Grace PL81T - Macchina da caffè Lelit - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Grace PL81T Lelit in formato PDF.
Domande degli utenti su Grace PL81T Lelit
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Grace PL81T - Lelit e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Grace PL81T del marchio Lelit.
MANUALE UTENTE Grace PL81T Lelit
3-Macchina espresso (Espresso machine)
5-Manutenzione (Maintenance)
Alimentazione elettrica:
230V 50Hz/120V 60Hz
Potenza:
Capacità serbatoio acqua:
2,7 lt
Capacità caldaia in ottone:
PL81T 250 ml - PL91T 300 ml

GRAZIE PER AVERCI SCELTO
Cura nella progettazione eattenzione alla scelta dei componenti sono il segreto delle prestazioni eccelleni di tutti i nostri modelli.
Sviluppiamo i nostri prodotti avvalendoci di technologie adottate per le migliori macchine professionali.
I materiali utilizzati rispondono a elevati standard di qualità e affidabilità, per offrirvi prodotti robusti e destinati a durare nel tempo.

Segna il numero di serie del loro prodotto
N.serie
Acquistato presso Data di acquisito
Indice
Note di sicurezza 32
Caratteristiche principali 37
LCC - Lelit Control Center 38
Uno sguardo al prodotto 39
Istruzioni per l'uso 40
L'arte del caffe espressoro 46
Pulizia e cura 50
Solutione ai problemi più comuni 52
Condizioni di garanzia 53
01.
Note di sicurezza
Avvertenze da leggere attendamente prima dell'uso.
La macchina per caffe espresso è individata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffe, è dotata di un tubo multidirezionale per l'erogazione del vapore e dell'acqua calda. I comandi sulla parte frontale sono contrassegnati con simboli di facile interpretazione. La macchina è stata progettata per uso domestico e non è individata per un funzionamento continuo di tipo professionale. La rumorosità dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni nella preavviso al fine di migliorare le prestazioni della macchina.
Simbologiautilizzata
È assolutamente necessario osservare queste avvertenze ed i symboli elencati di seguito:

Pericolo scossa elettrica. La mancata osservanza cui estere causa di scossa elettrica con pericolo per la vita.

Pericolo scottature. La mancata osservanza cui si erereca due scottature o di ustioni.

Attenzione. La mancata osservanza può essere causa di lesioni o di danni all'apparecchio.

Nota Bene. Questo significi evidenzia consigli ed informazioni importanti per l'utente.
Numeri tra parentesi
I numero tra parentesi corrispondono alla legenda riportata nella descrizione dell'apparecchio al capitolo 04 "Uno sguardo al prodotto" e alle illustrazioni della Guida rapida presente in allegato.

Awertenze generali
Il presente manuale costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attendamente le avvertenze continue all'interno in quanto forniscono importantiindicazioni riguardo la sicurezza di installmente, d'uso e manutenzione. Conservare con cura queste istruzioni per agli ulteriorore consulazione.
- L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (bambini inclusi) con ridotta energia fisica, sensoriale o mentale, o mancanza di esperienza e conoscenza, salvo quello supervisione o indicazione riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
- L'apparecchio non deve essere usato come gioco dai bambini. La pulizia e la manutenzione non deve essere eseguita da bambinienza supervisione.
- L'apparecchio più essere usato da bambini di 8 anni e più, sotto la supervisione oindicazione riguardo l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e con la consapevolezza dei pericoli impli
cati. La pulizia e la manutenzione non deve essere eseguita da bambini di età inferioreagli 8 anni e sotto supervisione. Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori alla portata di bambini inferioriagli 8 anni.
- Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotta energia fisica, sensoriale o mentale, o mancanza di esperienza e conoscezza se tutte supervisione o conindicazione riguardo l'uso dell'apparechio in modo sicuro e con la consapevolezza dei pericoli implicati. L'apparechio non deve essere usato come gioco dai bambini.
- Questo appearecchio è destinato all'uso domestico e simili applicazioni, per esempio: cucine del personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; imprese agricole; da clienti in hotel, motel e altre tipologie di ambienti residenziali; bed & breakfast e simili.
- Conservare il materiale dell'imballaggio (sacchetti di plastica, poliuretano espanso, ecc.) fuori alla portata dei bambini.
-
L'apparecchio è progettato unicamente per la preparazione di caffe espresso e bevande calde mediante acqua calda o vapore e per il preriscaldamento delle tazzine.
-
L'apparecchio non può essere usato da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte; nel caso d'uso di dette personequeste devono essere sorvegliate.
- I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
- Non si assumono responsabilità per manomissione di qualiasi compo-nente dell'apparecchio.
- Ogni utilizzato diverso da quello sopra descritto è improprio e può essere fonte di pericolo; il produttore non assume responsabilità alcuna in caso di danni risultanti da un uso improprio dell'apparecchio.
- Non si assumono responsabilità per l'impiego di pezzi di ricambio e/o accessori non originali.
- Non si assumono responsabilità per riparazioni non eseguite presso centri di assistenza autorizzati.
- L'apparecchio non può essere lasciato incustodito e utilizzato all'aperto.
- Non lasciare l'apparecchio esesto ad agenti atmosalferici (pioggia, sole, gelo).
- Se l'apparecchio viene immagazzinato in locali in cui la temperature può scendere molto il punto di congelamen
to, vuotare la caldaia e le tubazioni di circolazione acqua.
- Non pulire con getti d'acqua o immershere l'apparecchio.
In tutti i casi succitati la garanzia viene a decadere.

Awertenze fondamentali per la sicurezza
Poiché l'apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quando attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza.
- Per evitare di staccare il connettore, non tirare mai il cavo di alimentazione.
- Prima dell'accensione accertarsi che il valore della tensione di rete corrisponda al voltaggio indicate sulla targhetta applicata sul retro dell'apparecchio e l'impiano elettrico sua munito di messa a terra.
-
Non manomettere l'apparecchio. Per qualiasi problema rivolgersi al personale techniciano autorizzato o al centro di assistenza più vicino.
-
Non toccare l'apparecchio con le mani o i piedi bagnati.
- Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
- Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre liberamente accessibile, perché solo sono si potra staccare la spina elettrica all'occorrenza.
- Se si vuole staccare la spina elettrica alla presa, agire direttamente su diessa. Non tirare mai il cavo perché potrebbe danneggiarsi.
- Per scollegare Completely l'apparecchio, staccare la spina alla presa di corrente.
-In caso di guasti all'apparecchio, non tentare di ripararli. Specnere l'apparecchio, staccare la spina elettrica alla presa e rivolgersi all'Assistenza Tecnica. - In caso di danni alla spina elettrica o al cavo di alimentazione, farli sostuire solo ed esclusivamente dall'Assistenza Tecnica.
- Non utilizzato adattatori, prese multiple e/o prolonghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensable è necessario utilizzato solamente adattatori semplici o multipli e prolonghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo perché attenzione a non superare il
limite di portata in valore di corrente marcato sull'adattatore semplice, sulle prolonghe e quello di massima potenza marcato sull'adattatore multiplo.
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia delle parti esterne dell'apparecchio, spegnere, staccare la spina alla presa di corrente e lasciar raffreddare.
- Per ridurre il rischio di lesioni, evitare che il cavo di alimentazione cada liberamente dal ravolo e non lasciarlo vicino a superfici calde, a spigoli o oggetti taglienti.

Awverenze sul pericolo di scottature
Questo apparecchio produce acqua calda e vapore, quindi atteneri scruplosamente alle seguenti avventenze di sicurezza.
- Attenzione: le superfici calde rimar-ranno tali per un determinato lasso di tempo dopo l'uso.
- Prestareattenzione per non entrare in
contatto con spruzzi di acqua o getti di
vapore. - Quando l'apparecchio è in funzione
non toccare il piano scaldatazze poiché caldo.
- Mai dirigere il getto di vapore o dell'acqua calda verso parti del corpo.
- Toccare con precauzione la lancia erogazione vapore/acqua calda (13).
- Non togliere mai il portafiltro (e) durante l'erogazione del caffe.
- Le parti contraddistinte dall'etichetta "CAUTION HOT" sono parti molto calde, quindi avvincini si ed operare con la massima cautela.
- Collocare sul piano scaldatazze (9) solo tazzine, tazze e bicchieri per il servizio della macchina per caffe espresso. Non è ammesso il collocamento di altri oggetti sul piano scaldatazze.
- Fare asciugare accuratamente le tazziine prima di collocarle sul piano scaldatazze (9).
02.
Caratteristiche principali
Progettiamo le nostre macchine in base alle esigenze d'uso dei nostri clienti. Siamo sicuri che le caratteristiche che abbiamo scelto per questo modello risponderanno a tutti i loro desideri, per creare un caffe dal gusto perfetto per te e per i loroospiti!

LCC
Per regolare la temperatura della caldaia e ave sempre molto-Controllo i parametri ottimali per l'estrazione del caffe.

Preinfusione
Inumidire la cialda del caffe quale secondo prima che inizi l'infusione vera e propria compatta la polvere di caffe e permette di ottener una migliorare erogazione dell'espresso.

Coffee Slider
Un beccuccio di erogazione innovativo che può essere utilizzato indifferentemente con una o due tazze e perché di osservare la crema di caffe nel suo percorso verso la tazzina.

Acciaio inox
Per una massima igiene in cucina e per una facile pulizia. Con un semplice colpo di spugna la macchina tornerà a brillare.

Manometro retroilluminato
Per averere sempre sott'occhio la pressione all'interno del circuito di erogazione e capire se il tuo Espresso è in preparazione nel modo corretto.

Risparmio di energia
Quando la macchina rimane inutilizzata per lungo tempo alla automaticamente nelle stato di risparmio energetico, per non sprecare risorse importanti per nei ed il pianeta.
03.
LCC - Lelit Control Center
LCC (Lelit Control Center) è il nuovo cervello delle macchine da espression Lelit. Si在哪 elegante display grafico LED di ultima generatione e cela un systema in grado di controllare le funzioni della macchina e di modificarne i parametri, ma fornisce anc che preziosi suggerimenti per ottenere un risultato eccellente.
LCC consente di gestire diversi parametri della tua macchina:
- Temperatura di erogazione caffe e acqua calda
- Temperatura di erogazione vapore
- Tempo ideale di erogazione caffe
- Attivazione /Disattivazione della preinfusione

04.
Uno sguardo al prodotto
Togli alla scatola la tua nuova macchina per caffe espresso per capire i diversi componenti e gli accessori pensati per te. I numero fanno riferimento all'illustrazione della macchina all'interno della Guida rapida allegata.
- Coperchio serbatoio acqua.
- Interruttore generale on/off.
- Tasto erogazione caffe.
- Tasto erogazione vapore.
- Tasto erogazione acqua calda.
- Gruppo erogazione caffe.
- Griglia appoggia tazze autopulente.
-
Vaschetta estraibile scarico acqua.
-
Ampio scaldatazze.
- Manometro retroilluminato per erogazione caffe.
- Manopola erogazione vapore/ acqua calda.
- LCC (Lelit Control Center).
- Lancia snodata vapore/acqua calda.
Cosa trovi nella scatola
a. Pressino in plastica
b. Misurino caffe
c. Cavo di alimentazione
d. Filtro cieco
e. Portafiltro completo di filtrlo 1 e 2 tazze
f. Filtro cialda carta (solo per PL81T)
05. Istruzioni per l'uso
Le macchine espresso Lelit non sono delle macchine automatiche. Per riuscire ad ottenere un buon caffe è necessario saperle utilizzare correttamente e fare un po' di pratica. Segui attendamente le istruzioni. Fai riferimento anche alla Guida rapida dove trovi le istruzioni illustrate. Presto sarai in grado di realizzare un caffe come quello del bar, morbido e cremoso al punto giusto, proprio come piace a te.
per iniziare Prima accensione
È importante seguire attendamente tutte le istruzioni durante la prima accensione per verificare il corretto funzionamento della macchina. Queste istruzioni andranno seguite solo al primo utilizzato. Per i successivi utilizzi non considerare il presente capitolo e seguire il capitolo Preparare un Espresso.
A Apri I'imballo
A.1 Apri l'imballo e posizione l'apparecchio su una superficie piana.
Attenzione. L'apparecchio pesa 7,4 kg (PL81T) e 9,2 kg (PL91T).
B Ricarica dell'acqua
B.1 Estrai il serbatoio alla sede (1).
B.2 Riempi il serbatoio con acqua a temperatura ambiente.
B.3 Riposizione il serbatoio nella sede.
Attenzione. Il serbatoio è munito di un dispositivo automatico di riconoscimento presenza di acqua. Nel riposizionale il serbatoio, controlling che i condotti non rimangano piegati e che il filtrto - all'estremità di uno di questi - sia ben inserito.
In caso di mancanza d'acqua LCC在哪 un segnale di attenzione. Segui le istruzioni al punto B per ricaricare il serbatoio.

Accendi la macchina espresso
Attenzione. Accertati che la tensione della rete elettrica coincide con quella indicata sull'etichetta dati e che l'impiano di alimentazione elettrica sia dotato di un disposivo salvavita funzionante.
C.1 Collega un'estremità del cavo di alimentazione (c) alla presa sul retro dell'apparecchio e l'altra (spina elettrica) alla presa di corrente.
C.2 Accendi la macchina per caffe espresso premendo l'interruttore generale on/off (2). Sul display (12) apparirà il logo di Lelit, i tre tasti ed il manometro si illumineranno per un breve tempo.
Note. Solo per la prima accensione, la macchina si mette in funzione per riempire automaticamente la caldaia; durante esta operazione uscira acqua dal gruppo per almeno 40 secondi e sul display del LCC il logo Lelit lampeggerà.
C.3 Sul display del LCC (12) lampeggia la temperatura dell'acqua nella caldaia, che crescera fino a raggiungere la temperatura predefinita.
C.4 Attendi che la barra si carichi e sul display appaia la scritta OK, affinché la macchina raggiunga la temperatura impostata.
C.5 Raggiunta la temperature impostata la barra scompare e la macchina è pronta per l'uso.

Verifica il funzionamento
Caffe
D.1 Aggancia con forza il portafiltro (e) alla caffe al gruppo (6) sono ad alline are il manico con il symbolo del lucchetto posto sul gruppo.

Nota. A macchina nuova, per raggiungere tale posizione, è consigliabile inumidire il
bordo del filtro con dell'acqua. Dopo un breve periodo di utilizzo tale posizione si raggiun gerà sistematicamente alla cecessivi sforzi.
D.2 Premi il tasting erogazione caffe (3) per erogare circa mezzo liters di acqua Il display (12) migliorera l'icona del caffe e un conto alla rovescia a partire da tempo preimpostato per l'erogazione di un caffe.
D.3 Raggiunta la quantità sopra indicata, premi il tasto (3) per interrompere l'erogazione.

Nota. In甚么 mode si favorisce il riempimento totale del circuito idraulico othere a
risciacquare il circuito stesso.
Acqua calda
D.4 Posizione un contentatore molto la lancia vapore/acqua calda (13).
D.5 Premi il tastingo erogazione acqua calda (5). La pompa si mette in funzione e sul display (12) appeare l'icona dell'acqua accompagnata dall'indicazione a ruotare la manopola erogazione vapore/acqua calda (11).
D.6 Gira in senso antiorario la manopola erogazione vapore/acqua calda (11).
D.7 Appena esce acqua alla Iancia (13), gira in senso orario la manopola (11) per chiuderla e premi nuovamente il tasting (5) per interrompere la funzione.
Vapore
D.8 Dirigi sulla griglia poggiatazze (7) la lancia vapore/acqua calda (13).
D.9 Premi il tasting erogazione vapore (4). Sul display del LCC (12) lampeggia la temperatura dell'acqua nella caldaia. Attendi che la barra si carichi affinché la macchina raggiunga la temperatura di esercizio per l'erogazione del vapore.
D.10 Raggiunta la temperature impostata la barra sparirà ed apparirà l'icona del vapore arrivagnata dall'indicazione a ruotare la manopola erogazione vapore/acqua calda (11). La macchina è pronta per l'uso.
D.11 Gira in senso antiorario la manopola erogazione vapore/acqua calda (11).
D.12 Quando esce vapore alla lancia, gira in senso orario la manopola (11) per chiuderla e premi nuovamente il tasting erogazione vapore (4) per riportare la macchina alla funzione erogazione caffe e acqua calda.

per iniziare
Prepare un Espresso
Grazie ai parametri di funzionamento preimpostati la macchina è subito pronta per l'erogazione dell'Espresso. Per modificare i parametri fai riferimento alla sezione "Modifica le impostazioni LCC".

Nota. La macchina è provvista di un piano scaldatazze (9). L'impio di tazze calde a le qualità organolettiche dell'Espresso.

Prepara la macchina espresso per l'erogazione
E.1 Accendi la macchina per caffe espresso premendo l'interruttore generale on/off (2). Sul display (12) apparirà il logo di Lelit, i tre tasti ed il manometro si illumineranno per un breve tempo.
E.2 Aggancia con forza il portafiltro (e) alla caffe al gruppo (6) sono ad allineare il manico con il symbolo del lucchetto posto sul gruppo stesso.
E.3 Sul display del LCC (12) lampeggia la temperatura dell'acqua nella caldaia, che crescera fino a raggiungere la temperatura predefinita.
E.4 Attendi che la barra si carichi e sul display appaia la scritta OK, affinché la macchina raggiunga la temperatura impostata.
E.5 Raggiunta la temperature impostata la barra scompare e la macchina è pronta per l'uso.
Eroga il caffe
F.1 Inserisci il filtro scelto nel portafiltrro caldo (e).
F2 Versa nel filtrlo la quantità di caffe macinato desiderata.
Nota. Sono consigliati 7gr per una dose e 14gr per due dosi.
F3 Compatta la miscela di caffe con il pressino (a) e asporta dal bordo del filtrò eventuali residui.
F4 Aggancia con forza il portafiltro (e) al gruppo (6) fino ad allineare il manico con il symbolo del lucchetto posto sul gruppo stesso.
F5 Posizione una o due tazzine sulla griglia poggiatazze (7), sotto il portafiltro (e).
F.6 Premi il tasting erogazione caffe (3) per dare inizio all'erogazione. Il display (12) alla rovescia in secondi.
Note. Il conta alla rovescia visualizzato serve solo adindicare il tempo di estrazione ideale ed è modificabile nella sezione "Modifica le impostazioni LCC".
F.7 Concluso il conto alla rovescia il display migliorare la scritta "OK" ma non bloccherà la macchina. Raggiunta la dose desiderata premi il tasto (3) per interrompere l'erogazione del caffe.
F.8 Togli il portafiltro (e), svuotalo dai fondi di caffe e puliscilo accuramente con un panno umido.
Attenzione. Il portafiltro non deve essere sganciato prima del termine dell'erogazione del caffe.
Note. Per preparare un buon caffe espresso durante l'erogazione il manometro pressione pompa caffe (10) delve raggiungere la zona verde.

per esperti
Vapore e acqua calda
L'apparecchio è dotato di una lancia vapore/acqua calda che consente di montare alla perfezione il latte e ottenere una schiuma cremosa e compatta con cui preparare un cappuccino a regola d'arte.

Prepara la macchina espresso
G.1 Premi il tasting erogazione vapore (4). Sul display del LCC (12) lampeggia la temperatura dell'acqua nella caldaia. Attendi che la barra si carichi affinché la macchina raggiunga la temperature impostata per l'erogazione del vapore.
G.2 Raggiunta la temperatura impostata la barra sparirà ed apparirà l'icona vapore arrivagnata dall'indicazione a ruotare la manopola erogazione vapore/acqua calda (11). La macchina è pronta per l'uso.

Attenzione. Non porre mai le mani o altri parti del corpo sotto la lancia vapore/a calda. Pericolo di uszioni.

Erogai vapore
H.1 Apri la manopola (11) in senso antiorario con la lancia vapore/acqua calda (13) rivolta sulla griglia poggiatazze (7) e scarica la quantità di acqua iniziale.
H.2 All'uscita del vapore, chiudi la manopola (11), posizione un recipiente con la bevanda da montare sotto la lancia vapore e riapri la manopola vapore/acqua calda (11).
H.3 Raggiunto il risultato desiderato chiudi la manopola vapore/acqua calda (11) in senso orario e premi il tasting erogazione vapore (4) per disattivare la funzione vapore.

Nota. La macchina ha un controllo elettronico che, dopo un tempo predefinito di lizzo della funzione vapore, riporta nella condizione di erogazione caffe/acqua.

Nota. Vedi il capitolo 06 "L'arte del caffe espresso" per scopire la tecnia migliorare nontare il latte.

Attenzione. Al termine di anni erogazione vapore pulisci la lancia vapore/acqua a (13): indirizza il tubo vapore sulla griglia poggiatazze ed eroga almeno una volta re. Pulisci accuramente la lancia (13) con una spugna o panno pulito. Nel capitolo "bizia e cura" troverai tutti i consigli necessari.
Eroga I'acqua calda
1.1 Premi il tasting erogazione acqua calda (5). La pompa si mette in funzione, sul display (12) appara l'icona dell'acqua accompagnata dall'indicazione a ruotare la manopola erogazione vapore/acqua calda (11).
1.2 Posizione un contentatore molto la lancia vapore/acqua calda (13) e apri la manopola (11) in senso antiorario fino a raggiungere la quantità desiderata.
1.3 Raggiunta la quantità desiderata chiudi la manopola (11) in senso orario e premi il tasting erogazione acqua calda (5) per interrompere la funzione.
Note. La macchina è dotata di un controllo elettronico che, dopo un tempo predefinito di utilizzo della funizione acqua, si arresta. Per prelevare ulteriore acqua ripetere l'operazione "Eroga l'acqua calda".

per experti
Modifica le impostazioni LCC
LCC - Lelit Control Center (12) è preimpostato. Di seguito scoprirai come intervenire sulla sua regolazione.

Modifica dei parametri di fabbrica
J.1 Premi il tasto " - " per entrare nelle impostazioni e scorrere il menu.
J.2 Premi il tasto " ^+ " per modificare il parametro. Il parametro visualizzato lampeggia.
J.3 Cambia vale e/o stato con i tasti 一 ^ ~ e ~ ^ + ^
J.4 Dopo 3 secondi dall'ultima pressione di un tasting, LCC memorizza il dato ed esce delle impostazioni.
06.
L'arte del caffe espressoro
Al contrario di甚么 si potrebbe pensare preparare un Espresso perfetto non è così semplice. Ci vuole esperienza, abilità, passione e un po' di curiosità. In quello paragrafo vogliamo condidere con te alcune nozioni di base sulla preparazione dell'Espresso ideale.
Dosi consiglate:
Ristretto circa 20ml - Espresso circa 30ml - Lungo circa 60ml
Le "5 M"
Se vuoi preparare un Espresso a regola d'arte, comincia rispettoi cinque parametri fondamenti che fanno di un semplice caffe, un Espresso da intenditori! Molti le chiamano le "5 M": miscela, macinatura, macchina, manualità e manutenzione.
1-Miscela
All'origine di un grande Espresso c'è sempre una grande miscela. Per ottenere un Espresso dal gusto equilibrato bisogna mescolare insieme due tipi di caffe, la qualità Arabica e quella Robusta. La prima apporta aroma delicato e giusta acidità, la seconda sapore piñno, corpo, crema in tazza. Le proportioni dipendono solo dal tuo=gusto. Sperimenta per scopire la miscela che fa per te!
2-Macinatura
Il macina caffe è un passaggio obbligatorio per ottenere un buon Espresso. Il caffe infatti dovrebbe essere sempre macinato quale istante prima di essere usato perché conser
vi tutto il suo sapore e il suo aroma. Con i macinacaffè Lelit puoi regolare ancche il grado di macinatura in base alla miscela per decidere la corretta velocità di estrazione e il giusto grado di crema.
3-Macchina
Le macchine Lelit sono progettate e costruite in modo che la temperatura dell'acqua sia regolabile in base alle tue necessità. Éanche grazie alla giusta regolazione di但这a variable che riuscirai a estrarre dal macinato non solo le sostanze solubili responsabili del gusto, maanche quelle non solubili,cisione quale che conferiscono corpo e aroma al tuo caffe.
4-Manualità
Meta del risultato dipende da come usi gli strumenti del mestiere. Un appassionato esperto è un elemento fondamentale della catena di produzione dell'Espresso e può modificare il risultato in tazza creando del valore aggiunto al prodotto finale. Passione e praticà sono quando i segreti per imparare a conoscere la tua macchina e
per sperimentare miscela, macinatura, pressata, temperatura e pressione dell'acqua, per fare non solo un caffe. Espresso, ma quello giusto per te.
5-Manutenzione
La manutenzione giornaliera,QLIa periodica programmata e la curadella macchina possono solo portarebenefici sulla bevanda erogata e sulla durata della vita del vostro prodottoacquistato.
Una macchina pulita comunica un'attenzione particolare alla vostra passione.
Le varietà di caffe
La selezione della miscela è un momento fondamentale per creare il caffe perfetto per il tuo palato. In commercio esistono molte miscele tra cui scegliere. La differenza di gusto, profumo, consistenza dipende dalle proporzioni con cui sono presenti le due varietà di caffe.
Arabica
E la varietà più dolce e delicata con aroma rotondo e ricco, da una crema molto sottile, fitta e compatta.

Arabica
Coltivata tra 900/2000 m
Aroma ricco
Caffeina tra 0.9 1.7%
Robusta
Questa varietà è legnosa, amara, corposa, speziata con aroma povero, da
una crema più schiumosa e griglia.

Robusta
Coltivata tra 200/600 m Aroma speziata
Caffeina: 1.8 4%
Nessuna varietà di caffe può create da sola l'Espresso ideale.
Un Espresso perfetto si presenta con uno strato di crema spesso 2-3 mm di tonalità nocciola tendente alla testa di moro con riflessi rossicci e striature chiare, gusto equilibrato, aroma forte e bilanziato, dolce, profumato con un gusto che permane a lungo in bocca.
Ha un aroma potente con note di fiori, frutti, pan tostato e cioccolato. Que-este sensazioni possono essere di breve durata ma possono permanere in bocca per parecchi minuti. Il gusto è ro-tondo, ben strutturato. Le sensazioni di acido e amaro sono ben bilanciate quando l'astringenza è assente o peu percepibile.
I parametri ideali per il suo ottenimento sono:
7± 0,5 grammi di quantità di macinato.
25 secondi di tempo di erogazione di 30 ml. 88 / 92^ in erogazione e 80^ in tazza.
8/10 bar per la pressione durante l'estrazione
Persino le miscele completamente Arabica spesso haanno un pizzico di Robusta che serve a gonfiare la crema e a conferire profumo e corpo all'espresso. Le miscele da bar in genere haanno il 20% di Robusta al loro interno, ma nel Sud Italia dove si predelige un caffe dal sapore più forte la sua percentuale
può arrivare fine al 40-50%.
In fin dei conti è tutte questione di gusto... Sperimenta per scopire la misscela che fa per te!
II cappuccino
Per iniziare al meglio la giornata non c'è niente di meglio del Cappuccino. Nonostante sia servito e consumato ovunkque, pochi sanno davvero come prepararne uno a regola d'arte.
L'erogazione del caffe è solo una parte della complessa procedura con cui prepararlo. Spesso è la schiuma a creare i problemi più grandi, ma grazie al tubo vapore delle nostre macchine, quale consiglio e un po' di praticaben presto anche tu imparerai a fare un Cappuccino all'altezza di quello del bar!
Latte e bricco
La quantità di latte per un cappuccino è circa 100 ml.

Per ottener una crema liscia, cremosa e saporita è preferibile usare latte fresco intero. Poiché或者其他 65^ il latte non monta, usate soltanto latte freddo dal frigorifero per averere più tempo a disposizione per montarlo. Il bracco più adatto, invece, è in acciaio inossidabile e provvisto di beccuccio,
come quello Lelit (cod. PL101-PL102 non inclusi).
Il livello del latte non dovrebbe mai superare la metà del volume del bracco.
Montare il latte
Prima di usare il tubo vapore, fai uscire il primo vapore che contiene sempre un po' d'acqua di condensa per circa due secondi.

Immergi il tubo in modo che il terminale del bulbo vapore sia vicino alla parete del bracco (immagina di dividere la sezione superiore in quattro parti e centra una di queste) e circa un centimetro sotto la superficie del latte. Poiché il latte cresce, dovrai abbassare gradualmente il bracco in modo da mantenere la punta del tubo sempre alla stessa profondità. Questa fase termina quando la temperature raggiunge circa 37^ , quindi quando cominci a sentire un primo tepore con la mano. Per aiutarti puoianche utilizzare il termometro del bracco (cod. PL107 non incluso)
Lavorare il latte
Questa fase è importante per rendere la crema compatta, alla tessitura fine e alla superficie lucida.
Affonda il tubo nel latte e inclina il
bricco per create un vortice. Scalda il

latte fino alla temperatura desiderata
senza superare i 65^ .Chiudere il vapo-
re. Lavora il latte ottenuto sbattendo
leggermente su un piano il bracco per
eliminare eventuali bolle e successivamente ruotandolo con movimenti
ampi per tenere ben amalgamati il latte e la schiuma. Quello che dovreste
ottenere è una superficie liscia, cremosa e priva di bolle.
Versare il latte
Il latte va lasciato riposare almeno mezzo minuto, quindi ti consigliamo di prepararlo sempre prima del caffe. Le proportioni del Cappuccino dovrebbero essere una parte di Espresso e due parti di latte e schiuma in parti uguali.

Al termine ricordati di scaricare un po' di vapore per evitare che il latte si introduca nei fori del bulbo e di pulire il tubo con un panno umido.

Per vedere il tutorial, scansiona il QR Code.
Per leggere il QR Code scarica un'app apposita dal loro store.
07.
Pulizia e cura
La pulizia e la manutenzione della macchina sono essenziali sa per la qualità dell'erogazione del caffe sa per la durata dell'apparecchio nel tempo.
Pulizia
La pulizia della macchina deve essere fatta almeno una volta alla settimana.
Prima di iniziare, stacca la spina alla presa di corrente e aspetta che l'apparecchio sia freddo.
Utilizza un panno morbido, preferibilmente in microfibra come quello Lelit (cod. MC972 - non incluso), e inumidiscilo con semplice acqua. Non usare detersivi abrasivi e non immershere la macchina in acqua.

Per una manutenzione accurata ti consigliamo di usare la spazzolina Lelit (cod. PL106 non incluso) che ti consente di pulire perfettamente le doccette e gli spazi tra le guarnizioni, eliminando tutte le incrostazioni e i residui di polvere di caffeanche dalle fissure più piccole.
Per pulire le parti smontabili della macchina puoi usare acqua corrente tiepida. Non lavare in nessun caso i filtri e il portafiltro in lavastoviglie.
Non è necessario pulire i filtri dopo anni utilizzato, basta che ti accerti che i fori non siano ostrui.
Al contrario, per mantenere alte le prestazioni della tua macchina è indispenxabile che il tubo vapore/acqua calda e il portafiltro vengano puliti attentamente dopo anni utilizzato.

Detergi il portafiltro per rimuovere i residui grassi del caffe che influiscono negativamente sul gusto dell'espresso.
Lava la parte esterna del tubo vapore/ acqua calda con un panno umido e fai passare un po'di vapore nel tubo per eliminare tutti i residui interni di latte che potrebbero ostruire il passaggio del vapore rendendo più difficile montare la schiuma in maniera ottimale.
Decalcificare la macchina
L'utilizzo della macchina genera la naturale formazione di calcare, più o meno rapida in base alla frequenza di utilizzo dell'apparecchio e alla durezza
dell'acqua.
I depositi di calcare intasano i condotti e diminuiscono la temperatura di erogazione influenzando la qualità dell'estrazione del caffe e riducendo la vita delwhose apparecchio.

Per evitare il formarsi di quello calcare che si depositaanche nei circuiti interni,ti consigliamo diutilizzare e sostenuire periodicamente il filtro addolcitore a resine Lelit cod.MC747 MC747PLUS non incluso)che,inserito nel serbatoio,purifica I'acqua dai salidi calcio e magnesio che precipitando formano le incrostazioni di calcare e compromettono il gusto delwhose caffe. Ricordati che il filtrlo perde la sua efficacia dopo un certo numero di litri trattati.Come usarlo e quando sostuirlo è riportato sulla confezione del filtrlo stesso.Per evitare possibili dannai ai componenti della macchina, NON INTRODURRE NEL MODE PIU ASSOLUTO PRODOTTI DECALCIFICANTI NEL SERBATOIO ACQUA.

Guarda il tutorial, per capire meglio come funzionano i filtri addolcitori.
Backflushing
Una volta al mese è bene eseguire il backflushing (lavaggio delle parti attive utilizzate durante l'erogazione) usingo il filtrco cieco in dotazione (d) e le apposite bustine di detergente Lelit (cod. PL103 non incluso).

Per esquire il backflushing seguire queste istruzioni:
a) Inserisci il filtro cieco in dotazione sul portafiltro.
b) Aggancia con forza il portafiltro (e) dotato di Filtering cieco al gruppo (6) fino ad allineare il manico con il symbolo del lucchetto posto sul gruppo stesso.
c) Tieni premuto il tasting erogazione caffe (3) e premi il tasting erogazione acqua calda (5) entro 2 secondi.
d) Sul display dell'LCC (12) appeare una goccia lampeggiante e i due tasti lampeggiano fino a quando non è terminata la procedura.
e) Quando la procedura è terminata, il display (12) ritorna allo stato normale.
f) Togli il portafiltro ed il filtro cieco alla macchina.
08.
Solutazione ai problemi più comuni
Consigliamo di leggere attendamente但这a guida per risolverve i problemi più comuni prima di rivolgersi all'assistenza o a un centro di assistenza autorizzato.

Il caffe viene erogato troppo freddo
| La macchina non è ancora in temperatura. Segui le istruzioni riportate nel paragrafo "Preparare un Espresso". | |
| Il portafiltro non è stato riscaldato adeguamente. | Segui le istruzioni riportate nel paragrafo "Accendi la macchina". |

Il caffe viene erogato troppo rapidamente e alla crema
La macinatura è troppo grossa. Macina più fine il caffe.
La quantità di caffe è insufficiente. Aumenta la dose del caffe.
Il caffe non è stato pressato sufficientemente. Pressa maggiornente il caffe.
Il caffe utilizzato è vecchio o inadatto. Sostituisci il caffe.

Il caffe non viene erogato o viene erogato a gocce
La macinatura è troppo fine. Macina più grosso il caffe.
La quantità di caffe è eccessiva. Diminuisci la dose di caffe.
Il caffe è stato pressato troppo. Pressa di meno il caffe.
La doccetta è ostruita. Esegui un backflushing, paragrafo "Pulizia e cura".

LCC non si accende e la macchina non funziona
| Le spine del cavo di alimentazione non sono inserisci correttamente le spine del cavo di inserite correttamente. | Inserisci correttamente le spine del cavo di alimentazione nelle rispettive prese. |
Il cavo di alimentazione è danneggiato. Rivolgersi al Centro di Assenza.

La macchina non eroga vapore
Il foro del bulbo terminale del tubo vapore/ Liberare il foro con l'ausilio di un ago. acqua calda è ostruito.

La macchina è accesa, ma non raggiunge la temperatura impostata
La resistenza è interrotta. Rivolgersi al Centro di Assistenza.
LCC non funziona. Rivolgersi al Centro di Assistance.
09.
Condizioni di garanzia
Garanzia legale
Questo prodotto è soggetti alle norme di garanzia vigenti nella stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall'importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente responsable.
L'importatore è completamente responsabileanchegli adempimenti necessari a normadi legge dello stato in cui l'importatore stesso distribuisce il prodotto, compreso la gestione dello smaltimento a fine vita del prodotto.
Nei paesi europei fanno riferimento le leggi nazionali di attuazione della Direttiva Comunitaria 44/99/CE.
Garanzia del produttore
Valida solo sul territorio Italiano per i prodotti distribuiti da rivenditori autorizzati Lelit
La garanzia del produttore di 24 mesi è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore.
La garanzia si intende nella sostituzione o riparazione gratuite dei pezzi che presentano difetti di fabbrica. Sono pertanto esclusi alla garanzia:
- le parti estetiche;
- i danni provocati da cattivo uso e/o da uso improprio;
- i fenomeni non dipendenti dal normale funzionamento della macchina;
- le parti soggette a normale usura;
- i danni da trasporto, owero danni da circostanze e/o eventi causati da forza maggiore che comunque non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione del prodotto;
- la manutenzione o le riparazioni eseguite da personale non autorizzato e/o dall'utilizzo di ricambi non originali;
- la mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e/o la manutenzione riportate nel manuale in dotazione al prodotto.
La garanzia non si estende mai temporalemente或者其他 quantoindicato,non preve de I'obbligo di risarcimento danni di qualiasi natura eventualmente subiti da persona e/o cose,non preve de I'obbligo di sostuzione del prodotto.
Affinché la presente garanzia del produttore abbia piena validità nel corso del periodo indicato, è necessario che:
- il prodotto sia acquistato ed utilizzato per scopi domestici e comunique non da persona giuridiche, società o attività professionali di fatto;
- tutte le operazioni di installmente e collegamento del prodotto alle reti energetiche (elettriche e idriche) siano effettuate seguendo scrupolosamente leindicazioni riportate nel manuale di istruzioni d'uso;
-
tutte le operazioni di utilizzo del prodotto,osi come la manutenzione periodica,avvengano secondo le prescrizioni eindicazioni riportate nel manuale di istruzioni d'uso;
-
qualunque intervento di riparazione sua eseguito dal personale autorizzato dal produttore e che i ricambi utilizzati siano escludamente quelli originali;
-
Il prodotto venga consegnato e ritirato dal consumatore a sue spese e responsabilità all'indirizzo autorizzato dal produttore; l'élenco degli indirizzi autorizzati è disponibile sul site www.learit.com.
Per l'application della garanzia è indispendibile presentare un documento (scontrino fiscale o fattura) comprovante la data d'acquisto; in mancanza diesso, la garanzia decorre alla data di produzione del prodotto riportata sullo stesso.
Manomissioni di personale non autorizzato fanno decadere automaticamente agli forma di garanzia.
Qualora il prodotto venga acquistato e/o utilizzato da società, persone giuridiche o attività professionali di fatto, la garanzia è di 6 mesi.

AVVERTENZE
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della DIRITTIVA EUROPEA 2002/96/EC e del DECRETO LEGISLATIVO n^151 del 25 luglio 2005. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Puo essere consegnato presso gli apposti centri di raccolta differenziate predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che fornisco quello servizio. Smaltire separamente un elettrodomestico consente di evitare possibili consequences negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l'obbligo di smaltire separamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contentatore di spazzature mobile barrato.
CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Gemme Italian Producers srl dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Macchina per caffe espresso tipo: PL81T, PL91T
alla quale è riferita questa dichiarazione, è conforme alle segunti norme: EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014
secondo le disposizioni delle direttive: Direttiva Bassa Tensione EC 2006/95 - Direttiva EMC EC 2004/108
NB: La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata alla notre espresa autorizzazione. Castegnato, 01/10/2015 - Amministratore Delegato
Preparer un Expresso
5-Manutenzione (Pflege)
Prepara laquina espresso
3-Macchina espresso (Maquinapresso)
4-Manualità (Manejo)
5-Manutenzione (Mantenimento)
Avertismente generale
3-Macchina espresso (Maşina de cafeapresso)
4-Manualità (Dexteritate)
5-Manutenzione (Intretinere)
Intretinerea zilnica, cea periodica programata si ingrijirea masinii pot doar sa educa plusuri bauturii dozate si duratei de viata a produsului achizitionat. O masina curata indica o atentie speciala fata de pasiunea dumneavoastra.
Tipurile de cafea
5-Manutenzione (O6cnyxuBaHne)
ToIbKO eXeHHeBHyI yxOd 3a KoΦeBaPkoI n IPhaHOBoE nepNoDnueCKoe 06cnyKuBaHne MoTyr rapaHTnpOBaTb KaueCTBO BKyCa HAnITka N DInTeJbHbI CpOK cnyKbI, npno6peTeHHoro BAMN n3DeJIy.
UcTay KoepBapka CBnTeIbCTByeT 06 oco-6om BHMaHmK npEmdety BaWero yBneueHn.
CopTa KoOpe
Bb6op cmeCn ABJareTcKIOUeBBIM MOMHTOM
IINaCo3dAHN INDeaJIbHOrO KoPe Ha BaW Bkyc.
Ha pbIHKe IMeETcMHOXKeCTBO CMeCe HbI-
6Op.Pa3Hua BO BKyCe, 3anaxe, KOHCNCTeHcUN
3aBnCAT OT npONOpuIN DByx COptOB KoPe.
Apa6nka
TOT COPT - cambi Cnadkn HHexhbi C rIy-60kIM N 6oraTbIM apomatom, daet OueHb ToHKyo, IIOTHYIO KOMNAKTHYIO neHky.

Apa6nka
KyIbTnBpyeTcHa BbICoTax 900-2000 M
Had ypoBHeM MOpR
Boratb apomat
Coepxahan KoFenHa:0,9-1,7%.
Po6ycTa
3TOT COPT - BOJOKHnCTbI, TOpBkN, KOHCnCTeHTbI, CO Cna6bIM nprHbIM apomATOM, daet 6oone o6bemHyIO neKy ceporo uBeta.

Po6ycta
KyIbTINBpyETcHa BbICOTax 200-600 M
HAd yPoBHeM MOpA
OcO6bI npRbI apOMaT
CopeXaHne KoFeHnHa:1,8-4%
ToIbKO n3 OdHOro copTa KoPe HeBO3MOxHO
PnroTOBntb NdeaHbHbI 3cnpecco.
IdeaIbHbI 3cnpceco IMeet neHKy ToJIuHoi 2-3 MM opexOBoro cBeta, nepexOJaero B TEMHO-KOpUHeBbI C KpaChOBaTbIMN OTPaKeHNrMn NCBeTlbIM NIOOCKAMn, rApMOHnHbIM BKyCOM, CNbHbIM N cBaJAHcNPOBaHHbIM apOMaTOM, OH-CpAdkn, DyWInCTbI, CO BKyCOM, KOtOpbI OUsyuaetc eEe DOJrO BO pTy. IMeET MOuHbI apOMAT C HOTKAMN UBeTOB, fpykTOB, NOxkapenHoro Xne6a N WOKoJada. 3TN OUsyueHn MOrTy dIINTBcR HeDJOr, HO MOrTy N OCTaBaTbcR BO pTy B TeueHne HECKoJIbKnx MNHyT. BKyC -ZeIbHbI, XopoWo cTpyKTypuPobAHbI. Kncbln I rOpbkN BKyC OTJNUHO cBaJahcNPOBaHbI, Ppi 3Tom TepNKoCTb OTCytCTByET INIeDBA OUsyTima.
IealbHbIe npaMeTpbl Ira ero npuroTOBne Hnra:
7± 0,52 monomozo kofe.
25 cekynb bpema dna bynycka 30 m.
88/92°C ha binycke u 80°C b yauke.
8/106ap dna daBneuBaBpeMa Bynycka
Ipn 3tOM, daxke cmecn nonHocTbIO n3 apa-bkN, qacto nmeot doabky heboJbwoKoJIuYeCTBa poByctbl, KOTOPa CnyKNT dJaCO3dAHnPeHNK, npdaHnApomata Hne6XODIMOn KOHCNCTeHcun dJa eCnpceco. Cmecn dJa bapa oBtuHO nmeot 20% poByctbl, Ho B IxKnO ITaJIIN, rpe npDNoHTaHOT BoJee CNJbHbI apomat KoFe, eE DoJr MOKeT DOCTnrtb 40-50%. B KOHe cKOncOB, 3TO BCE DeIO BKyCa ... 3KcnePImeHTnpyIte, YTObI HaHTn coUeTaHHe, HAn6OJIee noDxOJauee dJa Bac!
KanyuHNO
Het Hnue Ro lyuweo, yem HaataB deHb C Ka-nyuHNo. HecmOTpna To, YTO erO roTOBRT n bIOT NOBCEMeCTHO, Mano KTO 3Haet, KaK npu
ROTOBb COBepHbI HAnTOK. IOnrTOBKa KoFe TObKO Yactb CToXHo NpOeDpybl. Yacto NeHa co3aet 60JIbUne NpO6Jembl, Ho 6IarOapra Tpy6ke Dnna napa B HaWei KoPeBapKe, HeKOTOpIM COBeTaM N HeKOTOpONpaKTnke, COBcEM CKopo Bbl HayuNTecb rTOBt b HAcTOrAaee KanyuHNo, KaB 6ape!
Monoko n nntuep
KoInuEcTBo MOnoka dIy KanyuHcOcCTaBnAeT Okono 100 mI.

Дя NOлученя Гадко, сивочн И Всс-HОп ПЕнКИ п徴ночтельно ИСПОЛБ3OBaТь CBexkeeцьhoe молoko. ПOCKOLьку ри Tem-NepаType cBblwe 65^ MONOKO He B36nBaET-CЯ,ИСПОЛБ3УITE TOЛьКО XОЛODHoe MOLOKO n3 XOLOINbHnka,ЧTOБI IMeTB 60JIbWe BPemeHn ДЯ erO B36nBaHnA. ONTIMaNbHbI NITcHep N3 rotABnBaETcR n3 HEPKAbEIOSeI CTaII IN CHa6xhen HocIKOM, KaK, HanpIMep, Lelit (KoI. PL101-PL102В komPJIeKT He BXODNT). YpoBeHb MONoka He DoJxhen PpeBbIaTb NO-NOBHy obbeMa TypKN.
PonyeHne MOnOuHoi neHKN
Ipejde Yem nCnoB3OBaTb Tpy6ky dIpa, BblnyckaTe nepBbI nap, KOtOpbI BCerda co-depXHT HEMHOrO KOHDeHCnpoBaHHoB BObI, B TeueHne npImepHO DByxCekyHd.

Iorpy3nte Tpy6ky TaK, YTO6bl HakoHeuHc C yToJIueHnEM IJRA BbIXOda napa HaxoDnICr B6In3N CTENKII NITUepa (npedCTaBbTe, YTO BepxHra YAcTb NITUepa pa3dEJIeHa, B CBOHO OHepeB, Ha YETbIpe YAcTn I NOCTaBbTe B ONDHy IN3 HNX) IN OKOIO OOnHO CaHTmEtpa HNXe NOBepxHocTn MOLOKa. TaK kAK MOJOKO POnHMaeTcR, Heo6XoIMo NOCTeNEHNO ONyCKaTB NITUeP, YTO6bl KOHnK Tpy6Kn HaxoDnICr BcerDa Ha ToJ Xe rIy6BnHe. 3Ta fpa3a 3aBep7aETcR, KOrDa TEMnepaTypa DOCTnRaet npImepHo 37^ , T.e. KOrDa Bbl NaHnHaTe CyBCTBOBaTb NEPBoE TEnIPO pyKoi.
Iodrotobka MoJoka
3TaΦa3aIrpaetBaxHyOpOJbIINyueHnI IIOTHoIeHKN C TOHKO TeKCTypoN 6IeCTaue NOBepxHOCTbIO.

Onyctnte Tpy6ky eue Hnke n HakoHnte nHT- cep, yTo6bI co3daTb BpaueHne (BOPoHky). HaRpeiTe MOnOko Do Tpe6byEmoT emnepaTpybl, He npebBbIshaOuSe 65°C. 3akpoTe noDaCy napa. BbInonHnte o6pa60TKy noyuEnHo
roMOJOKa,BHaJaIe NOCTyKnBaI NHTYePOM O NOBepXHocTb IJIy UdaJIeHnB BO3MOxHbIX Ny3bIPbKOB,a 3aTeM BpaUaIte erO C NOKa- YuBaHnMaN C ShIpOKo AMNITyDoI,IJIyUHeO CMeUWBnA HmOLoka n NeHb.IrTOBbI INpOdyKT DoJKeH IMeTb IJaKDyIO,KpeMo-06pa3HyIO NOBepXHOCTb 6e3Ny3bIPbKOB.
BЛиВанге молочьпehы
MOnOky cIeMyet DaTb OTCToRtBcra NO KpaHne Mepe NOLMNHyTbI, N03TOMy peKOMeHNyEM nprirotobte erop aHBse, yem KoFe. Ipo-nOpun KanuHNO: Onda Yactb 3cnpecco, DBe Yaactn MOJOKa HNebl B paHBix DoJIAX. B KOHZe He 3abTe CnyCTntb HEmHO rapa BO n36exAHne TOrO, YTObI MOJOKO nonano B OTBepCTne HAKOHeuHnKa, N OUYCTNTe Tpy6Ky BJaXHo TKAHbU.


ДлпnpocmoТаин-струкши OTсКануп- te QR-кoД.
07.
Чистка и ухов
OuNCTka N O6cIyKuBaHne KoΦeBapKn Heo6xOdImbI, KaK dIa KaueCTBeHHOro BblNycka KoΦe, TaK I dIa dIInTeJbHoro cPoka cIyKbI yCTpOiCTBa.
OuInCTKa
OuNCTKy KoΦeBapKn Heo6xOJIMo BbIOnHrTb Hepxe Ondoro pa3a B HeJeIo. Ipeed NaJom OChCTKn BbITaUHTe BNJIky N3 p03ETKn I NOJX-DNTe, POKA yCTpOJCTBO He OCTbIHET.
IcnoJIb3yIte MmKyo TKaHb, IpEiNoHTeJIbHO n3 MmKpOΦn6pbI, KaK Lelit (KOd MC972 He BXoIIT B KOMNKeT), n CMOHTe e e npocToB Odo. He IcnoJIb3yIte a6pa3nBhIe MOUuIe cpeCTBa n He NOrpykaIte annapat B Body.

Дяболг TeTbHOrOxOda peKOMHyem nCnoIb3OBaTb 9eTKy Lelit (KoD PL106 B KOMnIeKT He BXoNT), KOTOPa N03BONJET NdeAIBHO OuHCTNtB BCE fOpcyHKN INPocTpahCTBa Mekdy UJIOTHEHnM, ydAnITb BCE NpTHa N OCTaTKM OMOTORO KoFe N3 cambIX MeJIKNX 9eJIe.ДЯ OUHCTKn CbeMHbIX YacteK KoPeBapKn MOXHO BOCIOJIb3OBaTbCra TEnNo IpoTOUHO BOIo. Hn B KOEM Cnyae He MoTe QInbTpbl NΦINbTpOdePKeTaIb B NOcyDOMoeHOn MaUNHe.
Het Heo6xOaHMoCTn OuNtAe b HnIbTpbl nocne kaxdoTo NcNoB3OBaHnE,ecn ToIbKO nxOTBepctnHe 6yDyT 3aBntbl.HanpoTnB,nnnoepXaHn BbcOKnx paOounx Poka3aTeJeNKoepBaKn BaxHo,HTo6bl Tpy6ka Dnna npa n