EKI 551 - Cucina BOMANN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EKI 551 BOMANN in formato PDF.
Domande degli utenti su EKI 551 BOMANN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EKI 551 - BOMANN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EKI 551 del marchio BOMANN.
MANUALE UTENTE EKI 551 BOMANN
Elementi di lavoro ............ Pagina 3
Istruzioni per l'uso . 25
Dati tecnici.. 28
CopepkanHe
O630p DeTanei npibopa. ctp. 3
PykoBocBo no 3KcnIpyatau.. cTp. 49
TexHHueckne daHHble ctp. 52
2
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione quello apparecchio, leggere molto attendamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitàmente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l'apparecchio a terzi, consignateanche le istruzioni per l'uso.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformmente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzato all'aperto. Protegerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanje liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzato l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l'apparecchio, staccare immediamente la spina.
- Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina alla relativa presa (pretendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifeste anomalie.
Non mettere in funzione l'apparecchio sono sorveglianza. Spagnere sempre l'apparecchio, se si desidera uscire alla stanza. Estrarre la spina alla presa.
- Controllare periodicamente l'apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l'apparecchio, bensi rivolgersi a un technician autorizzato. Al fi ne di evitare l'insorgere di situazioni di pericolò, si raccomanda di contattare il costrutto, il nostro servizio di assistenza tecnica o un technician uqualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
- Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguente "Speciali norme di sicurezza".
Bambini e persone fragili
- Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori alla portata dei bambini.

AVVISO!
Non lasciar gliacare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
- Per proteggere i bambini o le persona con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo appearechio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo appearecchio non è un glacattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per quello manuale di istruzioni per l'uso
Leindicazioniimportantiper la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.Osservareassolutamentequesteindicazioni, perevitare incidenti edanniall'apprecchio:

AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:
ca possibili pericoli per I' appearecchio o altri oggetti.

NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza relative
- Porre l'apparecchio su una superficie piana e resistente all'umidità e al calore. Nel caso di superfi ci delicate mettere tanto l'apparecchio una piastra resistente al calore.
Non muovere l'apparecchio notamment è in funzione. - Toccare solo i manici ed i tasti previsti.
- Data la fuoriuscita di calore e vapori, non mettere in funzione l'apparecchio molto armadi pensili.
- Tenere l'apparecchio a una distanza suffi ciente dagli oggetti facilemente infi ammabili, quali per esempio i mobili, le tende, ecc. (30 cm). Non montare assolutamente l'apparecchio all'interno di armadi.
Non riscaldate una pentola vuota sulla zona di cottura, ciò cui provocare pericolose sovratempoature. - Ventilazione: tenete sempre libero le feritoie di ventilazione.

AVVISO:
Superficie di ceramicica in veto! Se la superficie è danneggiata o crepata, l'apparecchio delve venire spento ai fi ni di evitare un'eventuale scossa elettrica.
- Calore da induzione! Si consiglia di non posare oggetti in metallo come per es. coltelli, forchette, cucchia e coperchi, in quanto potrebbero divertare bolenti.
Superficie bollente! Nel piano di cottura ad induzione viene daprima riscaldato solo il fondo del recipiente di cottura, ma non la zona di cottura stessa. Dopo il processo di cottura è perché possibile che si generino a causa del calore irradiato pericolose temperature sulla zona di cottura. Pericolo di uszioni!
- Pericolo di danni alla salute! Alle persone con bypass cardiaci è vietato utilizzato quello piano di cottura.
Elementi di lavoro
Campo di lavoro
1 Tasto TIMER (impostare i tempi)
2 TIMER CANCEL (cancellare)
3
Display
4 Indicators luminosi, ^ C^ (Temperatura) e W" (Visore potenza)
5 Spia di controlo (ON OFF)
6 "ON/OFF" (Tasto di on/off)
7 Tasto e indicatoro luminoso "KEEP WARM"
8 Tasto, " (temperatura/potenza minore)
Tasto ^+ (temperature/potenza maggiore) 9 Tasto ,POWER" per la cottura a potenza comanda tato ,TEMP" per la cottura a temperatura comanda
Generalità
Cucinare con induzione
Nella cottura con induzione il calore si genera mediente forze magnetiche solo quando una pentola o una padella con fondo magnetizzabile viene collocata su una zona di cottura accesa. Ciò che si riscalda è solo il fondo, ma non la zona di cottura stessa. Sotto la vetroceramica si trovla la bobina di induzione. Quando esta viene alimentata con energia elettrica si forma un Campo magnetico che genera vortici nel fondo della pentola. In tal modo viene provocato un riscaldamento del fondo. Ciò permette di risparmiare energia, in quanto il calore si forma solo doveesso è necessario.
Che tipo di pentolame posso impiegare?
Per i piani di cottura ad induzione sono necessari pentole ossia fondi di pentola in materiale magnetizzabile. Oggigiorno il pentolame viene in tali casi munito della dicitura "fornello ad induzione".
Fondamentalmente potete utilizzare tutti i recipienti di cottura contenti ferro; se anni sono effettivamente magnetizzabili lo potete constatare con un piccolo experimento:
mettete la pentola in questione sul piano. Se dopo che avete selezionato la funzione di cottura e accesso l'apparecchio viene emesso un segnale acustico, la pentola non è idonea.
I NOTA:
Per motivi di sicurezza l'apparecchio passa dopo pochi secondi nella condizione di pronto per l'uso.
Come pentolame non si possono utilizzare recipienti composti dei seguenti materiali:
argilla, vetro o alluminio.
É vietatoutilizzare i seguenti tipi di pentola:

Pentole con fondorotondo.

Pentole il cui fondo ha un diametro inferiore a 12cm.

Pentole sorrette da piedini
Allacciamento elettrico
Potenza allacciata
Compressivamente il piano di cottura può assorbire una potenza di 2000 W. Con这一点a potenza allacciata si consiglia una linea di alimentazione separata con una protezione mediante un interrottore automatico domestico da 16 A.

AVVISO DI SOVRACCARICO!
Non utilizzate prolonghe di cavi o prese multiple, in quanto questo apparecchio ha una potenza troppo elevata.
Collegamento
- Prima di infi lare la spina nella presa, controllare che la tensione di rete richiesta coincida con quella dell'apparechio. I dati sono riportati sulla targhetta di identificazione.
- Collegare l'apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata 230V / 50Hz .
Indicazioni relative all'applicazione
Display
bassa temperatura alta temperatura ca. 70^ ca. 100^ ca. 140^ ca. 200^ ca. 240^ 500 W 1400 W 1600 W 1800 W 2000 W
piccola potenza elevata potenza
I NOTEA:
A seconda del volume dei cibi da cuocere, del tipo di tegame e del tempo di cottura vi possono essere degli scostamenti dai valori di temperatura indicati.
Messa in esercizio
- Condizione di pronto: dopo che avete inflato la spina la zona di cottura passa alla condizione di pronto. L'indicatore luminoso ON OFF (5) lampegia.
- Mettete sulla zona di cottura una pentola idonea.
- Premete il tasto di on/off (6) per avviare il processo di cottura. L'indicatore luminoso ON/OFF (5) lampeggia di continuo.
- Conistasti „POWER" (9) o „TEMP" (10) impostare la funzione di cottura desiderata.
Funzioni di cottura
Premere ripeturamente i tasti +/- (8) per impostare un livello di potenza o temperatura. L'indicatore per la corrispettiva funzione (4), °C" (temperatura) o „W" (indicatore di potenza), lampeggia.
a) Cottura con controllo della potenza „POWER"
- La cottura dei cibi prosegue al livello da Voi impostato.
I NOTA:
Dopo l'accensione potete modifi care tale livllo in agli momento con i tasti (8).
b) Cottura con controllo della temperatura „TEMP“
- I cibi da cuocere vengono riscaldati alla temperatura da Voi impostata, la quale viene mantenuta grazie alla regolazione automatica.
I NOTA:
- Dopo l'accensione potete modifi care in agli momento la temperatura preimpostata con i tasti (8).
- A temperature di 200^ C这对于什么的使用?
Immissione dell'ora di spegnimento
la durata di tutte le funzioni di cottura può essere diminuta.
- Premete il tasto ON/OFF (6) e selezionate la funzione desiderata.
- Premere quindi il tastingo TIMER (1). Con i tastingi - / + impostare un'ora di sperimento tra 1 e 120 minuti ein. Alla scadenza del tempo reimpostato il piano di cottura viene spento automaticamente.
I NOTA:
- La fi ne della cottura sera segnalata al termine con un segnale acustico.
- Cancellare la durata: Se si desidera cancellare gli orari impostati in precedenza, premere il tasto TIMER CANCEL (2), l'indicatore luminoso di controllo si spegne.
- Spegnimento automatico: la piatra di cottura si spegne automaticamente dopo 120 minuti se entro quello lasso di tempo non sono stati immessi comandi sul relative panello. Questo spegnimento automatico serve alla Vostra sicurezza.
- Con la funzione, KEEP WARM® si sono tenere calde le pietanze preparate. A tal fi ne premere una volta il tasto (7) durante la cottura. La temperature è preimpostata su 70^ . Per spegnere premere il tasto ON/OFF (6).
Spegnimento
- Premete il tasto di ON/OFF (6).
- Il piano di cottura viene riportato da qualsiasi condizione di funzionamento in cui si trova attualmente allo stato di pronto. L'indicazione di funzionamento sul display (5) lampeggia.
- Dop di ciò staccate la spina.
- Prima di ritirare l'apparecchio lasciatelo raffreddare.
L'apparecchio dispone di una funzione di riconoscimento della presenza di pentole. Dopoe che la pentola è stata rimossa il piano ritorna alla condizione di pronto.
A tale riguardo siete pregati di osservare le seguenti avventenze:

AVVISO:
- Dop l'uso il piano di cottura delve venire spento mediante i loro dispositivi di regolazione e di comando e non solo togliendo la pentola e sfruttandoosi la funzione di riconoscimento della stessa.
- Pericolo di uszioni! Al termine del processo di cottura il calore irradiato cui generare temperature pericolose sulla zona di cottura.
Pulizia
- Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l'apparecchio si via completely raffreddato.
- Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti fortio o abrasivi. - Non immershige assolutamente l'apparecchio nell'acqua per pulirlo.
Piano di cottura in ceramicica
- Eliminate resti di cibi quando sono ancorta caldi con un panno umido o un panno di carta.
- Lavate il piano di cottura con una spugna morbida e un po' di acqua e asciugate poi a fondo con un panno morbido.
- Detergenti per superfici in vetroceramica: nel caso di resti bruciati siete pregati di servirVi di prodotti reperibili presso gli apposti reparti specializzati nei grande magazzini specializzati.
Carcassa
- Dopo l'uso pulite la carcassa con un panno leggermente inumidito.
- Fate attenzione che non penetrino liquidi nei fori della car-cassa. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio o provocare una scossa elettrica.
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non funziona e il display non si accende.
Rimedio:
controllate l'allcamento alla rete.
- Dopo che è stata selezionata la funzione di cotture e l'apparecchio è stato accesso viene emesso un segnale acustico.
Possible causa:
non è stata messa sul piano nessuna pentola o è stata collocata su diesso una pentola non idonea.
I NOTA:
Per ragioni di sicurezza l'apparecchio in tali casi passa.
doppo pochi secondi allo stato di pronto.
Rimedio:
utilizzate una pentola adatta per piani di cottura ad induzione.
Il piano di cottura si spegne improvisamente durante il funzionamento.
Possible causa:
la protezione contro le sovratemperature è intervenuta.
Rimedio:
separate l'apparecchio alla rete di alimentazione di energia elettrica e fateo raffreddare per ca. 20 min. Rimettetelo poi in funzione.
Ulterioriore causa:
le ferroite di ventilazione sono coperte.
Rimedio:
liberate le feritoie di ventilazione da corpi estranei.
- Nella funzione scaldavivande la temperatura sulla pentola non viene mantenuta.
Possible causa:
il fondo della pentola non è in piano o è piegato.
Rimedio:
utilizzate una pentola adeguata.
- Segnalazione dei guasti
Durante il funzionamento vengono visualizzati sul display i seguenti messaggi:
| Messaggio |
| E1 o. E2 In questo caso vi è un problema nel dato elettronico. |
| E3 o. E4 Sovrattemperatura. Vedi al capitolo sull'eliminazione dei quasti. |
| E5 Sottotensione. Controllate la rete di alimentazione elettrica! |
| E6 Sovratenione. Controllate la rete di alimentazione elettrica! |
Dati tecnici
Modello: EKI 551 CB
Alimentazione rete: 220-240 V, 50 Hz
Consumo di energia: 2000 W
Classe di protezione: II
Peso netto: 2,8 kg
Questo appearecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in quello settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformmente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.

Significato del symbolo „Eliminazione“
Salvaguardare I' ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l'eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per quello tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce casi ad evitare un effetto potenziale sull'ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparentecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli apposti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nœye gjennom braksanvisingen fṛ du tar apparatet iBruk. Ta godt vare pā braksanvisingen, garantibeviset, kassalappen og helst ogsa esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, ma braksanvisingen ogsa følge med.
- Apparatet mä bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet pa. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, faktigkeit (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig pa hendende. Hvis apparatet har blitt faktig eller vätt, ma du trekke ut stopselet med en gang.
- Slá av apparatet og trekk alltid stopselet ut av stikkontakten (trekk i stopselet, ikke i ledningen) nár du ikke bruker apparatet. Fest tilbehördseler for rengjørning eller ved feil.
- Ikke bruk apparatet uten oppsetik. Hvis du forlater rommet, ma du alltid sla av apparatet. Trekk stopelet ut av stikkontakten.
- Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater pågressive brukes.
- Ikke reparer apparatet selv. Oppsok en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, ma du sorge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for sik à unngå farer. Dette magjores av produsenten,.Var kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
- Bruk bare originaltilbehør.
- Legg merke til "Spesielle sikkerhetsanvisninger" nedenfor.