falls es Ihnen nicht gelingen sollen, die Schneidwerkzeugbaugruppe gut einzustellen, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.


6.3.3 Einstellen von Kupplung und Bremse der Schneidwerkzeuge
Wenn man das Bedienelement zum Ausschalten der Schneidwerkzeuge betätig, wird gleichzeitig eine Bremse betätig, die ihre Rotation in weniger Sekunden anhalt.
Eine Dehnung des Seils und/oder Veränderungen der Länge des Treibriemens konnen unregelmäßiges Kuppeln und Rotieren der Schneidwerkzeugen verursachen.
In thisem Fall muss auf die Einstellschraube eingewirkt werden, wie für das jeweilige Modell vorgesehen.
Die Einstellschraube (1) verstellen, bis man die richtige Länge der Feder (2) erhält.
HF2317...

HF2417

HF2625

Wenn nach der Einstellung die Kupplung nicht ordnungsgemäß den Riemen betätigter oder die Schneidwerkzeuge nicht innerhalb einiger Sekunden anhalten, wenden Sie sichitte unverzuglich an ihren Fachhandler.
6.3.4 Einstellung der Bremse
Die Veränderung der Bremsraume gegenüber den angegebenen Werten (5.3.6) macht die Einstellung der Bremsfeder notwendig.
Die Einstellung muss bei angezogener Feststellbremse erfolgen.
Der Zugang zur Einstellung wird durch die Abnahme der Klappe möglich, die sich auf dem Tunnel an der Basis des Sitzes befindet.
Die Mutter (1) losen, welche den Bügel (2) befestigt, und die Mutter (3) so lange verstellen, bis man eine Länge der Feder von:

$$
\mathbf {B} = 4 5 - 4 7 \mathrm {m m}
$$
erreich. Die Messung erfolgt auf der Innenseite der Scheiben. Nach der Einstellung die Mutter (1) festziehen.
WICHTIG
Nicht unter diesen Werten festschrauben, um die der Bremsgruppe zu vermeiden.
ACHTUNG!
Wenn nach dieser Einstellung die Bremse
noch nicht richtig Funktioniert, mussen Siesofar ihren Fachhändlerkontaktieren.AUSSER DEN BESCHRIEBEN ARBEITEN KEINE ANDEREN EINGRIFFE AN DER BREMSVORNEHMEN.
6.3.5 Einstellung der Spannung des Treibriemens
Wenn die Maschine eine unzureichende Traktionsleistung zeigt, muss die Spannung der Feder des Riemenspanners verstellt werden, bis die optimalen Betriebsbedingungen wieder erreicht sind. Der Zugang zur Einstellung wird durch die Abnahme der Klappe möglich, die sich auf dem Tunnel an der Basis des Sitzes befindet.

Die Befestigungsmuttern (2) lockern und die Schraube (1) um den notwendigen Wert lockern oder festziehen, um die Länge "A" der Feder (3) zu erhalten von:
$$
\mathbf {A} = 1 0 9 - 1 1 1 \mathrm {m m}.
$$
Die Messung erfolgt an der AuBenseite der Windungen. Nach erfolgter Einstellung Muttern (2) festziehen.
HINWEIS
Falls der Riemen ausgewechselt wird, muss man
bei den ersten Anfahrvorgängen vorsichtig vorgehen, weil das Kuppeln ruckartig erfolgen kann, bis der Treibriemen genügend eingelaufen ist.
6.3.6 Regulierung der Feder zum Einhaken der Grasfangeinrichtung
Wenn die Grasfangeinrichtung beim Befahrenen unebenen Boden dazu neigt, zu springen und sich zu öffnen, oder wenn das erneute Einhaken nach dem Leeren Schwierigkeiten bereitet, muss die Spannung der Feder (1) eingestellt werden.

Den Einhakpunkt ändern, indem man eines der Locher (2) verwendet, bis das gewünschte Ergebnis erhalten wird.
6.4 AUSBAU UND ERSETZEN VONTEILEN
6.4.1 Wechsel des Motoröls
Das Öl ablassen, wenn der Motor kalt ist.

Den Füldeckel mit Ölmessstab Herausziehen und das Kartonblatt oder einen ähnlichen Gegenstand unter die Auslassleitung legen, um zu vermeiden, dass das Öl auf den Rahmen der Maschine tropft.
Den Deckel (1) abschrauben. Wenn der Deckel erneut montiert wird, auf die Positionierung der inneren Dichtung achten.
Mit dem empfohlenen Öl nachfüllen bis der obere Grenzwert des Ölmessstabes erreicht ist (5.3.3). Den Deckel mit dem Ölmessstab erneut zuschrauben.
6.4.2 Wechsel des Ölfilters
- Das Motorol ablassen (6:4.1).
- Den Ölfilter (1) mit dem Schlüssel des Filters (2) entfern und das verbleibende Öl auslassen. Den Ölfilter wegwerfen.
- Die Filterbasis reinigen (3).
- Die neue toroidale Ringdichtung (4) mit sauberem Motor auf den neuen Filter legen.
- Den neuen Ölfilter auf die Basis des Filters installieren und diesen per Hand festziehen, bis der O-Ring sich gegenüber der Filterbasis in Position befindet.
- Den Ölfilter auf das angegebene Befestigungsdrehmoment (12 Nm - 1,20 kgm) festziehen.
WICHTIG
Ausschließlich einen Original-Honda-Olfilter oder denenden Qualitätsfilter fur das eigene Modell einsetzwerwendung eines nicht geeigneten Honda-Filters, sprechen den minderwertigen Nicht-Honda-Filters vor beschädigt werden.
-
Den Motor mit der angegebenen Menge des empfohlenen Ols fullen. Den Motor starten und kontrollieren, dass der Filter nicht leckt.
-
Den Motor ausschalten und den Ölstand erneut kontrollieren. Wenn notwendig, Öl hinzufugen, bis das geeignete Niveau erreicht ist.
HINWEIS
Wenden Sie sich für Tipps bezüglich des Schlüsspezialwerkzeug) an ihren autorisierten Hon
HF2625


HF23HF24



3
6.4.3 Kundendienst fur den Ölfilter
ACHTUNG! Nie den Luftfilter mit Benzin oder sehr entflambaren Lösungsmittel reinigen. Dies konnte Explosionen oder Brände ausliesen.
WICHTIG Den Motor nicht ohne Luftfilter drehen setzen. Es konnten Fremdkörper wie Staub oder Schmutz eindringen, welche den Motor Schnell verschreiben让他们.
1.
HF23HF24
Die zwei Schrauben (1a) des Luftfilterdeckels vom Deckel des Luftfilters entfernen und den Deckel entfernen.
Den Papiereinsatz (3) vom Körper per des Luftfilters (5) entfernen. Das schwammige Gummielement (4) vom Deckel des Luftfilters (2) entfernen.
HF2625
Die beiden Verriegelungslaschen (11) vom Luftfilterdeckel (12) ablösen. Die beiden Laschen (13) vom Filterhalter (14) losen, dann den Filterhalter (14) entfernen und den Einsatz aus Schaumgummi (15) vom Halter abziehen. Den Papierfiltereinsatz (16) entnahmen.
- Die Elemente des Luftfilters reinigen, wenn man diese erneut verwenden möchte.
SchwammigesGummielelement(4-15): Mit freiem Wasser und Seife reinigen, abspulen und vollständig abtrocknen. Oder in nicht entflammbarem Lösungsmittel reinigen und trocknen. Den Einsatz mit sauberem Motorol durchträken und das überschüssige Öl herausdrücken. Wenn zu viel Öl auf dem Schaumfiltereinsatz zurückbleibt, raucht der Motor beim Anlassen.
- Papiereinsatz (3-16): Den Einsatz leicht mehrere Male auf einer harten Oberfläche reiben, um den überschüssigen Schmutz zu entfernen oder durch den Filter von der Körperseite des Luftfilters mit Druckluft blasen (die 2,1 kg/cm² nicht überschreitet. Nie versuchen, den Schmutz wegzubürsten. Das Bürsten wurde den Schmutz in die Fasern einführen. Den Papiereinsatz auswechseln, wenn er übermöbig verschmutzt ist.

- Den Schmutz von der Innenseite des Luftfilterkörpers (5-17) und vom Deckel abreiben und hierzu einen feuchten Lappen verwenden. Darauf achten, dass der Schmutz nicht in die saubere Kammer (6-18) eindringt, die zum Vergaser gehen.
- Die Patronen des Luftfilters und den Deckel erneut installieren.
HF23...HF24...Die zwei Schrauben (1a) des Luftfilterdeckels fest anschrauben.
HF2625: Die Verriegelungslaschen (11) stark befesti-gen.
HINWEIS Vermeiden, dass Staub, Schmutz und Schutt während der Wartung des Luftfilters in die Reinigungskammer
(Luftfilterkorper) eintreten.
6.4.4 Wartung des Kraftstofffilters
ACHTUNG! Benzin ist eine hoch entflammbare Substanz, die unter bestimmen Bedingungen explodieren kann. Nicht rauchen und Flammen oder Funken an den Motor annahern.
Kontrollieren, dass sich im Kraftstofffilter (1) kein Wasser oder keine Ablagerungen anhäufen. In einem derartigen Fall den Motor zum autorisierten Honda-Handler bringen.

6.4.5 Wartung der Zündkerze
Empfohlene Zundkerzen:
HF23HF24
BPR5ES (NGK)-W16EPR-U (DICT).
HF2625
: ZFR5F (NGK)
WICHTIG Nie eine Zündkerze eines ungeeigneten Wärmebereiches einsetzen.
Um das gute Funktionieren des Motors sicherzustellen, muss der Abstand der Zündkerzenelektroden richtig sein und die Zündkerzen)dürfen keine kohlenstoffhaltigen Ablagerungen haben.
- Die Zündkerzenabdeckung entfernen und einen Zündkerzenschluss (1) verwenden, um jeder Zündkerze zu entfernen.

ACHTUNG! Wenn der Motor angeschaltet war, ist der Auspuff sehr heiß. Darauf achten, sich nicht zu verbrennen.
- Die Zündkerzen einer Sichtkontrolle unterziehen. Die Zündkerze austauschen, wenn sie verschlissen ist oder wenn der Isolator abgebrochen oder gerissen ist. Die Zündkerzen mit einer Metallbürste reinigen, wenn sie wiederverwendet werden sollen.
- Mit einer Fuhlerlehre den Abstand der Zündkerzenelektroden
(2) messen,ihn wenn notwendig korrigieren, indem dieSECTIONliche Elektrode (3) gebogen wird. Der Abstand muss sein: 0,7 - 0,8 mm.
4. Kontrollieren, dass die Unterlegscheibe der Zündkerze (4) sich in einemGNU Zustand befindet und die Zündkerze per Hand anschrauben, um zu vermeiden, dass ihr Gewinde beschädigt wird.
5. Wenn die Zündkerze auf ihrer Basis aufgestützt ist, sie mit einem Zündkerzenschlüssel (1) festziehen, damit die Unterlegscheibe zusammengelegt wird.
HINWEIS
HINWEIS Wenn die neue Zündkerze installiert wird, diese um 1/2 Drehung festziehen, nachdem sie so positioniert wurde, dass die Unterlegscheibe zusammengedrückt wurde. Wenn die gebrauchte Zündkerze installiert wird, diese um 1/8 1/4 Drehung festziehen, bis sie so positioniert wurde, dass die Unterlegscheibe zusammengedrückt wird.
WICHTIG
zen,müssen fest angeschraubt werden.Wenn die Zündkerzennicht korrekt festgezogen werden, konnten sie überhitzen und den Motor beschädigen.

6.4.6 Radwechsel
Bei eben abgestellter Maschine Unterlagen unter einem tragenden Element des Fahrgestells auf der Seite des zu wechselnden Rads anbringen.
Die Räder werden durch einen Sprengring (1) gehalten, der mit einem Schraubenzieher herausgenommen werden kann.
Die Hinterträder sind mit Hilfe eines in die Radnabe eingepassten Keils direkt auf die Achswellen des Differentials aufgezogen.
HINWEIS
HINWEIS Im Falle des Wechseln eines oder beider Hinterräder, muss man sich vergewissem, dass sie denselben Durchmesser haben, und die Parallelität der Schneidwerkzeugbaugruppe prufen, um unregelmäßige Schnitte zu vermeiden.
WICHTIG
WICHTIG Vor der erneuten Montage eines Rads sind die Achse mit Fett zu schmieren und der Sprengring (1) und die Unterlegscheibe (2) vorsichtig einzusetzen.
6.4.7 Reparatur oder Wechsel der Reifen
Die Reifen sind schlauchlos und deshalb muss jeder Ersatz oder jeder Reparatur infolge eines Lochs von einem Reifenfachmann in der für diesen Reifentyp vorgesehenen Weise ausgeführrt werden.
6.4.8Lampenwechsel

HF23
HF2417HB


Die Lampen (10W) sind mit einem Bajonettverschluss im Lampensockel befestigt. Dieser wird mit Hilfe einer Flachzange entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht und dann herausgezogen.
6.4.9 Auswechseln einer Sicherung
An der Maschine sind eine Sicherungen (1) von verschiedene Stärken vorgesehen, deren Funktionen und Eigenschaften in der folgenden Tabelle beschrieben werden:
1 - 10 Amp - (Rot) Absicherung der allgemeinen
Stromkreise und des Leistungskreises der Steuerkarte;

HF23
HF24
2 - 15 Amp - (Blau) Absicherung des Ladestromkreises;

HF2625H*
2 - 15 Amp - (Blau) Absicherung des Ladestromkreises;
3 - 10 Amp - (Rot) Absicherung des Ladestromkreises der Steuerung der Grasfangeinrichtung.
- Der Eingriff der Sicherung (1) verursacht den Stillstand der Maschine und das vollständige Ausschalten des Armaturenbrettes.
Das Ansprechen der Sicherung zeigt sich durch Einschalten der Batterie-Meldeleuche( 4.13.f).
- Der Eingriff der Sicherung (3) verhindert das Funktionieren des Steuermotors zum Kippen der Grasfangeinrichtung


#
WICHTIG Eine defekte Sicherung muss immer durch eine Sicherung des gleichen Typs und der gleichen Leistung ersetzt werden, niemals durch eine Sicherung mit anderer Leistung.
Falls sich die Ursachen nicht beseitigen setzen, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
6.4.10 Austausch der Riemen
Das Auswechseln der Antriebsriemen erfordert Demontagen und anschließendrecht komplizierte Einstellungen und muss deshalb unbedingt von ihrer Fachhandler ausgeführrt werden.
#
HINWEIS Die Antriebsriemen sind auszuwechseln, sobald sie deutliche Anzeichen der Abnutzung aufweisen! STETS ORIGINIAL-ANTRIEBSRIEMEN VERWENDEN!
7. ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSSUCHE
| STÖRUNG MÖGlüCHE ursache ABHILFE |
| 1. Mit dem Zündschlüssel auf «EIN»bleibt das Armaturenbrett ausgeschelt,kein akustisches Signal. | Auslösen des Schutzes der elektronischenSteuerkarte wegen: | Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachender Störung suchen:– Anschüsse prüfen (▶1)– Anschüsse prüfen (▶1)– Batterie laden (▶2.3)– Sicherung auswechseln (10 A) (▶6.4.9)– die Anschüsse der schwarzen Kabel der Erdung überprüften |
| 2. Mit dem Zündschlüssel auf «EIN»bleibt das Armaturenbrett ausgeschelt,aber es erfrot ein akustischer Dauerton | Auslösen des Schutzes der elektronischenSteuerkarte wegen:– Steuerkarte feucht– Spannung der Batterie zu hoch– Probleme an der Steuerkarte | Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachender Störung suchen:– mit lauwärmer Luft trocknen– die Batteriespannung überprüften– Anschüsse prüfen (▶3.1)– Batterie ersetzen– sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 3. Mit dem Zündschlüssel auf «STAR-TEN» schaltet das Armaturenbrett ein,aber der Anlasser Funktioniert nicht. | – Batterie nicht ausreichend geladen– Fehlerhafter Masseanschluss Anlasser– Fehlende Voraussetzung zum Starten (▶5.2) | – Batterie laden (▶6.2.3)– Masseanschluss überprüften– die Schneidwerkzeuge ausschaften: (wenn die Störung anhalt, den entsprachenden Mikroschalter kontrollieren)– den Schalthebel in die Leerlaufstellung (N) bringen– sich fest auf den Sitz setzen |
| 4. Mit dem Zündschlüssel auf «STAR-TEN» schaltet der Anlasser ein,aber der Motor lauft nicht an. | – Batterie nicht ausreichend geladen– Mangelnder Zufluss von Benzin– Schaden an der Zündanlage– Öl fheit | – Batterie laden (▶6.2.3)– Benzinstand prüfen (▶5.3.3)– Kabel der Schaltung zum Öffnen des Vergasers überprüften– Benzfilter überprüften (▶6.4.4)– Befestigung der Kappe der Zündkerze überprüften (▶6.4.5)– Sauberkeit und korrekten Elektrodenabstand überprüften (▶6.4.5)– Das Niveau des Motoröls überprüften und wenn notwendig nachfüllen (▶3.3) |
| 5. Anlassen erschwert oder Betrieb desMotors unregelmäß | – Vergaserprobleme – Luftfilter reinigen oder auswechseln (▶6.4.3)– Vergaserwanne reinigen (▶5.4.13)– Tank leeren und frisches Benz einfüllen (▶5.4.13)– Benzfilter kontrollieren und ggf. auswechseln (▶6.4.4) | |
| 6. Die Maschine startet nicht | – Schaltung nicht im Leerlauf (N) mit "Cruise Control" nicht von der vorherigen Verwendung ausgeschalte. | – Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen– Die "Cruise Control"-Vorrichtung ausschalten (▶4.9)Überprüften, dass die Kontrollampe der Schaltung im Leerlauf (N) (4.13.) auf dem Display aufleucht.Solle die Störung weiter bestehen, setzen Sie sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung. |
| 7. Absinken der Leistung des Motors während des Mahens | – Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur Schniththöhe zu hoch (▶5.4.5) | – Fahrgeschwindigkeit vermindern und/oder die Höhe der Schneidwerkzeugbaugruppe anheiten. |
| 8. Beiim Einschlten der Schneidwerkzeuge gehrt der Motor aus | – es fheit die Zustimmung zum Einschlatten der Schneidwerkzeuge (▶6.2)– Schneidwerkzeuge eingeschaltet mit eingelegtem Rückwärtsgang | – korrekt Platzephemn (wenn das Problem weiter bestehn, den entsprichenden Mikroschalter kontrollieren)– prüfen, ob die Grasfangeinrichtung oder der Auswurfschutzrichtig angebracht sind (wenn die Störung anhalt, den entsprchenden Mikroschalter kontrollieren)– Die Freigabetaste Schneiden im Rückwärtsgang drücken (▶4.7) |
| 9. Die "Cruise Control"-Vorrichtung liegt sich nicht ein (aktivieren) | – Die Bauteile der Vorrichtung sind blockiert oder beschädigt | – Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen– sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 10. Die "Cruise Control"-Vorrichtung deaktiviert sich nicht (deaktivieren)- durch Drucken des Pilzbefehns (4.9)- durch Auslösen des Vorwartspedals (4.22)- durch Auslösen des Bremspedals (4.23) |
| 11. Die Kontrollampe der Batterie er-lischt nicht nach einem Minuten Betrieb. | – Batterie wird nicht ausreichend geladen. – Anschüsse überprüften | |
| STörUNG MÖGliche URSACHE ABHILFE |
| 12. Die Kontrolleuchte der Batterie leuchtet auf | - Die Batterie erreicht gerade die Überspannungsschwelle | - Den Zündschlüssel soll auf «STOPP» stellen; - die Batterie (8) abtrennen; - sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 13. Die Kontrollampe für das Motoröl leuchtet während der Arbeit. | - Probleme der Schmierung des Motors Den Zündschlüssel soll auf «STOPP» stellen: - Motoröl nachfüllen (▶5.3.3) - Den Filter auswechseln (sollte die Störung weiterbestehen, setzen Sie sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung) |
| 14. - Kalibrierung fehlgeschlagen. Die Neigungskontrollampen (4.13.l) blinken abwechselend | - die Maschinenbedingungen werden nicht berücksichtig† - Kallibrierung außerhalb der Zeit | - Den Schlüssel auf «STOPP» stellen, die Maschinenbedingungen kontrollieren und ihren Fachhändler kontaktieren, um den Sensor neu zu kalibrieren. |
| 15. - Die Neigungskontrollampen (4.13.l) leuchten falscherweise*häufig auf | - Fehlfunktion des Sensors - Sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 16. - Die Neigungskontrollampen (4.13.l) leuchten bei ebener Oberfläche oder geringer Neigung auf. | - Dasfahren erfolgt nicht in Sicherheit - geringer Reifendruck - Neigungssensor nicht kalibriert - Probleme an der Steuerkarte | - Ohne plözliche Auslösungen fahren; Start, Stillstand und Lenkmanöver - Den Reifendruck überprüften - Sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen - Sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 17. Mit dem Schlüssel auf «EIN» wird das USB-Gerät nicht aufgeladen | - Gerät falsch angeschlossen - Gerät nicht angeschlossen - Fehlfungtion des USB-Kabels - Temperatur des USB-Anschlusses zu hoch - Batterie nicht ausreichend geladen | Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachen der Störung suchen: - Die Verbindung des Gerätes überprüften - Die Verbindung des Gerätes überprüften - Ein andes USB-Kabel verwenden - Warten, dass die Sleckdose sich akühlt und erneut versuchen - Die Spannung der Batterie und das Aufladesystem überprüften |
| 18. Der Code des Wartungsintervals wird beim Erreichen der Eingriffsschweile nicht angezeigt. (■Modèle HF2417***) | - Spannung der Batterie zu hoch - Die Spannung der Batterie auf dem Display überprüften und warten, dass der Spannungswert auf unter 12,7 V absinkt. Dann erneut versuchen. |
| 19. Der Code des Wartungsintervals und das entsprechende Symbol können nicht zurückgesetzt werden, obwohl der Motor ausgeschaltet ist. (■Modèle HF2417***) |
| 20. Die Fahrstunden (4.13.a.1) werden nicht gezahlt (■Modèle HF2417***) | - Regler abgetretn† - Schaden am Regler oder an der Steuer-karte | - Die Verbindung des Reglers überprüften - Die Batteriespannung bei laufendem Motor überprüften. Wenn der Spannungswert geringer als 12,7 V ist, so beitrift der Schaden den Regler. Wenn der Spannungswert länger als 12,7 V ist, so beitrift der Schaden die Steuerkarte. |
| 21. Die Fahrstunden (4.13.a.1) werden nicht gezahlt (■Modèle HF2625***) | - Signal der Motordrehungen abgetretn† - Schaden am Motor oder an der Steuerkarte | - Die Verbindung des Motordrehungssignals überprüften - Den Zahlenwert und denografischen Indikator der Motordre-hungen auf dem Display mit laufendem Motor überprüften. Wenn der Zahlenwert und der grafische Indikator angezeigt werden, können der Schaden die Steuerkarte betreften. Wenn sie eine nicht angezeigt werden, so beitrift der Schaden den Motor. |
| 22. Die Helligkeit des LED-Haupt-scheinwerfers reduziert sich während der Arbeit. | - Spannung der Batterie gering - Temperatur der elektronischen Vorrichtung innerhalb der Scheinwerfereinheit zu hoch. | Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachen der Störung suchen: - Die Spannung der Batterie und das Lodesystem überprüften - Etwas warten. Dann erneut starten. |
| 23. Der LED-Haupscheinwerfer leuch-tet nicht bei Dunkelheit auf, wobei der Positionsscheinwerfer (Tageslicht) auf-leuchtet. | - Verbinder abgetretn† - Kabel schlecht angeschlossen - Probleme an der Steuerkarte - Verkabelung beschäftigt | Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachen der Störung suchen: - Verbindungen und Kabel überprüften - Sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 24. Der Positionsscheinwerfer (Tageslicht) leuchtet nicht auf | - Verbinder abgetretn† - Kabel schlecht angeschlossen - Verkabelung beschäftigt | Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachen der Störung suchen: - Verbindungen und Kabel überprüften - Sich mit seinem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 25. Der Motor Goes aus und es ertont ein akustisches Signal | Auslösen des Schutzes der elektronischen Steuerkarte wegen:
- Batterie enthalt Säre, ist aber nicht geladen
- Überlastung durch Laderegler
- Batterie nicht angeschlossen (Wackelkon takt)
- Fehlerharter Masseanschluss Motor | Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachen der Störung suchen:
- Batterie laden (←6.2.3)
- sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen
- Anschlüsse prüfen (←3.1)
- Masseanschluss Motor überprüfen |
| 26. Der Motor Goes aus, ohne dass ein akustisches Signal ertont | - Batterie nicht angeschlossen.
- Fahren von Masse am Motor
- Motorprobleme | - Anschlüsse prüfen (←3.1)
- Masseanschluss Motor überprüfen
- Sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 27. Die Schneidwerkzeuge schalten sich nicht ein | - Antriebsriemen lose
- Probleme beim elektromagnetischen Kup-peln | - Regler einstellen (←6.3.3)
- Sich mit seinem Fachhändler in Verbindung setzen |
| 28. Schnitt ungleichmäßig und Grasauf-nahme unzureichend | - Schneidwerkzeugbaugruppe nicht parallel zum Boden
- Schlechter Schnitt der Schneidwerkzeuge
- Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur Höhe des zu mähenden Grases hoch (5.4.5)
- Verstopfung des Auswurfkanals
- Die Schneidwerkzeugbaugruppe ist voller Gras | - Reifendruck prüfen (←5.3.2)
- Ausrichtung der Schneidwerkzeugbaugruppe zum Boden wiederherstellen (←6.3.2)
- die korrekte Montage der Schneidwerkzeuge kontrollieren (←6.3.1)
- die Schneidwerkzeuge schäften oder austrauschen (←6.3.1)
- Die Spannung des Riemens und das Kupplungsseil des Be-dienelements der Schneidwerkzeuge prüfen (←3.3)
- Fahrgeschwindigkeit vermindern und/oder die Höhe der Schneidwerkzeugbaugruppe anheiten
- Warten, bis Rasen trocken ist
- Grasfangeinrichtung abnehmer und Kanal leeren (←5.4.7)
- Die Schneidwerkzeugbaugruppe reinigen (←5.4.11) |
| 29. Nicht normale Vibrationen während des Betriebs | - Die Schneidwerkzeuge sind nicht ausge-wuchtet
- Schneidwerkzeugen gelockert
- Befestigungen gelockert | - die Schneidwerkzeuge auswichen oder austrauschen, wenn sie beschädigt sind (←6.3.1)
- die korrekte Befestigung der Schneidwerkzeuge kontrollie ren (←3.1)
- Befestigungsschrauben des Motors und des Fahrgestells überprüfen und festziehen |
| 30. Wenn man bei laufendem Motor das Antriebspedal betätig, bewegt sich die Maschine nicht. | - Entregelungshebel in Position «B» (←4.24) | - Hebel in die Stellung «A» bringen |
| 31. Probleme bei der Betätigung des “Mulching”-Hebels (■ Modelle HF2417HM●-HF2417HT●HF2625H●) | - Der Hebel bewegt sich nicht (Störung auf-grund von Grasanhäufigung im Auswurfkanal oder in der Schneidwerkzeugbaugruppe)
- Die Klappe schließt nicht richtig | - Das im Auswurfkanal und in der Schneidwerkzeugbaugruppe abgelagerte Material entfernen
- den Händler kontaktieren |
Wenn die Störungen nach den oben beschriebenen Eingriffen anhalten, ist ihren Fachhändler zu kontaktieren.
ACHTUNG!
Versuchen Sie niemals, schwierige Reparaturen auszuführen, ohne dazu die Mittel und die erforderlichen technischen Kennteder Eingriff führt automatisch zum Verfall der Garantie und zur Ablehnung jeder Haftung des Herstellers.
8. SONDERZUBEHÖR
1.KITAUSWURFSCHUTZ 80609-VK1-003
Anstelle der Grasfangeinrichtung zu verwenden, wenn das Gras nicht gesammelt wird.
2.ZUG-KIT 80596-VK1-003
Dient zum Ankoppeln eines Anhängers.


3. DECKEL UND SCHNEIDWERKZEUG FÜR "MULCHING"
HF2317: 80597-VK1-003
HF2417HB: 06805-VK1-A10
Um das geschnittene Gras fein zu zerhacken und auf der Wiese zu halten, als Alternative zum Sammeln im Auffangsack.

ACHTUNG!
Im Sinne Ihrer Sicherheit ist es strengstens
verboten, anderes Zubehor als das in obiger Liste genannte zu montieren. Diese Zubehörteile wurden speziell für Ihr Maschinenmodell und -typ entwickelt.
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
| MODELLE HF2317HME HF2417HBE HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF 2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF217HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2417HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HMTGHF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF216HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HME HF2415HMTGHF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416 HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HME HF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2.1000HF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF.1000HF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF24.1000HF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF2416HMEHF24 |
(^**) Die Messung von CO2 ist das Ergebnis eines Tests mit feststehendem Zyklus für einen Motor (Ureemplar) unter Laborbedingungen. Es stellt den Motortyp (Motorenfamilie) dar und impliziert und zeigt keine Garantie der Leistungen eines besonderen Motors.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
| MODELLE | HF2317HME | HF2417HBE | HF2417HME | HF2417HTE | HF2625HMEH | HF2625HTEH |
| Garantierter Schalleistungspegel(2000/14/EG, 2005/88/EG) | dB(A) | 100 | 100 | 100 | 100 | 105 | 105 |
| Gemessener Schalleistungspegel (2000/14/EG, 2005/88/EG) | dB(A) | 100 | 100 | 100 | 100 | 103 | 103 |
| Messungenauigkeit | dB(A) | 0,67 | 0,34 | 0,34 | 0,34 | 0,77 | 0,77 |
| Schalldruck Öl desBedieners (EN ISO 5395-1:2013 + A1:2018 / EN ISO 5395-3:2013 +A1:2017 + A2:2018) | dB(A) | 85 | 85 | 85 | 85 | 89 | 89 |
| Messungenauigkeit | dB(A) | 0,72 | 1,20 | 1,20 | 1,20 | 2,03 | 2,03 |
| Tatsächlicher Wert der Beschleunigung auf dem Sitz (EN ISO 5395-1:2013 +A1:2018 / EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 + A2:2018) | m/Sek2 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,7 | 0,7 |
| Messungenauigkeit | m/Sek2 | 0,30 | 0,24 | 0,24 | 0,24 | 0,18 | 0,18 |
| Tatsächlicher Wert der Beschleunigung auf dem Lenkrad (EN ISO 5395-1:2013 + A1:2018 / EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 + A2:2018) | m/Sek2 | 2,9 | 3,3 | 3,3 | 3,3 | 3,5 | 3,5 |
| Messungenauigkeit | m/Sek2 | 1,07 | 0,93 | 0,93 | 0,93 | 0,97 | 0,97 |

(*) Die in thisem Dokument angegebene Motorleistung ist die effektiv abgegebene Leistung, getestet an einem Produktionsmotor der Modelle GCV530 und GXV690H, gemessen gemäß der Norm SAE J1349 bei 3.600 U/min. (Effektive Leistung) und bei 2800min^-1 . (Nettoleistung). Die seriemanbig produzierten Motoren können andere Werte besitzen. Die effektive Leistung des an der Maschine montierten Motors kann durch weitere Faktoren abweichen. Dazu gehören die Betriebsdrehzahl des Motors während der Arbeit, die Umgebungsbedingungen, die Wartung und andere Variablen.
10. ALPHABETISCHES SACHREGISTER
Akustisches Signal
Funktion 4.13-o
Auslzen 5.4.6
Antrieb der Rader
Einstellung des Riemens 6.3.5
Antriebspedale
Funktion der Pedale 4.22-4.23
Vorwärtsgang 5.4.2
Rückwartsgang 5.4.4
Auswurfkanal
Beschreibung 2.2-3
Leeren 5.4.7
Auswurfschutz
Beschreibung 2.2-5
Montage auf der Maschine 5.3.5
Batterie
Beschreibung 2.2-7
Anschluss 3.1
Lange Stillstandzeit 5.4.13
Wartung und Laden 6.2.3
Beschleuniger
Funktion und Gebrauch 4.3
Bremse
Funktion des Pedals 4.21
Kontrolle der Leistungsfähigkeit 5.3.4
Gebrauch der Bremse 5.4.3
Einstellung der Schnitthöhe 6.3.4
Choke
Funktion und Gebrauch 4.2
Drehzahländerung
Vorwärtsgang 5.4.2
Rückwartsgang 5.4.4
Feststellbremse
Betätigung des Hebels 4.5
Grasfangeinrichtung
Beschreibung 2.2-4
Kippbefehl 4.11
Montage auf der Maschine 5.3.5
Leeren 5.4.6
Einstellung Einhaken 6.3.6
Inbetriebnahme
Vorgehen beim Anlassen 5.4.1
Kontrolleuchten
Funktion 4.13
Lenkad
Funktion 4.1
Motor
Motorol 6.4.1
Ölfilter 6.4.2
Luftfilter 6.4.3
Kraftstofffilter 6.4.4
Zündkerze 6.4.5
Mulching
Einschaltebel 4.12
Funktion 5.4.8
Neigungen
Vorsichtsmaßnahmen 5.5
Rader
Auswechseln 6.4.6
Reifen
Reifendruck 5.3.2
Reparatur und Reifenwechsel 6.4.7
Reinigung
Art der Durchführung 5.4.11
Scheinwerfer
Startbefehl 4.13-i, 4.13-i.1
Auswechseln der Lampe 6.4.8
Schneidwerkzeuge
Beschreibung 2.2-2
Einschalten 4.8
Ausbau und Scharfen 6.3.1
Einstellung der Kupplung 6.3.3
Schneidwerkzeugbaugruppe
Beschreibung 2.2-1
Innenreinigung 5.4.11
Ausbau 6.3.1-a
Ausrichten 6.3.2
Schnitt
Einstellung der Schnithöhe 4.6
Schnitt im Rückwärtsgang 4.7
Arten des Mahens 5.4.5
Mähende 5.4.9
Tipps fur das Mahen 5.7
"Mulching"-Funktion 5.4.8
Schraubenschlüssel
Funktion 4.4
Sicherheit
Allgemeine Richtlinien 1.1
Etiketten und Piktogramme 1.3
Auslösen der Vorrichtung 5.2
Kontrolle der Leistungsfähigkeit 5.3.6
Sicherung
Ausweiseln 6.4.9
Sitz
Beschreibung 2.2-8
Einstellung der Schnitthöhe 5.3.1
Tanken
Tankmodalität 5.3.3
Transport
Art der Durchführung 5.6
USB-Zubehorsteckdose
Funktion 4.10
Vorrichtung zur Erhaltung der Geschwindigkeit
Funktion und Gebrauch 4.9
Wartung
Art der Durchführung 6.1.6.2
Zug
Vorschriften 1.4
PRESENTAZIONE
Gentile Cliente,
- GEBRUKSVOORSCHRIFTEN 12
- RICHTLIJNEN OM PROBLEMEN VAST TE STELEN 27
- TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 30
5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
5.1 VEILIGHEIDSADVIEZEN
GEVAAR!
7. RICHTLIJNEN OM PROBLEMEN VAST TE STELLEN
9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
| MODELLEN HF2317HME HF2417HBE HF2417HME HF2417HME HF2625HME HF2625HTE |
| Functie | |
| Elektrische installment 12V 12V 12V 12V 12V | | | | | | |
| Accu 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah | | | | | | |
| Motor: HONDA type GCV530 GCV530 GCV530 GCV530 GCV690H GCV690H | | | | | | |
| Koelsystem Lucht, geforceerde ventilatie | |
| Aantal en plaatsing cilinders (4-takt) | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V | 2/90°V |
| Plaatsing kleppen | OHC | OHC | OHC | OHC | OHV | OHV |
| Totale cilinderinhoud | 530 cm³ | 530 cm³ | 530 cm³ | 530 cm³ | 690 cm³ | 690 cm³ |
| Effectief vermogen van de motor (*) | 11,3kW / 3600 | 11,3 kW / 3600 | 11,3 kW / 3600 | 11,3 kW / 3600 | 16,5 kW / 3600 | 16,5 kW / 3600 |
| Nominaal vermogen van de motor min-1 | 9,7 kW / 2800 | 9,7 kW / 2800 | 9,7 kW / 2800 | 9,7 kW / 2800 | 13,9 kW / 2800 | 13,9 kW / 2800 |
| Bedrijfsnelheid | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) | 2800 min-1(0,-150) |
| Type brandstof | Benzine zonder loed E10 |
| Vermogen van de oliebeker | 1,1 liter | 1,1 liter | 1,1 liter | 1,1 liter | 1,7 liter | 1,7 liter |
| Voorbanden | 13 x 5,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 | 15 x 6,00-6 |
| Achterbanden | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 | 18 x 8,50-8 |
| Bandenspanning vooraan | 1,5 bar | 1,0 bar | 1,0 bar | 1,0 bar | 1,0 bar | 1,0 bar |
| Bandenspanning achteraan | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar | 1,2 bar |
| Inhoud van de brandstoffank | 5,4 liter | 5,4 liter | 8,5 liter | 8,5 liter | 8,5 liter | 8,5 liter |
| Massa zonder belasting (zonder oile en brandstof) | 221 kg | 243 kg | 245 kg | 256 kg | 267 kg | 276 kg |
| Rijsnelheid | |
| vooruit rijden | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h | 0 - 8,2 km/h |
| achteruit rijden | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h | 0 - 4,2 km/h |
| Minimum straal ongemaaid gras | 1,0 m | 1,0 m | 1,0 m | 1,0 m | 0,8 m | 0,8 m |
| Maaihoogte | 29 ÷ 80 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm | 29 ÷ 90 mm |
| Maaibreedte | 92 cm | 102 cm | 102 cm | 102 cm | 122 cm | 122 cm |
| Vermogen van de opvangzak | 280 liter | 300 liter | 300 liter | 300 liter | 350 liter | 350 liter |
| De opvangzak inschaken | handmatig | handmatig | handmatig | elektrisch | handmatig | elektrisch |
| Afmetingen (mm) | |
| A | 1150 | 1150 | 1150 | 1150 | 1150 | 1150 |
| B | 835 | 880 | 880 | 880 | 880 | 880 |
| C | 950 | 950 | 950 | 950 | 950 | 950 |
| D | 1870 | 1870 | 1870 | 1870 | 1870 | 1870 |
| E | 2460 | 2460 | 2460 | 2460 | 2460 | 2460 |
| F | 960 | 1060 | 1060 | 1060 | 1250 | 1250 |
| G | 980 | 990 | 990 | 990 | 990 | 990 |
| H | 1100 | 1120 | 1120 | 1120 | 1120 | 1120 |
| I | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 |
| Koildioxide-uitstoot (CO2) (*) | Zie "Lijst met CO2-informatie" op www.honda-engines-eu.com/co2 |
Kosenie v spätnom chode 4.7
Rezimi kosenia 5.4.5
Ukončenie kosenia 5.4.9
Rady pre kosenie 5.7
Funkcia "Mulcovanie" 5.4.8
"A" = Funktion aktiverad
"B" = Funktion avaktiverad

<1600 min-1 motorns lagsta rotationshastigkeit
6.2 REGELBUNDET UNDERHALL
Tel.: +43 (0)2236 690 0
Fax:+43(0)2236690480
http://www.honda.at/
HondaPP@honda.co.at
BALTIC STATES
Tel.: +45 36 34 25 50
Fax:+4536771630
http://www.tima.dk
FINLAND
OY Brandt AB.
Tuupakantie 7B
01740 Vantaa
Tel.: +358 207757200
Fax: +358 9 878 5276
http://www.brandt.fi
FRANCE
Honda Motor Europe Ltd
Niederlassung der Honda Motor
Europe Ltd.
Hanauer Landstraße 222-224
D-60314 Frankfurt
Tel.: 01805202090
Fax: +49 (0)69 83 20 20
http://www.honda.de
info@post.honda.de
GREECE
Saracakis Brothers S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel.: +30 210 3497809
Fax: +30 210 3467329
http://www.honda.gr
info@saracakis.gr
HUNGARY
MPMotor Co., Ltd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel.: +36 23 444 971
Fax:+3623444972
http://www.hondakisgepek.hu
info@hondakisgepek.hu
IRELAND
Two Wheels Ltd.
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel.:+35621498561
Fax:+35621480150
品 mgalea@gasanzammit.com
NORWAY
Berema AS
P.O.Box 454 1401 Ski
Tel.: +47 64 86 05 00
Fax:+4764860549
http://www.berema.no
Berema@berema.no
POLAND
Tel.: +41 (0)22 989 05 00
Fax: +41 (0)22 989 06 60
http://www.honda.ch
TURKEY
Anadolu Motor Uretim Ve
Pazarlama AS
Sekerpinar Mah
Albayrak Sok No 4
Cavirova 41420
Kocaeli
Tel.: +90 262 999 23 00
Fax:+902626589417
http://www.anadolomotor.com.tr
antor@antor.com.tr
UKRAINE
Dnipro Motor LLC
3, Bondarsky Alley
Kyiv, 04073, Ukraine
Tel.:+380445372576
Fax.:+380445015427
igor.lobunets@honda.ua
UNITED KINGDOM
Honda Motor Europe Ltd
Cain Road
Bracknell
Berkshire
RG121HL
Tel.: +44 (0)845 200 8000
http://www.honda.co.uk