653 - Bilance SECA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 653 SECA in formato PDF.
Domande frequenti - 653 SECA
Domande degli utenti su 653 SECA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Bilance in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 653 - SECA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 653 del marchio SECA.
MANUALE UTENTE 653 SECA
1. Con lettera e sigillo 159
2. Descrizione dell'apparecchio 160
2.1 Sentiti complimenti! 160
2.2 Destinazione d'uso 160
2.3 Descrizione del funzionamento 160
2.4 Qualifica dell'utilizzatore 161
Montaggio 161
Utilizzo 161
3. Informazioni sulla sicurezza 161
3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso 161
3.2 Indicazioni basilari per la sicurezza 162
Utilizzo dell'apparecchio 162
Comeevitare scosse elettriche. 163
Comeevitareinfezioni.164
Comeevitarelesioni.164
Comeevitaredanniall'apparecchio 164
Utilizzo dei risultati delle misurazioni 165
Utilizzo del materiale di imballaggio 166
3.3 Utilizzo di batterie e accumulatori 167
4. Panorama 168
4.1 Elementi di lavoro 168
4.2 Simboli sul display 169
4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello . 170
4.4 Indicazioni sull'imballaggio 171
4.5 Struttura del menu 172
5. Prima di cominciare veramente... 173
5.1 Dotazione 173
5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo) 174
Montaggio dell'adattatore angolare 174
Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma 174
5.3 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (a parete) 175
Montaggio dell'adattatore angolare 175
Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma 176
Montaggio del supporto per parete 177
Inserimento dell'alloggamenti del display nel supporto per parete 177
5.4 Predisposizione alimentazione elettrica 178 Inserimento delle batterie 178
5.5 Installazione della bilancia . . . 179
Allineamento della bilancia . . . 179
6. Utilizzo 180
6.1 Pesatura 180
Accensionedella bilancia.180
Pesatura del paziente 180
Taratura del peso
supplementare (TARE) 181
Visualizzazione permanente del risultato di misura (HOLD) 181
Determinazione e valutazione del Body Mass Index (BMI) 182
Invio dei risultati di misura al destinatario radio 184
Calcolo e stampa automatici del BMI 184
Commutazione automatica del Campo di pesatura 184
Spegnimento della bilancia . . 185
6.2Altre funzioni (menu) 185
Navigazione nel menu 186
Cancellazione automatica dei valori memorizzati (AClr) . 186
Memorizzazione permanente del peso supplementare (Pt) . 187
Attivazione funzione
Autohold (Ahold) 188
Attivazione segnali acustici (BEEP) 188
Impostazione dell'attenuazione (Fil) 189
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (RESET) 189
7. Rete radio seca 360^ wireless. 191
7.1 Introduzione 191
Gruppi radio seca 191
Canali 192
Riconoscimento apparecchio 192
7.2 Utilizzo della bilancia in un g ruppo radio (menu) 193
Attivazione del modulo radio (SYS) 193
Configurazione del gruppo radio (Lrn) 193
Attivazione trasmissione automatica (ASend) 195
Selezione dell'opzione di stampa (APrt) 195
Impostazione dell'ora (Time). 196
8. Trattamento igienico 197
8.1Pulizia 197
8.2 Disinfezione 198
8.3 Sterilizzazione 198
9. Controllo del funzionamento . 199
10.Cosa fare,se. 200
11. Manutenzione/ripetizione della verifica metrologica . 202
11.1 Informazioni su manutenzione e ritaratura... 202
11.2 Controllo del contento del contatore di taratura 203
12. Dati tecnici 204
12.1 Dati tecnici generali 204
12.2 Dati di pesatura tecnici . . . 205
13. Accessori opzionali 206
14. Parti di ricambio 206
15.Smaltimento 206
15.1 Apparecchio 206
15.2 Batterie e accumulatori 206
16.Garanzia 207
1. CON LETTERERA E SIGILLO

M
Con i prodotti seca non acquistate solo una tecnia maturata in altri un secolo, bensianche una qualità conformata dalle autorità, alla legge e da parte di istuti. I prodotti seca sono conformi alle direttive e alle norme europee, nonché alle leggi nazionali. Con seca acquistate il futuro.
Le bilance che portano quello contrassegno sono conformi alla direttiva europea sulle bilance 2009/23/CE. Le bilance seca recanti quello marchio sono conformiagli elevati standard qualitativi e tecnici, che devono essere soddisfatti dalle bilance non soggette all'obbligo di taratura.

Le bilance che portano quello contrassegno soddisfano gli elevati standard della categoria di taratura lIe possono essere utilizzate per misurazioni soggette a obbligo di taratura in medicina.

I prodotti che portano quello contrassegno soddisfano i requisiti delle norme europee applicabili, ed in particolare:
- Direttiva 2009/23/CE sulle bilance a funzionamento non automatico
- Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici
- DIN EN 45501 sugli aspetti metrologici delle bilanza a funzionamento non automatico

La professionità seca è riconosciutaanche a livello ufficiale. Il TÜV Süd Product Service, I'istuto di certificazione per i prodotti medicali ha certificato che seca, in quanto produttore di prodotti medicali, soddisfa i più rigorosi requisiti di legge in materia. Ilsystema di assicurazione della qualità seca comprende i settori Design, Sviluppo, Produzione, Vendita e Assistenza di bilance e altimetri per il settore medicale e di software e sistemi di misurazione per la valutazione dello stato di salute e di alimentazione.

seca aiuta l'ambiente. La preservazione delle risorse naturali ci sta a cuore. Pertanto ci sforzano di risparmiare materiale da imballaggio laddove risultta ragionevole. E quello che rimane più essere smaltito comodamente in loco grazie alsystema Duale.
2. DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO
2.1 Sentiti compliment!
Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 635 avete acquistato un appearecchio di grande precisione e al contempo robusto.
Da{o]tre 170anni,seca mette al servizio della salute la propria esperienza e,in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo,stabilisce sempre nuovi standard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
2.2 Destinazione d'uso
La bilancia elettronica multifunzione seca 635iene impiegata principamente negli ospedali, in ambulatori medici e in istituzioni di cura con ricovero in conformità alle norme nazionali.
La bilancia serve alla determinazione tradizione del peso, nonché dello stato nutrzionale generale e aiuta il medico curante a formulare una diagnosi o a prendere una decisione sulla terapia.
Per formulare una diagnosi corretta,及其他 alla rilevazione del peso, il medico deve prescrivere ulteriori accertamenti mirati e tenere in considerazione i loro risultati.
2.3 Descrizione del funzionamento
Oltre alla determinazione tradizionale del peso, seca 635 offre una funzione per la determinazione del Body-Mass-Index. A tale scopo viene insertita mediante tastiera la statura e automaticamente viene calcolo il Body-Mass-Index appartenente al valore del peso. Gli altimetri delsystema seca 360^ wireless possono trasmettere wireless la statura del corpo alla seca 635.
Mediate la rete radio seca 360^ wireless è possibile trasmettere wireless i risultati di misura ad una stampante radio seca o ad un PC dotato del software seca analytics e dell'adattatore radio USB seca.
Utilizzare la bilancia esclusivamente per gli scopi indicati nel paragrafo "Destinazione d'uso" a pagina 160.
2.4 Qualifica dell'utilizzatore
Montaggio Gli apparecchi forniti parzialmente montati devono essere montati esclusivamente da persona con adeguata qualifica, ad es. rivenditori specializzati, tecnici ospedalieri o dal servizio di assistenza seca.
Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico.
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso

PERICOLO!
Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di esta indication comporta lesioni gravi irreversibili o mortali.

AVVERTENZA!
Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di但这a indica attività cui causare lesioni gravi irreversibili o mortali.

CAUTELA!
Indica una situazione di pericolo. La mancata osservanza di esta indication cui causere lesioni da entità leggera a media.
ATTENZIONE!
Indica un possibile utilizzato errato dell'apparecchio. La mancata osservanza di esta indicatorazione cui poto causare danni all'apparecchio o risultati di misura errati.
INDICAZIONE:
contiene informazioni aggintive relative all'utilizzo dell'apparecchio.
Utilizzato dell'apparecchio
- Rispettare leindicazioni contenate in queste istruzioni per l'uso.
- Conservare con cura le presenti istruzioni per l'uso. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante dell'apparecchio e devono essere sempre disponibili.

PERICOLO!
Pericolo di esplosione
Non utilizzato l'apparecchio in un ambiente arricchito con uno dei seguenti gas:
-Ossigeno
- Anestetici inflammabili
- Altre suntanze/miscele d'aria infiammabili

CAUTELA!
Pericolo di lesions al paziente e di danni all'apparecchio
-
Ulteriori apparecchi che vengono collegati agli apparecchi elettromedicali devono soddisfare in modo comprovabile le relative norme IEC o ISO (ad es. IEC 60950 per gli apparecchi di elaborazione dati). Tutte le configurazioni devono inoltre soddisfare i requisiti di legge per i sistemi medicali (ved. IEC 60601-1-1 oppure paragrafo 16 della 3a edizione della norma IEC 60601-1, a seconda dei casi). Chi collega altri apparecchi a apparecchi elettromedicali è un configuratore di sistemi e pertanto è responsabile della conformità delsystema con i requisiti normativi per i sistemi. Si ricorda inoltre che le leggi locali hanno precedenza sui suddetti requisiti normativi. In caso di domande contattare il rivenditore locale o il servizio tecico.
-
Fare eseguire interventi di manutenzione e di ritaratura a intervalli regolari, come descripto nel corrispondente paragrafo delle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
- Non è ammesso apportare modifiche tecniche all'apparecchio. L'apparecchio non contiene componenti che sonoessere riparati dall'utilizzatore. Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di seca assistenza autorizzati. Il partner di assi
stenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all'indirizzo service@seca.com.
- Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia.

CAUTELA!
Pericolo di lesions per il paziente e malfunzionamento
- Con apparecchi elettromedicali come ad es. apparecchiature chirurgiche ad alla frequenza Maintainere una distance minima di circa 1 metro, al fine di evitare errors di misurazione o anomalie durante la trasmissione radio.
- Con appearecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari mantenere una distanza minima di circa 1 metro, al fine di evitare errorsi di misurazione o anomalie durante la trasmissione radio.
- La potenza di trasmissione effettiva degli apparecchi ad alla frequenza potrebbe richiedere una distanza minima di altri 1 metro. Maggiori dettagli sono reperibili su www.seca.com.
Come evitare scosse elettriche

AVVERTENZA!
Scossa elettrica
- Posizione are gli appearecchi che vengono utilizzati con un alimentatore in modo che la presa del connettore di rete sia facilemente raggiungibile e possano essere rapidamente scollegati alla rete elettrica.
- Assicurarsi che l'alimentazione di rete locale sa conforme ai dati sull'alimentatore.
- Non afferrare mai l'alimentatore con le mani bagnate.
Nonutilizzare cavi di prolunga e prese multiple. - Fare attenuation a non schiacciare il cavo di corrente o a non danneggiarlo con spigoli appuntiti.
Nonutilizzare I'apparecchio al di sopra di un'altitudine di 3000m
Come evitare infezioni

AVVERTENZA!
Pericolo di infezioni
- Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trattamento igienico, come descripto nel corrispondente paragrafo di quello documento.
- Assicurarsi che il paziente non abbia alcuna malattia infettiva.
- Assicurarsi che il paziente non abbia ferite aperte o alterazioni cutanee infettive che potrebbero entrare in contatto con l'apparecchio.
Come evitare lesions

AVVERTENZA!
Pericolo di caduta
- Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato su un fondo solido e piano.
- Posare i cavi di collegamento in modo che l'utilizzatore e il paziente non possano inciamparvi.
- Assicurarsi che il paziente non salga direttamente sui bordi della piattaforma di pesatura.
- Assicurarsi che il paziente salga sulla piatta-forma di pesatura lentamente e con sicurezza.

AVVERTENZA!
Pericolo di scivolamento
- Assicurarsi che la piattaforma di pesatura sia asciutta prima che il paziente vi salga sopra.
- Assicurarsi che il paziente abbia i piedi asciutti prima di salute sulla piattaforma di pesatura.
- Assicurarsi che il paziente salga sulla piatta-forma di pesatura lentamente e con sicurezza.
Come evitare danni all'apparecchio
ATTENZIONE!
Danni all'apparecchio
- Prestare attenzione che nessun liquido penetrati all'interno dell'apparecchio, poiché potrebbe distruggere i componenti elettronici.
- Spagnere l'apparecchio prima di staccare l'alimentatore alla presa.
-
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, staccare l'alimentatore alla presa. Solo così l'apparecchio è privo di corrente.
-
Non fare cadere l'apparecchio.
- Non esporre l'apparecchio a forti urti o vibrazioni.
- Effettuare a intervalli regolari un controllo del funzionamento, come descripto nel corrispondente paragrafo di quello documento. Non utilizzato l'apparecchio se non funziona correttamente o è danneggiato.
- Non esporre l'apparecchio ai raggi solari diretti e non lasciarlo nelle immediate vicinanzi de una fonte di calore. Temperature troppo elevate possono danneggiare i componenti elettronici.
- Evitare repentine oscillazioni di temperatura. Se durante il trasporto l'apparecchio è esposto a una differenza di temperatura di altre 20^ , lasciarlo riposare per almeno 2 ore prima dell'accensione. In caso contrario la formazione di condensa potrebbe danneggiare i componenti elettronici.
- Detergenti aggressivi possono danneggiare le superfici. Utilizzare soltanto un panno morbido, eventualmente inumidito con acqua e sapone delicato.
- Utilizzare esclusivamente disinfettanti per superfici delicate acquistabili presso i rivenditori specializzati.
Utilizzo dei risultati delle misurazioni

AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni al paziente
Questo appearecchio non è un appearecchio diagnostico. L'apparecchio aiuta il medico curante a formulare una diagnosi.
- Per formulare una diagnosi corretta e prendere una decisione sulla terapia, il medico curante deve prescrivere ulteriori accertamenti mirati e tenere in considerazione i loro risultati.
-La responsabilità della diagnosi e delle terapie consequences è del medico curante.

ATTENZIONE! Perdita di dati
- Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'apparecchio (ad es. nel software PC seca analytics o in un sistema informatico ospedaliero), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili.
- Prima di trasmettere i valori di misura a un software PC seca analytics o a un sistema informatico ospedaliero, assicurarsi che i valori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
Utilizzo del materiale di imballaggio

AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento
Il materiale di imballaggio costituito da pellicole in plastica (borne) rappresenta un pericolo di soffocamento.
- Conservare il materiale di imballaggio fuori alla portata dei bambini.
- Se il materiale di imballaggio originale non è più disponibile, utilizzato esclusivamente borse in plastica perforate, per ridurre il pericolo di soffocamento.
INDICAZIONE:
Conservare il materiale di imballaggio originale per l'utilizzo successivo (ad es. resa per la manutenzione).
3.3 Utilizzo di batterie e accumulatori

AVVERTENZA!
Danni a persona a seguito di un utilizzo improprio
Le batterie contengono sostanze nocive che possono liberarsi sotto forma di esplosione in caso di utilizzo improprio.
- Non tentare di ricaricare le batterie.
- Non riscaldare le batterie/gli accumulatori.
- Non bruciare le batterie/gli accumulatori.
- Se è fuoriuscito dell'accido, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. Sciacquare i punti del corpo interessati solo con acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico.
ATTENZIONE!
Danni all'apparecchio e malfunzionamento a seguito di utilizzo improprio
- Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato nel presente documento.
- Sostituire sempre tutte le batterie/tutti gli accumulatori contemporaneamente.
Non cortocircuitare le batterie/gli accumulatori. - Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, togliere le batterie/gli accumulatori. In quello modo l'accido non può penetrare nell'apparecchio.
- In caso di penetrazione di acido nell'apparecchio, sospenderne l'utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner di seca assistenza autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione.
4. PANORAMICA
4.1 Elementi di lavoro

| N. | Elemento di comando | Funzione |
| 1 | Alloggiamento display | • Elemento di commando e di visualizzazione centrale • Può essere posizionato su un piano di lavoro o montato alla parete |
| 2 | Accensione e spegnimento della bilancia | |
| 3 | Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - aumento del valore | |
| 4 | bidi menu | Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: aperture del menu • N el menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore |
| 5 | end | Tasto Invio • Durante la pesatura (se la rete radio è configurata): - breve pressione: invio del risultato di misura agli apparetti pronti per la risizione (PC con adattatore radio USB) - lunga pressione: stampa del risultato di misura (stampante radio) • N el menu: - conferma della voce di menu selezionata - memorizzazione del valore impostato |
| 6 | Display | Elemento di visualizzazione per i risultati di misura e per la configurazione dell'apparecchio |
| 7 | Vano batterie | Alloggiamento per batterie |
| 8 | Livella Indica | se l'apparecchio è orizzontale |
| 9 | Attacco alimentatore | Serve per collegare l'alimentatore opzionale |
| 10 | Vite di fissaggio piedini | 4 pezzi, servono per un esatto allineamento |
4.2 Simboli sul display

| Simbolo Significato | ||
| A | Batterie scariche | |
| B | Utilizzo con alimentatore | |
| C | Funzione non tarabile attiva | |
| D | Posizione di memoria utilizzata attualmente | |
| E | →|1|← →|2|← | Campo di pesatura attualmente utilizzato vedere "Dati tecnici" a pagina 204 |
4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetto del modello
| Testo/Simbolo Significato | |
| ModellNumero | modello |
| Ser. No.Numero | rèserie |
| Rispettare le istruzioni per l'uso | |
| Apparecchio elettromedicale, tipo B | |
| Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II | |
| M | Marchio di conformità alla direttiva 2009/23/CE sulle bilancia a funzionamento non automatico |
| e | Valore in unità di massa, utilizzato per la classificazione e la taratura delle bilance |
| d | Valore corrispondente alla differenza tra due valori visualizzati uno dopo l'altro |
| →|x|← | Campo di pesatura attivo |
| III | Bilancia della categoria di taratura III in base alla direttiva 2009/23/CE: |
| CE XX 0109 0123 | L'apparecchio è conforme alle direttive CE • xx: anno in cui è stata eseguita la taratura CE e apportata la -marcatura CE (modelli tarati) • 0109: ente notificato metrologia: Hessische Eichdirektion • 0123: ente notificato prodotti medicali: TÜV Süd Product Service |
| FC | Simbolo dell'autorità US Federal Communications Commission FCC |
| FCC ID | Numero di omologazione dell'apparecchio presso l'autorità US Federal Communications Commission FCC |
| IC | Numero di omologazione dell'apparecchio presso l'autorità Industry Canada |
| x-y V = max. xxx mA use compatible seca adapter only | Targhetta del modello sulla presa di rete • x-y V: tensione di alimentazione richiesta • max xxx mA: assorbimento di corrente massimo : rispetto la polarità della spina dell'apparecchio : utilizzato l'apparecchio solo con corrente continua |
| Non smaltire l'apparecchio nei rifutti domestici | |
4.4 Indicazioni sull'imballaggio
| J | Proteggere dall'umidità |
| 11 | Frecce indicanti il dato superiore del prodotto Trasportare e conservare in posizione diritta |
| Fragile Non lanciare o fare cadere | |
| Temperatura min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio | |
| Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio | |
| Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio. |
4.5 Struttura del menu
Nel menu dell'apparecchio sono disponibili altri funzioni. Queste consentono di configurare l'apparecchio in modo ottimale per le condizioni di utilizzo (dettagli da pagina 185).


Apertura del menu:

Apparecchi riconosciuti (Mo):
- 1: Bilancia pesapersone
- 2: Asta di misurazione della statura
-3:Stampantirad - 4:PC con adattatore radio USB
-7: Pesaneonati
5. PRIMA DI COMINIARE VERAMENTE...
5.1 Dotazione

| N. Componente Pz. | ||
| a | Piattaforma di pesatura 1 | |
| b | Supporti per parete 1 | |
| c | Adattatore angolare 1 | |
| d | Viti, 3 x 35 mm 2 | |
| e | Tasselli Ø 5 mm 2 | |
| f | Batterie tipo AA/LR6, 1,5 V 6 | |
| g | Alloggiamento del display con cavo di collegamento 1 | |
| Istruzioni per l'uso, alla figura 1 | ||
5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo)
ATTENZIONE!
Danni all'apparecchio
Una volta montato, l'adattatore angolare non cui po è più essere rimioso.
- Accertarsi prima del montaggio che l'alloggamento del display debba essere installato su un ravolo.
Montaggio dell'adattatore angolare

- Fissare l'adattatore angolare nella posizione indicata presso l'alloggamento del display.
- Assicurarsi che il cavo di collegamento passi nella scanalatura di quida dell'adattatore angolare.
- Premere l'adattatore angolare contro l'alloggiamentodel display fino a udire lo scatto di tutti e quattro i denti di incastro.
Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma

INDICAZIONE:
selezionare il luogo di installatione tenendo conto della lunghezza del cavo di collegamento in modo da poter installare l'alloggiamento del display su un piano di lavoro.
- Collocate la bilancia su una superficie solida e pianà.
- Connette il cavo di collegamento alla alla scatola dell'elettronica della bilancia.
ATTENZIONE!
Misurazione errata a seguito di accoppiamento
Se il cavo dell'alloggiamento del display tocca la piattaforma di pesatura, il peso rilevato potrebbe non essere corretto.
-
Posare il cavo in modo che non tocchi la piattaforma di pesatura.
-
Posizione l'alloggamento del display su un piano di lavoro.
5.3 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (a parete)
ATTENZIONE!
Danni all'apparecchio
Una volta montato, l'adattatore angolare non cui po è più essere rimioso.
- Accertarsi prima del montaggio che l'alloggiamo del display debba essere installato alla parete.
Montaggio dell'adattatore angolare

- Fissare l'adattatore angolare nella posizione indicata presso l'alloggiamento del display.
- Assicurarsi che il cavo di collegamento passi nella scanalatura di guida dell'adattatore angolare.
- Premere l'adattatore angolare contro l'alloggiamentodel display fino a udire lo scatto di tutti e quattro i denti di incastro.
Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma

INDICAZIONE:
selezionare il luogo di installatione tenendo conteo della lunghezza del cavo di collegamento in modo da poter installare l'alloggiamento del display presso il supporto per parete.
- Collocate la bilancia su una superficie solida e pianà.
- Connette il cavo di collegamento alla alla scatola dell'elettronica della bilancia.
ATTENZIONE!
Misurazione errata a seguito di accoppiamento
Se il cavo dell'alloggiamento del display tocca la piattaforma di pesatura, il peso rilevato potrebbe non essere corretto.
- Posare il cavo in modo che non tocchi la piattaforma di pesatura.
Montaggio del supporto per parete
Scegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per il montaggio su muratura massiccia, utilizzato i tasselli standard in dotazione. Per pareti con altre caratteristiche utilizzato i tasselli speciali corrispondenti.
INDICAZIONE:
calculare l'altezza di montaggio considerando la lunghezza del cavo di collegamento.

- Contrassegnare i fori all'altezza desiderata orizzontalmente gli uni rispettoagli altri.
- Forare con una punta di 0 5mm.
- Inserire i tasselli nei fori.
- Avvitare saldamente il supporto per parete alla parete rispetto il corretto orientamento.
Inserimento dell'alloggiamento del display nel supporto per parete

Posizione l'alloggiamo del display sul supporto per parete, come illustrato nel disegno sopra.
5.4 Predisposizione alimentazione elettrica
Inserimento delle batterie

La bilanciaiene alimentata a batterie o con un alimentatore disponibile come accessorio.
Sono necessarie 6 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt (in dotazione).
- Premere sulla chiusura del vano batterie.
- Chiudere il coperchio del vano batterie verso il basso.
- Rimuovere il supporto delle batterie.
- Inserire le batterie nel supporto.
INDICAZIONE:
fare attenzione alla corretta polarità delle batterie (marcature nel supporto delle batterie). Se sul display compare la scritta bAtt, significa che le batterie sono state insertite in modo invertito o che le batterie sono scariche.
- Inserire il supporto con le batterie nel vano batterie.
- Chiudere il vano batterie.
Collegamento dell'alimentatore (optional)
La bilancia può essere utilizzata con un alimentatore disponibile come accessorio. Sono disponibili solamente due tipi di alimentatore, uno con adattatori a spina e uno con spina di tipo C fissa.

AVVERTENZA!
Danni a persona e apparecchi a causa di alimentatori errati
I comuni alimentatori possono fornire una tensione maggiore rispetto a quella indicata sul vostro. La bilancia può surriscaldarsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocircuito.
- Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 V o con tensione di uscita regolata a 12 Volt.

- Se necessario innestare nell'alimentatore la spina direte necessaria per l'alimentazione elettrica.

- Innestare la spina dell'apparecchio dell'alimentatore nella presa della bilancia.
- Inserire l'alimentatore in una presa di rete.
5.5 Installazione della bilancia
Allineamento della bilancia
ATTENZIONE!
Misurezione errata a seguito di accoppiamento Se la bilancia viene posata con il rispettivo alloggiamento ad es. su un asciugamano, il peso noniene misurato correttamente.
-
Posizione are la bilancia in modo che tocchi il fondo escludivamente con le viti di fissaggio dei piedini.
-
Posizionare la bilancia su un fondo solido e piano.
- Allentare i godroni.
- Allineare l'apparecchio ruotando le viti di fissaggio dei piedini.

La bolla ad aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cerchio.
- Serrare i godroni in direzione della freccia.
Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro lo spostamento.
6. UTILIZZO

CAUTELA!
Danni alle persona
Prima di agli utilizzato dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descripto al paragrafo "Controllo del funzionamento" a pagina 199.
6.1 Pesatura

CAUTELA! Lesioni al paziente a seguito di caduta
Le persone con mobilità limitata possono cadere nelle cercano di salute sulla bilancia.
- Sorreggere le personne con mobilità limitata quando salgono sulla bilancia.
ATTENZIONE!
Misurazione errata a seguito di carico non corretto
Se il carico si trovava su un lato o solo in un angolo della bilancia, il peso non viene misurato correttamente.
- Chiedere al paziente di salute sulla bilancia posizionandosi centralmente.
Accensione della bilancia

Premere il tasting Start.
Tutti gli elementi del display vengono migliorati brevamente, quindi sul display compare SECA.
La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.0.
Se la bilanciaieneutilizzata con un alimentatore, compare il significolo
Pesatura del paziente 1. Accertarsi che la bilancia non sua carica.
- Chiedere al paziente di salute sulla bilancia.
- Chiedere al paziente di restare fermo.
- Leggere il risultato di misura.
635
Taratura del peso supplementare (TARE)
La funzione TARE fa si che un peso supplementare (ad es. un asciugamano o un supporto sul piano di pesatura) non influenzì il risultato di pesatura.
ATTENZIONE!
Misurezione errata a seguito di accoppiamento
Se un peso supplementare, ad es. un asciugamano, tocca la superficie sulla quale poggia la bilancia, il peso non viene misurato correttamente.
-
Accertarsi che i pesi supplementari si trovino escludivamente sul piano di pesatura della bilancia.
-
Accendere la bilancia.
- Poggiare il peso supplementare sulla bilancia.
- Tenere premuto il tasto freccia (hold/tare) finché non compare il messaggio "NET".
- Attendere finché l'indicazione non lampeggia più e al suoosto compare 0.0.
- Pesare i pazienti come descripto al paragrafo "Pesatura del paziente".
- Leggere il risultato di misura. Il peso supplementare viene detratto automaticamente.
- Per disattivare la funzione TARE, premere il tasto freccia (hold/tare) finché non viene più visualizzato il messaggio "NET" o spagnere la bilancia.
INDICAZIONE:
il peso massimo visualizzabile si riduce del peso degli oggetti già poggiati.
Visualizzazione permanente del risultato di misura (HOLD)
Se si attiva la funzione HOLD, il valore del peso continua a essere visualizzatoanche più aver scaricato la bilancia. Ciò consente di occuparsi del paziente prima di annotare il valore del peso.
- Accertarsi che la bilancia non sia carica.
- Accendere la bilancia.
- Pesare i pazienti come descripto al paragrafo "Pesatura del paziente".
- Premere brevamente il tasting freccia (hold/tare).






L'indicazione lampeggia finché non viene misurato un peso stabile. Quindi il valore del peso viene visualizzato in modo permanente. Il simbolo (funzione non tarabile) e il messaggio "HOLD" vengono visualizzati.
- Per disattivare la funzione HOLD, premere brevamente il tasto freccia (hold/tare).
Il significato il messaggio "HOLD" non vengono più visualizzati.
INDICAZIONE:
se è attenuata la funzione autohold, il valore del peso continua ad essere visualizzato in automatico fino a quando la bilancia si disattiva o viene spenta videere "Attivazione funzione Autohold (Ahold)" a pagina 188.
Determinazione e valutazione del Body Mass Index (BMI)





Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il peso, consentendoosi di averereindicazioni più precise rispetto ad es.al peso ideale secondo la formula di Broca. Viene indicato un Campo di tolleranza che vale come ottimale dal punto di vista della salute.
L'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per la statura. É possibile inseire e memorizzare la statura di determinati pazienti. In alternatively si possono memorizzare vari valori di partenza e quindi impostare più rapidamente la statura effettiva di un paziente.
-
Accertarsi che la bilancia non sia carica.
-
Accendere la bilancia.
-
Premere brevamente il tastingo freccia (bmimenu). Compare il messaggio "BMI".
Viene visualizzata la posizione di memoria utilizzata per ultima (qui posizione di memoria 2).
-
É possibile acquise la posizione di memoria visualizzata o selezionare con i tasti freccia un'altra posizione di memoria.
-
Confermare l'impostazione con il tasting Invio (send/print).
Sul display le frece lampeggiano.
Viene visualizzata la statura memorizzata per ultima nella posizione di memoria selezionata.

- É possibile accettare la statura visualizzata o impostare un'altra statura con i tasti freccia.
- Confermare l'impostazione con il tasting Invio (send/print).
Viene memorizzata la statura inserita ed è nuovamente disponibile per il prossimo calcolo del BMI.
INDICAZIONE:
annotarsi la posizione di memoria per poter richiamare la statura per un nuovo calcolo del BMI.
- Pesare i pazienti come descripto al paragrafo "Pesatura del paziente".
Il BMI del paziente viene calculato automaticamente e visualizzato. - Leggere il BMI e confrontarlo con le categorie sotto elencate.
- Per disattivare la funzione BMI, premere brevamente il tasto Invio (send/print).

| BMI Valutazione | Il paziente pesa troppo molto. Potrebbe asserci una tendenza all'anaressia. Si raccomanda un aumento di peso per migliorare il benessere e le attività. In caso di dubbi, consultrare un medico specializzato. |
| Inferiore a 18,5 | |
| Compreso tra 18,5 e 24,9 | Il paziente ha un peso normale. |
| Compreso tra 25 e 30 (preadiposità) | Il paziente presenta un sovrappeso da leggero a medio. Dovrebbe ridurre il peso se sussiste più una malattia (ad es.diabetes, ipertensione, gotta, disturbi al metabolismo dei grassi). |
| Superiore a 30 | Una riduzione di peso è urgente. Il metabolismo, la circola-zione e le ossa vengono sollecitate. Si raccomanda una dieta adeguata, molta attività fisica e training comportamentale. In caso di dubbi, consultrare un medico specializzato. |
Invio dei risultati di misura al destinatario radio

Se la bilancia è integrata in una rete radio seca 360^ wireless, i risultati di misura possono essere inviati premendo un tastoagli appearecchi pronti per la ricezione (stampante radio, PC con adattatore radio USB).
Premere il tasto Invio (send/print).
- breve pressione del tasto: invio dei risultati di misura a tutti gli appearecchi pronti per la ricezione
- lunga pressione del tasto: stampa del risultato di misura sulla stampante radio
Calcolo e stampa automatici del BMI
Se si utilizeszza esta bilancia con una stampante radio e un altimetro del sistema seca 360^ wireless, è possibile calculare e stampare in automatico il BMI.
INDICAZIONE:
requisito per questa funzione è che gli appearecchi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere "Rete radio seca 360^ wireless" a pagina 191).
- Eseguire la misurazione della statura.
- Premere brevamente il tasto Invio (send/print) dell'altimetro.
Il valore misurato viene inviato alla stampante radio ma non stampato.
- Eseguire la pesatura.
- Premere a lungo il tasto Invio (send/print) della bilancia.
Il valore misurato viene inviato alla stampante radio. Viene calculato il BMI.
Altezza, peso e BMI vengono stampati.
Commutazione automatica del campodi pesatura
La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel Campo di pesatura 1 ( ) con una portata ridotta, è disponibile un passo più preciso dell'indicazione del peso. Nel Campo di pesatura 2 ( ) è possibile utilizzare la portata massima della bilancia.
Dopo aver acceso la bilancia, è attivo il Campo di pesatura 1. Se si supera un determinato valore di peso, la bilancia passa automaticamente nel Campo di pesatura 2.
Per ritornare nel Campo di pesatura 1, procedere come indicate di seguito:
Scaricare completeness la bilancia. Il Campo di pesatura 1 è di nuovo attivo.
Spegnimento della bilancia

Premere il tasting Start.
INDICAZIONE:
con il funzionamento a batterie, la bilancia si spegne automaticamente dopo 5 minuti se non viene caricata.
6.2 Altre funzioni (menu)
Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo.

- La descrizione della voce di menu "rF" si trovare nel paragrafo "Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)" a pagina 193.
Navigazione nel menu 1. Accendere la bilancia.












Cancellazione automatica dei valori memorizzati (AClr)


- Tenere premuto il tasto freccia (bmimenu) finché non si après il menu.
Viene visualizzata sul display l'ultima voce di menu selezionata (qui: Autohold "Ahold").
- Premere uno dei tasti freccia finché non compare sul display la voce di menu desiderata (qui: attenuazione "Fil").
- Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).
Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui: livello "0").
- Per modificare l'impostazione o aprire un'alto sottomenu, premere uno dei tasti freccia finché non viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello "2").
- Confermare l'impostazione con il tasting Invio (send/print).
Il menu si chiude automaticamente.
- Per effettuare altre impostazioni, riapire il menu e procedere come descripto.
INDICAZIONE:
se per circa 24 secondi non viene premuto alcun tastingo, il menu si chiude automaticamente.
Per evitare che nella memoria dell'apparecchio restino risultati di misura non più attuali e che questi conduccono a calcoli errati del BMI, è possibile impostare la bilancia in modo che i risultati di misura vengano cancellati automaticamente dopo 5 minuti.
INDICAZIONE:
in alcuni modelli, esta funzione è attivata in fabbrica. Se lo si desidera, è possibile disattivarla.
- Selezionare nel menu la你可以 "AClr".
- Confermare la selezione.
-
Selezionare l'impostazione desiderata:
-
On
-
Off
-
Confermare la selezione.
Il menu si chiude automaticamente.
Memorizzazione permanente del peso supplementare (Pt)






Con la funzione Pre-Tara è possibile memorizzare in modo permanente un peso supplementare e detrarlo automaticamente da un risultato di misura. É possible ad esempio memorizzare un peso forfetario per scarpe e vestiti e detrarlo quando dal risultato di misura quando un paziente viene pesato completenessmente vestito.
L'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili singularmente in base alla situazione di partenza, in modo che sua possibile detrarli in automatico dal risultato di misura.
- Selezionare nel menu la你可以 "Pt". Compare il messaggio "Pt".
- Confermare la selezione.
Viene visualizzazione la posizione di memoria utilizzata per ultima.
- É possibile acquisire la posizione di memoria visua- lizzata o selezionare con i tasti freccia un'altra posizione di memoria.
- Confermare la selezione.
Sul display le frece lampeggiano.
Viene visualizzato il peso supplementare memorizzato per ultimo nella posizione di memoria selezionata.
- É possibile accettare il valore memorizzato o modificarlo con i tasti freccia.
INDICAZIONE:
se si inserisce il valore "0", la funzione si disattiva. Il messaggio "Pt" noniene più visualizzato sul display.
- Confermare la selezione.
- Chiedere al paziente di salire sulla bilancia.
Il peso del paziente viene visualizzato.
Il peso supplementare memorizzato viene detratto automaticamente.
-
Per disattivare la funzione, selezionare nel menu di nuovo la voce "Pt".
-
Confermare la selezione.
La funzione è disattivata.
Il menu si chiude automaticamente.
INDICAZIONE:
se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio "PT" non viene più visualizzato sul display alla riaccensione.
Attivazione funzione Autohold (Ahold)
Se si attiva la funzione Autohold, il valore di misura continua a essere visualizzato ad agli pesata dopo aver scaricato la bilancia. Non è quando più necessario attive manualmente ad agli pesata la funzione Hold.
INDICAZIONE:
in alcuni modelli, esta funzione è attivata in fabbrica. Se lo si desidera, è possibile disattivarla.
AHOLD
- Selezionare nel menu la你可以 "Ahold".
On
- Confermare la selezione.
L'impostazione attuale viene visualizzata.
-
Selezionare I'impostazione desiderata:
-
On
-Off -
Confermare la selezione.
Il menu si chiude automaticamente.
Attivazione segnali acustici (BEEP)
È possibile impostare se, ad agli pressione di un tasting e al raggiungimento di un valore di peso stabile, deve essere emesso un segnale acustico. Quest'ultimo è importante per la funzione Hold/Autohold.
INDICAZIONE:
la funzione "Segnale acustico con valore di peso stabile" viene attivata in fabbrica. Se lo si desidera, è possibile disattivare但这a funzione.
BEEP
- Selezionare nel menu la voce "BEEP".
- Confermare la selezione.
-
Selezionare una voce di menu:
-
Press: segnale acustico alla pressione di un tasto
-
Hold: segnale acustico con valore di peso stabile
-
Confermare la selezione.
On
L'impostazione attuale viene visualizzata.
-
Selezionare l'impostazione desiderata:
-
On
-
Off
-
Confermare la selezione.
Il menu si chiude automaticamente.
- Se si desiderano attivare i segnali acustici ancche
per la seconda funzione, ripetere la procedura.
Impostazione dell'attenuazione (Fil)
FIL
FIL0
FIL2
Con la funzione Attenuazione (Fil = Filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la determinazione del peso (ad es. a causa di movimento del paziente).
- Selezionare nel menu la你可以 "Fil".
- Confermare la selezione.
L'impostazione attuale viene visualizzata.
-
Selezionare un livello di attenuazione.
-
0: nessuna attenuazione
- 1: attenuazione media
-
2: attenuazione massima
-
Confermare la selezione.
Il menu si chiude automaticamente.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (RESET)
Per le seguenti funzioni è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica
| Funzione | Impostazione di fabbrica |
| Autohold (Ahold) In base al modello | |
| Segnale acustico (Press) Off | |
| Segnale acustico (Hold) On | |
| Attenuazione (Fil) 0 | |
| Autoclear (Aclear) In base al modello | |
| Pre-Tara (Pt) 0 kg | |
| Altezza per Body Mass Index (BMI) | 170 cm |
| Modulo radio (SYS) Off | |
| Autosend (ASend) Off | |
| Autoprint (APrt) Off | |
INDICAZIONE:
durante il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il modulo radio viene spento. Le informazioni sui gruppi radio esistenti vengono conservate. I gruppi radio non devono essere riconfigurati.
RESET
-
Selezionare nel menu la你可以 "Reset".
-
Confermare la selezione.
Il menu si chiude automaticamente.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate e sono disponibili quando la bilancia viene riaccessa.
7. RETE RADIO SECA 360^ WIRELESS
7.1 Introduzione
Questo apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio consente la trasmissione senza fili dei risultati di misura ai fini della valutazione e documentazione. É possibile trasmettere i dati ai seguenti apparecchi:
- stampante radio seca
PC con seca adattatore radio USB
Gruppi radio seca

La rete radio seca 360^ wireless funzione con gruppi radio. Un gruppo radio è un gruppo virtuale di mittenti e destinatari. Se si devono gestire più mittenti e destinatari dello stesso tipo, quello appearecchio consente di configurare fino a 3 gruppi radio (0, 1, 2).
La configurazione di più gruppi radio assicura una trasmissione affidavitile e correttamente indirizzata dei valori di misura qualora si debbano gestire più sale ospedaliere con dotazioni degli apparecchi simili.
La distanza massima tra mittente e destinatario è parl a circa 10 metri. Determinate situazioni locali, ad es. spessore e caratteristiche delle pareti possono ridurre la portata.
Per gruppo radio è possibile la segunte combinazione di appearecchi:
- 1 pesaneonati
- 1 pesapersone
- 1 asta di misurazione della statura
- 1 stampante radio seca
- 1 PC con seca adattatore radio USB
Canali
All'interno di un gruppo radio gli appearecchi comunicano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In quello modosi garantisce una trasmissione dati affidabile e priva di errorsi.

Quando si configura un gruppo radio con esta bilancia, l'apparecchio propone tre canali che assicurano una trasmissione dei dati ottimale. L'azienda raccomanda di accettare i numeri canale proposti.
É possibile selezionare i numeri canale (da 0 a 99) ante manualmente, ad esempio se si desiderano configurare più gruppi radio.
Al fine di assicurare una trasmissione dati priva di errorsi, i canali devono trovarsi ad una distance sufficiente gli uni dagli altri. Raccomandiamo una distance di almeno 30. Ogni numero canale cui possere essere utilizzato solo per un canale.
Esempio di configurazione: numero canale con configurazione di 3 gruppi radio all'internalo di un ambulatorio:
- Gruppo radio 0: C1=_, C2=30, C3=60
- Gruppo radio 1: C1=10, C2=40, C3=70
- Gruppo radio 2: C1=20, C2=50, C3=80
Riconoscimento apparecchio
Quando si configura un gruppo radio con la bilancia, esta cerca altri appearecchi attivi nel sistema seca 360^ wireless. Gli appearecchi rilevati vengono visualizzati sul display della bilancia come moduli (ad es. "MO 3"). I numero hanno il seguente significato:
- 1: Bilancia pesapersone
2: Asta di misurazione della statura
3: S t a m p a n ti radio
4:PC con seca adattatore radio USB - 7 : Pesaneonati
- 5, 6 e 8-12: riservati per ampliarimento del sistema
7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)
Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF". Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a pagina 186.

Attivazione del modulo radio (SYS)
L'apparecchio viene fornito con un modulo radio disattivato. É necessario attivarlo prima di poter configurare un gruppo radio.
INDICAZIONE:
quando si attiva il modulo radio, il consumo di corrente dell'apparecchio aumento. Per utilizzare l'apparecchio in una rete radio si raccomanda l'uso di un alimentatore di rete.
595
- Accendere l'apparecchio.
- Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "SYS".
- Confermare la selezione.
- Selezionare I'impostazione "On".
- Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente.
0n
Configurazione del gruppo radio (Lrn)
Per configurare un gruppo radio, procedere come indicate di seguito:
- Accendere l'apparecchio.
- Aprire il menu.

- Selezionare nel menu la你可以 "rF".
- Confermare la selezione.
- Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "Lrn" (learn).
- Confermare la selezione.
Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo radio 0 "Id 0").







Se il gruppo radio "0" esiste giorn, selezionare con i tasti freccia un'alto ID (qui: gruppo radio 1 "Id 1").
- Confermare la selezione del gruppo radio.
L'apparecchio propone un numero canale per il canale 1 (qui: C1 "0").
È possibile accettare il numero canale proposto o impostarne uno con i tasti freccia.
- Confermare la selezione per il canale 1.
L'apparecchio propone un numero canale per il canale 2 (qui: C2 "30").
È possibile accettare il numero canale proposto o impostarne uno con i tasti freccia.
INDICAZIONE:
la visualizzazione dei numeri canale a due cifre avvieneenza spazi. L'indicazione "C230" significa: canale "2", numero canale "30".
- Confermare la selezione per il canale 2.
L'apparecchio propone un numero canale per il canale 3 (qui: C3 "60").
È possibile accettare il numero canale proposto o impostarne uno con i tasti freccia.
- Confermare la selezione per il canale 3.
Sul display viene visualizzatoo il messaggio StOP.
L'apparecchio attende i segnali di altri apparecchi radio che si trovano nella portata.
INDICAZIONE:
per alcuni apparecchi è necessario seguire una procedura di accensione particolare se devono essere integrati in un gruppo radio. Rispettare le istruzioni per l'uso del rispetto apparecchio.
- Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio.
Dopo che la stampante radio è stata rilevata si sente un segnale sonoro.
INDICAZIONE:
non appena una stampante radio è stata integrata nel gruppo radio è necessario selezionare l'opzione di stampa (Menu\rF\APrt) e impostare l'ora (Menü\rF\time).
- Ripetere l'operazione 11. per tutti gli appearecchi da integrare in quello gruppo radio.
- Premere il tasting Invio per terminare la ricerca.
- Premere uno dei tasti freccia per visualizzare quali apparentecchi sono stati rilevati (qui: "MO 3" per una stampante radio).
Se sono stati integrati nel gruppo radio più apparecchi, premere più volte i tasti freccia per accertarsi che tutti gli apparecchi siano stati rilevati alla bilancia.
- Uscire dal menu con il tasting Invio o attendere finché il menu non si chiude automaticamente.
Attivazione trasmissione automatica (ASend)
È possibile configurare l'apparecchio in modo che i risultati di misura vengano inviati automaticamente a tutti i destinatari pronti per la riscezione e a tutti i destinatari collegati allo stesso gruppo radio (ad es.: stampante radio, PC con adattatore radio USB).
INDICAZIONE:
se si utilizza una stampante radio, accertarsi che come opzione di stampa non sia impostata "Off" (vedere "Selezione dell'opzione di stampa (APrt)" a pagina 195).
A5End
- Accendere l'apparecchio.
On
- Selezionare nel sottomenu "rF" la你可以 di menu "ASend" e confirmare la selezione.
Selezione dell'opzione di stampa (APrt)
- Selezionare l'impostazione "On" e confirmare la selezione.
Il menu si chiude automaticamente.
È possibile configurare l'apparecchio in modo che i risultati di misura vengano stampati automaticamente su una stampante radio collegata al gruppo radio.
INDICAZIONE:
questa funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn".
APrt
图
Impostazione dell'ora (Time)
EINE
YEA10
- Accendere l'apparecchio.
- Selezionare nel sottomenu "rF" la你可以 di menu "APrt" e confirmare la selezione.
-
Selezionare l'impostazione necessaria per la combinazione di apparecchi:
-
HI: risultati di misura degli altimetri
- MA: risultati di misura delle bilance
- HI_MA: risultati di misura degli altimetri e delle bilance
-
Off: nessuna stampa automatica, la stampa ha luogo solo premendo a lungo il tasto Invio durante la pesatura.
-
Confermare la selezione.
Il menu si chiude automaticamente.
È possibile configurare il sistema in modo che la stampante radio aggiunga automaticamente data e ora ai risultati di misura. A tale scopo è necessario impostare una volta sola data e ora nell'apparecchio e trasmetterle all'orologio interno della stampante radio.
INDICAZIONE:
qusta funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn".
- Accendere l'apparecchio.
- Selezionale nel sottomenu "rF" la voce di menu "tIME".
- Confermare la selezione.
L'impostazione attuale per "Anno" (YEA)iene visualizzata.
- Impostare il numero di anni corretto.
- Confermare la selezione.
- Ripetere le operazioni 3. e 5. per "Mese" (Mon), "Giorno" (dAy), "Ora" (hour) e "Minuto" (Min).
- Confermare la selezione.
Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, il menu si chiude automaticamente.
Le impostazioni vengono trasmesse in automatico alla stampante radio.
La stampante radio aggiunge automaticamente data e ora ad agli stampa.
INDICAZIONE:
Per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stampante radio, consultare le rispettive istruzioni per l'uso.
8. TRATTAMENTO IGIENTICO

AVVERTENZA!
Scossa elettrica
L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'apparecchio può provocare una scossa elettrica.
- Per scollegare l'apparecchio alla corrente elettrica, disconnettere la presa di rete prima del trattamento igienico.
- Assicurarsi che nessun liquido penetri nell'apparecchio.

CAUTELA!
Danni all'apparecchio
L'utilizzo di detergenti e disinfettanti non adatti cui po provocare danni alle superfici delicate dell'apparecchio.
- Nonutilizzare detergenti abrasivi o forti.
- Nonutilizzarealcolobenzina.
- Utilizzare esclusivamente disinfettanti per superfici delicate acquistabili presso i rivenditori specializzati.
8.1 Pulizia
Pulire secondo necessità le superfici dell'apparecchio con un panno morbido, inumidito con acqua e sapone delicato.
ATTENZIONE!
Danni all'apparecchio
I vetri protettivi delle scale e dei display sono in vetro acrilico. Gli schermi protettivi in vetro acrilico sono soggetti a crepe e alla perdita di trasparenza se puliti con disinfettanti non adatti.
-
Utilizzare pertanto esclusivamente disinfettanti per superfici delicate acquistabili presso i rivenditori specializzati.
-
Rispettare le istruzioni per l'uso del prodotto disinfettante.
- Disinfettare l'apparecchio a intervalli regolari con un panno morbido, inumidito con un disinfettante adatto.
- Rispettare le seguenti scadenze:
| Scadenza Componente | |
| Prima di anni misurazione con contatto diretto con la pelle | Piattaforma di pesatura |
| Dopo di anni misurazione con contatto diretto con la pelle | Piattaforma di pesatura |
| All'occurrezza | • Di s p l a • Tastiera a membrana |
8.3 Sterilizzazione
La sterilizzazione dell'apparecchio non è ammessa.
Prima di anni utilizzato effettuare un controllo del funzionamento.
Rientrano in un controllo del funzionamento completo:
- ispezione visiva di danni meccanici
- controle visivo e di funzionamento del display
- controlled del funzionamento di tutti gli elementi di lavoro illustrati nel capitolo "Panorama"
- controllo del funzionamento degli accessori opzionali
Qualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie, cercare daprima di eliminare il guasto mediante il capitolo "Cosa fare, se..." da pagina 200.
CAUTELA!
Danni alle persona
Qualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabili mediatede il capitolo "Cosa fare, se..." da pagina 200, non utilizzato l'apparecchio.
- Fare riparare l'apparecchio dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato.
- Rispettare leindicazioni di cui al paragrafo "Manutenzione/ripetizione della verifica metrologica" a pagina 202.
10.COSA FARE, SE...
| Anomalia Causa/eliminazione | |
| ... a bilancia carica non appara alcuna indica-zione del peso? | La bilancia non è collegata alla corrente. - Verificare che la bilancia sia accesa. - Controllare che le batterie siano inserte. |
| ... prima della pesatura non compare 0.0? | La bilancia è stata caricata prima dell'accensione. - Scaricare la bilancia. - Specnere e riaccendere la bilancia. |
| ... un segmento resta sempre accesso o non si accende del tutto? | Il punto corrispondente presenta un erre. - Contattare il servizio di manutenzione. |
| ... appara l'indicazione ? | La tensione della batteria è in calo. - Inserire batterie nuove quando prima. |
| ... appara l'indicazione "bAtt"? | Le batterie sono scariche. - Inserire batterie nuove. |
| ... appara l'indicazione "StOP"? | Il carico massimo è stato superato. - Scaricare la bilancia. |
| ... appara l'indicazione "tEMP"? | La temperature ambienta della bilancia è ecces-siva o insufficiente. - Posizionare la bilancia in un luogo con una temperatura ambiente compresa tra +10 °C e +40 °C. - Attendere circa 15 minuti, finché la bilancia non si è adattata alla temperatura ambiente. |
| ... dopo l'accensione, per la primaolta, ven-gono inviati i risultati di misura e si sentono due segnali acustici? | · L'apparecchio non è stato in grado di INViare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). - Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio. - Accertarsi che il destinatario sia accesso. · La ricezione è disturbata da apparecchi ad alta frequenza che si trovano nelle vicinanze (ad es. Telefoni cellulari). - Con apparecchi ad alta frequenza teneri ad una distance minima di 1 metro daimittenti e dai destinatari nella rete radio seca. La potenza di trasmissione effettiva degli apparecchi ad alta frequenza potrebbe richiedere una distance minima di altri 1 metro. Mag-giori dettagli sono reperibili su www.seca.com. INDICAZIONE: Se questa anomalia noniene risolta, nel caso di ulteriori tentativi di invio noniene emesso alcun averimento acustico. |
| ... nel menu "rF" è visi-bile solo la voce "SYS"? | · Il modulo radio è disattivato. - Attivare il modulo radio (vedere "Attivazione del modulo radio (SYS)" a pagina 193). |
| ... nel menu "rF" sono visibili solo le voci "SYS" e "Lrn"? | · Il modulo radio è attivo e non è stato configurato alcun gruppo radio. - Configurazione gruppo radio (vedere "Configurazione del gruppo radio (Lrn)" a pagina 193). |
| ... nel menu "rF" non sono visibili le voci "APrt" e "Time"? | · Nessuna stampante collegata al gruppo radio. - Collegare la stampante radio al gruppo radio alla voce di menu "Lrn" (vedere "Configura-zione del gruppo radio (Lrn)" a pagina 193). |
| ...dopo aver richiamato il menu il punto "rF" non viene visualizzato? | · Il modulo radio della bilancia è difettoso. - Contattare il servizio di assistenza seca. |
| ... appeare l'indicazione "Er:X:11"? | La bilancia è stata caricata eccessivamente nella parte superiore o in un angolo. - Scaricare la bilancia o distribuire uniformamente il peso. - Riavviare la bilancia. |
| ... appeare l'indicazione "Er:X:12"? | La bilancia è stata accesa con un carico eccessivo. - Scaricare la bilancia. - Riavviare la bilancia. |
| ... appeare l'indicazione "Er:X:16"? | La bilancia è stata spostata in modo naturale, il punto zero non può essere determinato. - Riavviare la bilancia. |
| ... viene premuto il tasto Invio (send/print) e appeare l'indicazione "Er:X:71"? | Nessuna trasmissione dati possibile, il modulo radio è disattivato. - Attivare il modulo radio (vedere "Attivazione del modulo radio (SYS)" a pagina 193). |
| ... viene premuto il tasto Invio (send/print) e appeare l'indicazione "Er:X:72"? | Nessuna trasmissione dati possibile, nessun gruppo radio configurato. - Configurazione gruppo radio (vedere "Configurazione del gruppo radio (Lrn)" a pagina 193). |
11.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA
11.1 Informazioni su manutenzione e ritaratura
Prima di eseguire una ritaratura dell'apparecchio si consiglia di fare eseguire una manutenzione.
ATTENZIONE!
Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme
- Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato.
- Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate sul除去 www.seca.com oppure potete inviare una e-mail all'indirizzato service@seca.com.
Fare eseguire una ritaratura in base alle disposizioni giuridiche nazionali da parte di personale autorizzato. L'anno della prima taratura si trovava dietro il marchio CE sulla targhetto del modello sopra il numero dell'ente indicato 0109 (Direzione pesi e misure dell'Assia).
Una ritaratura è comunque necessaria se uno o più bolli di sicurezza sono danneggiati o se il contentuto del contatore di taratura non corrisponde al numero sul bollo metrico valido del contatore di taratura. Se uno o più bolli di sicurezza sono danneggiati, rivolgersi direttamente al servizio di assistenza seca.
11.2 Controllo del contentuto del contatore di taratura
Questa bilancia seca è tarata. Le tarature devono essere eseguite solo da enti autorizzati. A garanzia di cui, la bilancia è dotata di un contatore di taratura che registragni variazione dei dati rilevanti dal punto di vista technician per la verifica metrologica.
Per verificare se la bilancia è tarata correttamente, procedere come indicato di seguito:

- Se necessario, specnere la bilancia.
- Tenere premuto un tasting qualsiasi e arrivare la bilancia.
Sul display lampeggerà per alcuni secondi il contatore attuale del contatore di taratura.
- Confrontare il contento del contatore di taratura visualizzato con il numero indicato sul bollo metrico del contatore di taratura.
Per una taratura valida entrambi i numero devono coincidere. Se bollo metrico e contatore di taratura non coincidono, è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio technique assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura. Questo bollo viene protetto con un sigillo supplementare alla persona autorizzata ad eseguire la ritaratura. Il bollo metrico del contatore di taratura si può ottenere dal servizio technique di assistenza clienti di seca.
12.DATI TECHNICI
12.1 Dati tecnici generali
| Dati tecnici generali seca 635 | |
| Dimensioni bilancia • Profonitià • Larghezza • Altezza | 600 mm 640 mm 46 mm |
| Dimensioni piattaforma di pesatura • Profonitià • Larghezza • Altezza | 600 mm 600 mm 46 mm |
| Peso proprio Circa 14,1 kg | |
| Campo di temperature • Esercizio • Stoccaggio • Trasporto | da +10 °C a +40 °C / da +50 °F a 104 °F da -10 °C a +65 °C / da +14 °F a 149 °F da -10 °C a +65 °C / da +14 °F a 149 °F |
| Pressione atmospherica • Esercizio • Stoccaggio • Trasporto | 700-1060 hPa 700-1060 hPa 700-1060 hPa |
| Umidità dell'aria • Esercizio • Stoccaggio • Trasporto | 30 % - 80 %enza formazione di condensa 0 % - 95 %enza formazione di condensa 0 % - 95 %enza formazione di condensa |
| Altezza cîfre 25 mm | |
| Alimentazione elettrica A batterie, alimentatore opzionale | |
| Assorbimento di corrente • con modulo radio disattivato • con modulo radio attivato | Circa 25 mA Circa 42 mA |
| Durata massima con funzionamento a batterie • con modulo radio disattivato • con modulo radio attivato | Circa 4.800 pesate Alimentatore raccomandato |
| Prootto medicale conforme alla direttiva 93/42/CEE | Classe I con funzione di misura |
| EN 60601-1: • Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II • Apparecchio elettromedicale, tipo B | □ |
| Trasmissione radio • Banda di frequenza • Potenza di trasmissione • Norme applicate | 2,433 GHz - 2,480 GHz < 10 mW EN 300 328 EN 301 489-1 EN 301 489-17 |
12.2 Dati di pesatura tecnici
| Dati di pesatura tecnici | |
| Taratura secondo la direttiva 2009/23/CE Classe III | |
| Carico massimo • Campo di pesatura parziale 1 • Campo di pesatura parziale 2 | 200 kg 300 kg |
| Carico minimo • Campo di pesatura parziale 1 • Campo di pesatura parziale 2 | 2,0 kg 4,0 kg |
| Risoluzione • Campo di pesatura parziale 1 • Campo di pesatura parziale 2 | 100 g 200 g |
| Campo di taratura 300 kg | |
| Precisione nella prima taratura • Campo di pesatura parziale 1 fino a 50 kg • Campo di pesatura parziale 1, da 50 kg fino a 200 kg • Campo di pesatura parziale 2 fino a 100 kg • Campo di pesatura parziale 2, da 100 kg fino a 300 kg | ±50 g ±100 g ±100 g ±200 g |
13.ACCESSORI OPZIONALI
| seca 360° wireless Apparecchi | Codice articolo |
| Altimetri • seca 274 • seca 264 | Varianti specifiche per paese Varianti specifiche per paese |
| Stampanti radio • seca 360° wireless printer 465 • seca 360° wireless printer advanced 466 | Varianti specifiche per paese Varianti specifiche per paese |
| Software PC • seca analytics 115 | Pacchetti di licenza specifici per applicazione |
| seca 360° wireless USB adapter 456 456-00- | 00-009 |
| Parti di ricambio Codice articolo | |
| Alimentatore di rete con spina di tipo C: 230 V~ / 50 Hz/12 V= / 130 mA | 68-32-10-252 |
| Alimentatore a commutazione con adattatori: 100 - 240 V~ / 50 -60 Hz / 12 V= / 0.5 A | 68-32-10-265 |
15.SMALTIMENTO
15.1 Apparecchio

Non smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il disposativo deve essere smaltito correttamente come rifiuto elettronico. Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro servizio di assistenza al seguente indirizzo:
service@seca.com
15.2 Batterie e accumulatori

Non gettare le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti domestici, indipendentemente dal fatto che questi contengano o meno sostanze nocive. In quanto consumatori gli utilizzatori hanno l'obbligo giuridico di smaltire le batterie e gli accumulatori tramite i centri di raccolta
comunali o gli apposti contentori presso il proprio rivenditore. Gettare le batterie e gli accumulatori solo quando sono completenesse scarichi.
16.GARANZIA
Per difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a partire alla segna. Tutte le parti mobili, come ad es. le batterie, i cavi, gli alimentatori, gli accumulatori, ecc., sono esclusi alla garanzia. I difetti che rientano nella garanzia verranno eliminati Gratisamente per i clienti, dietro presentazione della prova d'acquisto.
Non verranno prese in considerazione及其他 rivendicazioni. I costi per il trasporto di andata e ritorno sono a carico del cliente se l'apparecchio si trovava in un luogo diverso da quello della sede del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto è possibile fare valere i diritti di garanzia solo se per il trasporto è stato utilizzato l'imballo originale completo e la bilancia è stata assicurata e fissata conformmente allo stato d'imballaggio originale. Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo.
Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da personne non espessamente autorizzate da seca.
I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispetto paese.
INDICE
13.ACCESORIOS OPCIONALES
La bilancia pesapersone non automatica
La báscula no automatica pesapersona
Den/DD
Omologazione del tipo costruttivo CEE D00-09-010
Homologacion CE D00-09-010
EF-typegodkendelse D00-09-010
EG-kontroll D00-09-010
...è conforme al campione descritto nel certificato di omologazione costruttiva.
La bilancia risponde alle vigenti esigenze poste delle seguenti direttive:
2009/23/CE in materia di bilance a funzionamento non automatico; 93/42/CEE in materia di prodotti medicali.
Sono inoltre applicabili anche le seguenti norme:
EN 45501 sugli aspetti metrologici delle bilance a fun-zionamento non automatico; EN 300 328,
EN 301 489-1 e -17 in materia di compatibilità elettromagnetica e di spettro radio.

ManualeFacile