XCM52BTW - Système hifi PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo XCM52BTW PIONEER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Système hifi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale XCM52BTW - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. XCM52BTW del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE XCM52BTW PIONEER
Sistema DVD con amplificatore | DVD Receiver System |
Istruzioni per l’uso
http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o
http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. D3-4-2-1-1_B2_It
ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte
superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 D58-5-2-2a_A1_It Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione. S002*_A1_It
AVVERTENZA L’interruttore principale (
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศK058a_A1_It Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.Esempi di simboliper le batterieSimbolo peril prodotto ATTENZIONE Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare immediatamente in contatto con un medico. Avvertenza sulle onde radio
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti
da essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศ4
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di
leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
01 Prima di cominciare Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . .5Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 02 Nome delle parti e loro funzione
Contenuto della confezione Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al momento dell’apertura.• Telecomando• Batterie AAA (R03) x 2• Cavo di alimentazione• Cavo altoparlante x 2•Cavo video (1,5 m)• Antenna FM a filo• Tamponi antiscivolo (grandi) x 8• Supporto iPhone/iPad• Documento di garanzia• Istruzioni per l’uso (questo documento) Inserimento delle batterie nel
telecomando 1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le batterie come qui di seguito.2 Chiudere il coperchio posteriore. ATTENZIONE• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare insieme batterie vecchie e nuove.• Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le molle dei terminali della batteria. Questo potrebbe causare una perdita delle pile o surriscaldamento.• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di polarità (indicazioni e ). • Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco.• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme batterie di tipo differente.• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via bene con acqua abbondante.• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi governative o ambientali e alle regole pubbliche in vigore nel vostro paese.ATTENZIONE• Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotte. Utilizzo del telecomando Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un angolo di circa 30º dal sensore remoto.Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.• Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull’unità.• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio di azione del telecomando.
O P T I ON A SPM P T Y D IS PLA Y RD S STA N D BY/O N
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศNome delle parti e loro funzione02
Nome delle parti e loro funzione
Telecomando 1 1 STANDBY/ONCommuta il ricevitore tra standby e on (pagina 20).2 Selettori di entrataUsarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitore (pagina 20).BT AUDIOUsare per impostare o leggere un file audio usando la rete Bluetooth (pagina 32).3 Tasti numerici (da 0 a 9)Usare per immettere il numero (pagina 21).AUDIO*Con dischi o file che contengono più stream/canali audio, questi possono essere cambiati durante la riproduzione. Questo pulsante non è disponibile per file memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.SUBTITLE*In dischi DVD-Video o DivX che contengono sottotitoli in più lingue, i sottotitoli possono venire cambiati durante la riproduzione. Questo pulsante non è disponibile per file memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.ANGLE*Se un DVD-Video contiene più angolazioni, se ne può scegliere una durante la riproduzione.ZOOM*Ingrandimento di un’immagine. Questo pulsante non è disponibile per immagini memorizzate in un iPod/iPhone/iPad.MEMORY*Usare per memorizzare la stazione radio (pagina 28).PROGRAM*Usare per programmare il DVD-Video, il disco MP3/WMA o il dispositivo di archiviazione di massa USB (pagina 23).ST/MONO*Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e mono (pagina 28).VIDEO MODE*Usare per cambiare la risoluzione di uscita (solo HDMI) (pagina 36). A-B* La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta ripetutamente. 4 CLEARDa premere per cancellare la voce scelta.Usare questo, per esempio, se si vuole cancellare la lettura programmata (pagina 23). OPTIONASPM PTY DISPLAY RDS
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศNome delle parti e loro funzione 02
5 Tasti di comando Ricevitore DVD TOP MENU Da premere per far comparire il menu principale di un DVD-Video. MENU/PBC Usare per accedere al menù DVD o VCD PBC. HOME/MENU Premere per visualizzare la schermata del menù.Usare questo per cambiare le impostazioni iniziali dell’unità (pagina 35).• Impostazioni Audio (pagina 35)• Video Adjust (pagina 35)• Play ModeLa funzione Play Mode può non funzionare con alcuni dischi o file. Questa funzione non è disponibile per file memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.A-B Repeat (pagina 21)La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta ripetutamente.Repeat (pagina 22)Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.Random (pagina 23)Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.Program (pagina 23)Riproduce titoli, capitoli, brani o file nell’ordine in cui vengono programmati.Search Mode (pagina 24)Riproduce a partire dal numero o dal tempo specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.• Disc NavigatorSelezionare e riprodurre titoli, capitoli, piste o file da Disc Navigator.Es.: DVD-Video Disc Navigator• Initial Settings (pagina 35) RETURN Premere per ritornare alla schermata precedente. Usare anche per cancellare le impostazioni dell’orologio o acustiche. 6
ENTER Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le modalità di sistema e per confermare le azioni.Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio (pagina 28). 7
PRESET +/– Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 28). 8
MUTE Silenzia/ripristina l’audio (pagina 15). 9 Tasti di comando del playback Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 20). ! Premere per avviare la riproduzione. # Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.+)/-• Premere per tornare all’inizio del brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte per passare all’inizio del brano o file precedente.• Premere e tenere premuto durante il playback per indietro veloce.• Premere nella modalità di pausa per spostarsi all’indietro di un fotogramma alla volta. (Solo DVD-Video)• Tenere premuto nella modalità di pausa per ottenere il rallentatore in direzione inversa. (Solo DVD-Video),*0.• Premere durante la riproduzione per saltare all’inizio del titolo, capitolo, brano o file successivo.• Premere e tenere premuto durante il playback per avanti veloce.• Premere nella modalità di pausa per spostarsi in avanti di un fotogramma alla volta. (Solo DVD-Video, Video CD o file DivX file) Audio SettingsPlay ModeDisc NavigatorInitial SettingsVideo Adjust
HOME MENU DVD Move SelectENTER Exit HOME MENUA-B RepeatRepeatRandomProgramSearch ModeA(Start Point)B(End Point) Off Play ModeSetup playback functions such as Program. Random andRepeat play
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศNome delle parti e loro funzione02
It • Tenere premuto nella modalità di pausa per ottenere il rallentatore in direzione normale. (Solo DVD-Video, Video CD o file DivX file) 10 Tasti di comando
SHIFT Premere per accedere ai comandi ‘blu’ (sopra ai tasti) sul telecomando. Questi pulsanti sono contrassegnati da un asterisco (*) in questa sezione. RDS ASPM Usare per cercare la memoria di programmi da una stazione RDS Auto (pagina 29). RDS PTY Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 29). RDS DISPLAY Premere per cambiare la schermata RDS in modalità informazioni (pagina 30). 11 OPEN/CLOSE Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 20).
12 Tasti di comando Ricevitore DVD CLOCK/TIMER Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o controllare i timer (pagina 15).
SLEEP Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 17.
13 Tasti di comando del suono. Regolare la qualità del suono (pagina 16). 14
DISPLAY Premere per cambiare lo schermo di DVD-Video, Video CD, CD o MP3.Es.: DVD-Video DISPLAY 15
RDM Premere per cambiare la riproduzione ripetuta o rendere casuale l’ordine delle impostazioni di lettura da DVD-Video, Video CD, CD o iPod (pagina 21). 16 Tasti di comando
Volume Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 15). 17
DIMMER Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di luminosità (pagina 15). Nota• Questa unità non utilizza i tasti OPTION. Diffusori
3 Condotto riflessione bassi
4 Terminali altoparlanti Importante• La griglia degli altoparlanti può essere rimossa.• Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla parte destra sia da quella sinistra. Rimuovere e riposizionare la
griglia frontale La griglia frontale di questo sistema altoparlanti è rimovibile. Procedere come segue: 1 Afferrare la parte inferiore della griglia e
tirarla dolcemente verso di voi per rimuovere
la porzione inferiore.
2 Poi afferrare la parte superiore della griglia
e tirarla dolcemente verso di voi per rimuovere
la porzione superiore. Per installare la griglia, allineare le parti sporgenti degli altoparlanti alle scanalature sulla parte superiore della base della griglia, e spingerla in posizione.
Play Playback statusTime displaySubtitle LanguageAudio LanguageAudio formatDVD-VideoCurrent / Total1 Chinese - - 1Audio Dolby Digital 2 / 0 CH Subtitle Angle1/4TitleElapsed Remain Total5:34 35:56 41:30
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศNome delle parti e loro funzione 02
Applicazione dei cuscinetti
antislittamento Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla superficie inferiore degli altoparlanti. Importante• In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta. Collocare gli altoparlanti verticalmente Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli altoparlanti. Collocare gli altoparlanti orizzontalmente Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte inferiore degli altoparlanti. Ruotare il contrassegno degli
altoparlanti La struttura a griglia del contrassegno degli altoparlanti può essere ruotata. Procedere come segue: 1 Afferrare il contrassegno dell’altoparlante
(1), tirarlo verso l’esterno (2) e ruotare verso
sinistra (3). Il contrassegno dell’altoparlante ruoterà.Se il contrassegno dell’altoparlante non dovesse ruotare eseguendo il passaggio 1, provate con i passaggi successivi da 2 a 3. 2 Staccare la griglia dell’altoparlante.
3 Ruotare le viti nella parte posteriore della
griglia in senso orario usando un cacciavite a
stella. Importante• Non ruotare la vite in senso antiorario perché potrebbe provocare la caduta del contrassegno.La superficie inferiore dell’altoparlante La parte inferiore dell’altoparlante se viene usato orizzontalmente
La parte posteriore della griglia degli altoparlanti
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศNome delle parti e loro funzione02
1 Display principale
2 Controllo di volume Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 15). 3 Illuminazione volume Si illumina quando la corrente è accesa. 4 Spinotto Auricolari Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. 5 Presa AUDIO IN Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un cavo stereo minijack (pagina 31). 6 Sensore remoto Riceve i segnali dal telecomando. 7 Carrellino disco Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 20). 8 Indicatore
TIMER Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il timer è stato impostato. 9 Terminale USB Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo USB o di un iPod/iPhone/iPad come sorgente audio (pagina 26).TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN 4 5 6 7 8 9
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศNome delle parti e loro funzione 02
1 1 STANDBY/ON Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 20). 2 Tasti di comando del playback Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione. Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il playback dal punto di pausa. 3 INPUT Seleziona la sorgente di entrata.Premere a lungo per commutare sulla modalità BT STANDBY. 4 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 20). STANDBY/ON
Collegamenti ATTENZIONE• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o modificano le connessioni.• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato tutte le connessioni tra gli apparecchi. Collegamento dei diffusori
• Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.• Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla parte destra sia da quella sinistra. ATTENZIONE• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di quelli in dotazione a questo sistema.• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un amplificatore che non sia quello in dotazione a questo sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può causare guasti o incendi.• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.• Questi altoparlanti sono dotati di schermatura magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema dovesse persistere, spostare il sistema di altoparlanti lontano dall’apparecchio televisivo.• Controllare che la parte centrale del cavo degli altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa di guasti al prodotto.• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.• Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo o incendiarsi.Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmente. Nota• Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.SPEAKERS R L ANTENNAVIDEO OUT OUT COMPONENTVIDEO OUT IN LINE P B P R Y L R FM UNBAL 75 Ω HDMI AC IN
Il pannello posteriore di questa unità
Collegamenti con un cavo HDMI Usando un cavo HDMI, i segnali digitali possono venire
trasferiti ad un televisore HDMI compatibile con un solo cavo
senza perdite di qualità del video o dell’audio. Dopo i
collegamenti, regolare la risoluzione di questa unità ed il
colore HDMI in modo adatto al televisore HDMI compatibile.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del televisore HDMI
• Se si riproduce un disco o il contenuto di un dispositivo
di memoria di massa USB, questa unità può trasferire
segnale digitale via il terminale HDMI OUT. Usare il
cavo video pepe riprodurre altro materiale.
• L’interfaccia di questa unità è stata costruita sulla base
delle specifiche High-Definition Multimedia Interface.
• Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la
risoluzione appare nel display del pannello anteriore.
• La risoluzione del segnale video emesso dal terminale
HDMI OUT di questa unità va cambiata manualmente.
Cambiare l’impostazione HDMI Resolution (pagina 36).
• Questa unità è progettata per il collegamento con
dispositivi compatibili con HDMI. Può non funzionare
bene se collegata a dispositivi DVI.
I termini HDMI e High-Definition Multimedia Interface e
HDMI Logo sono marchi commerciali o marchi registrati di
HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti e altri paesi.
AC IN R L ANTENNAVIDEOOUTOUTCOMPONENTVIDEO OUT IN LINE PBPR Y SPEAKERS L R FMUNBAL 75 ΩHDMIAC IN R L Giallo TV Cavo video(fornito)Al terminale dientrata videoIl pannello posteriore di questa unitàCavo del componentevideo (disponibile incommercio)
ANTENNA OUT COMPONENTVIDEO OUT IN LINE P B P R FM UNBAL 75 Ω
HDMI Allineare spinotto e terminale ed inserire a fondo.Al terminale di ingresso HDMICavo HDMI(disponibile incommercio) TV Il pannello posterioredi questa unità
Segnali audio che possono venire
emessi dal terminale HDMI OUT di
• Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz, 16-bit/
20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli canali)
• Audio Dolby Digital a 5.1 canali
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Collegamento di un’antenna FM Collegare lo spinotto dell’antenna FM al piedino centrale della
presa dell’antenna FM stessa.
• Per garantire la migliore ricezione possibile, controllare
che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o
pendente dal retro di questa unità.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi diversi
da quelli descritti sopra.
ANTENNA OUT COMPONENTVIDEO OUT P B P R Y FM UNBAL 75 Ω
HDMI Il pannello posterioredi questa unitàAntenna FM a filo (indotazione)
ANTENNA FM UNBAL 75 Ω
Connettore PAL one-touchCavo coassiale 75 :
VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT IN LINE P B P R Y SPEAKERS L R AC IN R L Ad una presa ACIl pannello posteriore di questa unitàCavo di alimentazione ;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศCome iniziare 04
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. Dopo l’uso: Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente stand-by. Nota• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/iPhone/iPad, l’unità si commuta in modalità di carica. Impostazione dell’orologio 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.2 Premere CLOCK/TIMER sul telecomando.Sul display principale appare “CLOCK”.3 Premere ENTER.4Usare HI per selezionare il giorno, poi premere ENTER.5Usare HI per selezionare l’ora, poi premere ENTER.6Usare HI per selezionare il minuto, poi premere ENTER.Per controllare il display dell’ora: Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa 10 secondi.Per regolare di nuovo l’orologio:Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1. Nota• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il ripristino dell’orologio. Comando generale
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT ripetutamente per selezionare la funzione desiderata. Visualizzazione del comando
luminosità Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo. Esistono quattro livelli di luminosità. Auto-impostazione volume Se si spegne quando il volume dell’unità principale è impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta sull’ultimo livello selezionato. Controllo di volume Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità principale) oppure premere VOLUME +/– (sul telecomando) per aumentare o diminuire il volume. ATTENZIONE• Il livello audio di una data impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito. Muting Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.STANDBY/ON
Equalizer Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa, premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la modalità di suono desiderata. P.bass control Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS sul telecomando. Pulsante bass/treble
Premere BASS/TREBLE, poi premere FGHI per regolare i bassi o gli acuti. Nota • EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata per ultima sarà quella funzionante.• BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a EQUALIZER o P.BASS. Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata verrà
visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF) viene
cambiata. • EQUALIZER : FLAT 2 Se l’impostazione di EQUALIZER viene
cambiata. • P.BASS : OFF Impostazione della sveglia Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o per impostarne di nuove. 1 Premere
STANDBY/ON per attivare
2 Premere e tenere premuto CLOCK/TIMER.
per selezionare “ONCE” o
“DAILY”, poi premere ENTER. ONCE – La riproduzione con la funzione di timer per una volta può essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso orario e giorni della settimana preimpostati. 4Usare
per selezionare “TIMER SET”,
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere ENTER.
DVD/CD, FM, USB/IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN e LINE possono essere selezionati come sorgente di playback. 6Usare
per selezionare il giorno del
timer, poi premere ENTER.
per selezionare l’ora, poi
per selezionare il minuto, poi
premete ENTER. Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8. 9 Regolare il volume premendo VOLUME +/–,
e poi premere ENTER.
STANDBY/ON per inserire la
modalità di corrente stand-by. L’indicatore del TIMER si illumina. NIGHTFLAT Un sono piatto e basicoACTIVEDIALOGUEUn suono che può essere apprezzato di notte, anche con un volume bassoUn suono potente che enfatizza i toni alti e bassiUn suono che permette di sentire più facilmente la radio e i suoni vocali
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศCome iniziare 04
Regolare la sveglia Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente del timer. 1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
per selezionare “TIMER ON”,
quindi premere ENTER.
Annullare la sveglia Può essere usato per disattivare le impostazioni dell’orologio. 1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
per selezionare “TIMER OFF”,
quindi premere ENTER.
STANDBY/ON per disattivare
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
automaticamente e riproduce il segnale
dell’ingresso scelto. Nota• Se all’ora della sveglia un iPod/iPhone/iPad non fosse collegato a questa unità oppure non è stato inserito un disco, questa unità si accende ma senza riprodurre alcun brano.• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti automaticamente all’ora della sveglia.• Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra l’avvio e il termine del tempo. Come utilizzare il timer di
spegnimento Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo determinato, in modo che ci si possa addormentare senza preoccupazioni. 1 Premere SLEEP più volte per scegliere un’ora
di spegnimento. Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene visualizzato per 5 secondi e quindi l’impostazione è completa. Nota• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente. Usare le cuffie Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza raccomandata è di 32 ohm.TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN ;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศIl playback di iPod/iPhone/iPad05
Il playback di iPod/iPhone/iPad Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad a questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/iPhone/iPad. Questa unità non può trasferire musica, film e immagini da iPod/iPhone/iPad tramite HDMI OUT e il terminale COMPONENT VIDEO. Le impostazioni di riproduzione per la musica e le immagini iPod/iPhone/iPad possono essere eseguite da questa unità o dall’iPod/iPhone/iPad stesso. Assicurarsi che i modelli iPod/
iPhone/iPad siano supportati Gli iPod/iPhone/iPad utilizzabili con questa unità sono elencati di seguito. Nota• Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli specificati possano venire usati.• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi modelli o certe versioni del software.• Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a riprodurre.• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono venire controllate usando questo sistema, e raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei collegamenti.• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad un guasto di un iPod/iPhone/iPad.• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/iPad stesso.• Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe essere incompatibile con questo sistema.• Questa unità non può essere usata per registrare CD, trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/iPad. Connettere un iPod/iPhone/iPad ATTENZIONE• Per connettere dispositivi iPod/iPhone/iPad, usare il cavo iPod/iPhone/iPad fornito insieme ad iPod/iPhone/iPad o un cavo iPod/iPhone/iPad disponibile in commercio per supportare l’iPod/iPhone/iPad.• Con questa unità non viene fornito un cavo iPod/iPhone/iPad. Importante• Se state montando la copertina protettiva di un iPod/iPhone/iPad disponibile in commercio, potreste non riuscire a connettere iPod/iPhone/iPad a questa unità. Connettere l’iPod/iPhone/iPad usando
il supporto in dotazione
1 Connettere l’unità a un iPod/iPhone/iPad
2 Impostazione per il supporto iPod/iPhone/
Usare un iPod/iPhone Assicurarsi che il cavo iPod/iPhone sia allineato lungo le scanalature apposite sulla parte posteriore del supporto in dotazione all’unità. Usare l’iPad Assicurarsi di collocare l’iPad in direzione orizzontale sul supporto. Riprodurre da iPod/iPhone/iPad
1 Connettere l’iPod/iPhone/iPad. Se un iPod/iPhone/iPad viene collegato mentre questa unità è accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad non avrà inizio. 2 Premere USB come sorgente in entrata. Si visualizzerà “USB/IPOD” sulla schermata principale. 3 Quando il riconoscimento è stato
completato, la riproduzione si avvierà
automaticamente. Il pulsante di controllo disponibile di iPod/iPhone/iPad per il playback su questa unità è !, + ), *,. ATTENZIONE• Quando l’iPod/iPhone/iPad viene posizionato sul supporto e si desidera usare l’iPod/iPhone/iPad direttamente, assicurarsi di tenere fermo l’iPod/iPhone/iPad con l’altra mano, in modo da prevenire guasti causati da contatti errati. Nota• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/iPad stesso.• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene ogni volta che esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è supportata anche in modalità standby).• Se si commuta l’entrata da USB/IPOD su un’altra funzione, il playback da iPod/iPhone/iPad si arresta temporaneamente.• Se un iPod/iPhone/iPad non viene riprodotto e non vengono eseguite operazioni per più di 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON.• Lo spegnimento automatico può essere commutato su ON/OFF (pagina 44). Importante• Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:- Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato da questa unità.- Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/iPhone/iPad.- Controllare se il software del proprio iPod/iPhone è supportato da questa unità.• Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad, controllare le seguenti voci:- L’iPod/iPhone/iPad è stato connesso correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.- Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad e a ricollegarlo a questa unità.La parte posteriore del supportoCavo iPod/iPhone ;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศRiproduzione di dischi06
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file
l’alimentazione. Limmissione selezionata viene visualizzata sulla schermata del pannello frontale.• Quando si leggono dischi o file, commutare e attivare l’uscita TV prima di iniziare.• È possibile cambiare la lingua di visualizzazione di messaggi dell’unità (Impostazioni Display a pagina 36).
2 Premere ripetutamente il tasto
sull’unità principale per
selezionare l’entrata
. Attendere finché non appare “NO DISC”.Quando un disco si trova già sul vassoio del disco, premere $ OPEN/CLOSE per espellerlo. 3 Premere il tasto
4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
chiudere il vassoio del disco.
per avviare la riproduzione. ATTENZIONE• Non collocare due dischi su un unico piatto.• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.• Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.• Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.• Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto disco. Nota• A causa della struttura delle informazioni del disco, ci vuole più tempo a leggere il disco dove sono stati scritti diversi file che un normale CD (circa da 20 a 90 secondi).• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback.• I dischi multi-sessione riscrivibili, non completamente scritti, possono essere ancora riprodotti.• Se si verificassero interferenze TV o radio durante le operazioni DVD/CD, spostare l’unità lontana dalla TV o radio. Suggerimento• Se non vengono eseguite operazioni in modalità DVD/CD e il file audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la corrente si spegne automaticamente. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON.• Lo spegnimento automatico può essere commutato su ON/OFF (pagina 44).
Playback avanzato dischi DVD, CD Ricerca diretta di un brano Usando i pulsanti numerici (da 0 a 9) è possibile specificare e riprodurre il titolo, il capitolo, il brano o file da vedere/ascoltare.Usare i tasti numerici sul telecomando per selezionare il titolo, il capitolo, la pista o il file desiderato, mentre si sta riproducendo il disco selezionato. Nota• Non sarà possibile selezionare un numero di titoli, capitoli, piste o file maggiore del numero di titoli, capitoli, piste o file contenuti sul disco.• Durante la riproduzione casuale, non è possibile la ricerca diretta della pista. Per fermare la riproduzione: Premere #. A-B riproduzione ripetuta La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta ripetutamente. 1 Premere
. Viene visualizzato il menu HOME MENU. 2Usare
premere ENTER. Si visualizzerà la schermata di Play Mode. 3Usare
per selezionare A(punto di
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศRiproduzione di dischi06
per selezionare B(punto di
• Quando si avvia il playback A-B riproduzione ripetuta, si
visualizzerà “A-B repeat” sullo schermo.
• La caratteristica di ripetizione A-B è disattivata su alcuni
• La ripetizione A-B su DVD è possibile solo all’interno di
• La riproduzione ripetuta A-B su CD è possibile solo
all’interno di una pista.
• Alcune scene su DVD potrebbero non permettere la
Per annullare A-B riproduzione ripetuta:
Ripetizione di lettura
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
1 Come nei passaggi da 1 a 2 in “A-B Repeat
per selezionare ripetizione
Si visualizzerà “RPT TTL” sulla schermata principale.
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
“RPT OFF” sarà visualizzato sulla schermata principale.
Riproduzione ad accesso casuale Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale. 1 Come nei passaggi da 1 a 2 in “A-B Repeat
. Si visualizzerà “RDM ON” sulla schermata principale. Nota • Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale, ci si può spostare sulla prossima pista selezionata attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, + non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile selezionare l’ordine delle piste.)• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la riproduzione ripetuta. Per cancellare la lettura casuale:
. “RDM OFF” sarà visualizzato sulla schermata principale. Riproduzione programmata Si possono scegliere fino a 24 selezioni da riprodurre nell’ordine preferito. 1 Come nei passaggi da 1 a 2 in “A-B Repeat
La schermata Create/Edit differisce a seconda del disco o del file. 4Usare
per selezionare titolo,
capitolo, brano o file e premere quindi
. • Per aggiungere dati ad un programma, prima scegliere una posizione nel programma (la fase del programma), quindi scegliere il titolo, capitolo o brano, poi premere ENTER (i file vengono aggiunti alla file del programma).•Premere RETURN per ritornare alla schermata precedente. Se si ritorna alla schermata precedente durante la digitazione, le impostazioni programmate vengono cancellate.• Per cancellare una fase da un programma, evidenziarlo e premere CLEAR. 5 Premere
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศRiproduzione di dischi06
• Per riprodurre un programma già impostato, selezionare
Playback Start dalla schermata del programma e
premere quindi ENTER.
• Per riprendere la riproduzione normale, selezionare
Playback Stop dalla schermata del programma e
premere quindi ENTER. Il programma rimane in
• Per cancellare tutto il programma, selezionare Program
Delete dalla schermata del programma e premere
• I programmi possono essere riprodotti più volte.
Scegliere Program Repeat da Repeat nella schermata
di riproduzione (Play Mode) durante la riproduzione
• I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la
riproduzione casuale non è possibile durante la
riproduzione programmata).
Riproduce a partire dal numero o dal tempo specificato entro
un titolo, capitolo, brano o file.
1 Come nei passaggi da 1 a 2 in “A-B Repeat
4 Usare i tasti numerici per selezionare
Scaricare MP3/WMA Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
Sarà riprodotto partendo dal file archiviato nella cartella
Il file sarà riprodotto nell’ordine elencato qui sopra.
Procedure di playback per file DivX o
per selezionare DivX o MP3/
WMA/JPEG. Se i file DivX, MP3, WMA o JPEG sono mescolati sul disco. 3 Premere
per selezionare il playback del
4 Premere ENTER. Il playback si avvierà.STANDBY/ON
Riproduzione USB Riprodurre dispositivi di memoria
USB È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore.• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB. Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di memoria di massa USB causate da questa unità. 1 Premere
come sorgente in entrata. Si visualizzerà “USB/IPOD” sulla schermata principale. 2 Connettere il dispositivo di memoria USB. Si visualizzerà automaticamente “GUI” sulla schermata principale.• Questo ricevitore non supporta hub USB. 3 Quando il riconoscimento è stato
per avviare il playback. • Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria USB. 4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB
dal terminale USB. Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB. Nota• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo. Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB a pagina 38.• Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta riproducendo o lapparecchio non è stato usatoo lapparecchio non è stato usato per 20 minuti o più, questa unità si spegne da sola. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON (pagina 44). Procedure di playback per file DivX o
MP3/WMA/JPEG Riprodurre specificando un file. 1 Premere
per selezionare DivX o MP3/
WMA/JPEG. Se file DivX, MP3, WMA o JPEG sono mescolati sul dispositivo di memoria USB.TIMER VOLUMEDispositivo di memoria USB(disponibile in commercio)STANDBY/ON
per selezionare il playback del
4 Premere ENTER. Il playback si avvierà. Riproduzione in un ordine
desiderato (Riproduzione
programmata) • Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate sul dispositivo di memoria USB.• Da un dispositivo di memoria USB con file MP3/WMA si possono leggere fino a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli non riproducibili). 00:00 / 00:00/ TEST / MP3 / 320kbps MP3
MP3 _ _ _ __ _ _ __ _ _ _
Come usare il sintonizzatore
Ascoltare trasmissioni radio I seguenti passaggi mostrano come sintonizzarsi su una trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il (passaggio) manuale per sintonizzarsi. Se si è sintonizzati su una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su come farlo. Sintonizzazione
sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica: Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione di trasmissione ricevibile. Sintonizzazione manuale:
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Nota• Quando si verifica un’interferenza radio, la sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con segnale debole.• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #. Per la ricezione di una trasmissione FM stereo: •Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e si visualizzerà “AUTO”. Come migliorare una cattiva ricezione in FM:
1 Premere ripetutamente ST/MONO per
selezionare MONO. Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e generalmente la ricezione migliora. Come salvare le stazioni di
preselezione Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio può memorizzare un massimo di 40 stazioni. 1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo. 2 Premere
. Il numero preimpostato lampeggerà. 3 Premere
numero di canale preimpostato.
per salvare in memoria
questa stazione. Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le operazioni dal passaggio 2.• Ripetere il procedimento dei punti 1 – 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.STANDBY/ON
Nota• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per alcune ore in caso di caduta di corrente o disconnessione del AC. Per richiamare una stazione
stazione desiderata.
Scansione delle stazioni preselezionate Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate) 1 Premere e tenere premuto
. Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi. 2 Premere
di nuovo, quando viene
localizzata la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni
finché non appare “MEM CLR”. Nota• Tutte le stazioni saranno cancellate. Funzionamento di RDS (Radio Data
Un’introduzione al sistema RDS Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo.Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, JAZZ.È possibile cercare i seguenti tipi di programmi: Ricerca dei programmi RDS Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra. 1 Premere
sul telecomando. RDS è l’unico possibile in FM.
sul telecomando. Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi. 3 Premere
per selezionare il tipo di
programma che si desidera ascoltare. Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di programma apparirà continuamente. 4 Mentre il programma selezionato viene
visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo
. Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà l’operazione di ricerca. Nota• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente si illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione rimarrà.NEWS – NotizieAFFAIRS – AttualitàINFO – Informazioni generaliSPORT – SportEDUCATE – Programmi educativiDRAMA – Drammi radiofonici, ecc. CULTURE – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc.SCIENCE – Scienze e tecnologiaVARIED – Talk show, quali quiz o interviste.POP M – Musica popROCK M – Musica rockEASY M – Musica leggeraLIGHT M – Musica classica ‘leggera’CLASSICS – Musica classica ‘seria’OTHER M – Altri tipi di musica che non rientrano nelle categorie di cui sopraWEATHER – Previsioni del tempoFINANCE – Notizie di borsa, economia, commercio, ecc.CHILDREN – Programmi per bambiniSOCIAL – Affari socialiRELIGION – Programmi sulla religionePHONE IN – Il pubblico esprime la propria opinione per telefonoTRAVEL – Viaggi di tipo vacanziero o notizie sul trafficoLEISURE – Tempo libero e hobbyJAZZ – JazzCOUNTRY – Musica countryNATION M – Musica popolare in lingua diversa dall’ingleseOLDIES – Musica popolare degli anni ’50 e ’60FOLK M – Musica folkDOCUMENT – DocumentariTEST – Trasmettere mentre si testa l’apparecchiatura di trasmissione di emergenza o i ricevitori.ALARM – Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura. ;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศCome usare il sintonizzatore08
• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la
stazione successiva.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO FOUND” apparirà per 4 secondi.
Informazioni fornite da RDS Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che
non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo
schermo si commuta nel seguente ordine:
Usare il programma Auto Station
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
memoria sarà inferiore.
2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (87,5 - 108 MHz).
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà
visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
• Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
“NO FOUND” apparirà per 4 secondi circa.
• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
potrebbero non essere memorizzati.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS Se si verifica uno dei seguenti problemi,
questo non significa che l’apparecchio non
funzioni correttamente:
• Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
“No PS” e il nome della stazione.
• Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare correttamente.
• Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
• “No PS”, “No PYT” o “No RT” lampeggeranno per circa
5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
• Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi
scorreranno sullo schermo.
• Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
• Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato. STANDBY/ON
CD USB TUNERAUDIO IN iPod DISPLAY FOLDERTUNE+ 123
Altri collegamenti ATTENZIONE• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC. Connessione di componenti
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale a un componente di playback ausiliario.• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica su questa unità da iPod/iPhone/iPad che non supportano l’uso di un terminale USB.1 Premere AUDIO IN/LINE come sorgente in entrata.Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla schermata principale. Nota• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una cuffia, il volume di questa unità è regolabile col componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare anche quello sul componente ausiliario di playback. Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un
componente di playback ausiliario.1 Premere AUDIO IN/LINE per accendere la corrente.Selezionando LINE, si visualizzerà “LINE” sulla schermata principale.TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN PHONES AUDIO IN Lettore audio portatile,
HDMI TV Il pannello posteriore di
Cavo audio (disponibile in
Riproduzione con tecnologia wireless
Bluetooth L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per ascoltare musica da apparecchi che non hanno la funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Nota• Il marchio nominale e il logo Bluetooth ® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari. •La Bluetooth tecnologia wireless permette al dispositivo di supportare profili A2DP.• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi tecnologici abilitati Bluetooth wireless. Funzionamento del telecomando Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni. Nota• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth devono supportare i profili AVRCP.• Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth. Accoppiare all’unità (Registrazione
iniziale) Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth venga attivata.• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.• Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non sarà necessario eseguire le procedure di accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.1 Premere 1STANDBY/ON e accendere la corrente dell’unità.2 Premere BT AUDIO .
L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà “PAIRING”. 3 Accendere la corrente dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la procedura di accoppiamento su di esso.
TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN STANDBY/ON
Bluetooth: Telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Lettore di musica digitale
Dispositivo non dotato di tecnologia
wireless Bluetooth: Lettore di musica
Trasmettitore audio Bluetooth
(da acquistare separatamente)
Nota• Questa unità sarà visualizzata come “X-CM52” su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia Bluetooth che possedete.L’accoppiamento si avvierà.• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth vicino all’unità.• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste per completarlo.• Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN, immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna impostazione di codice PIN diversa da “0000”.) 4 Controllare che l’accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth
sia stato completato. Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth è stato completato correttamente, il nome dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Tutti i caratteri che non possono essere visualizzati saranno indicati da “*”.) Ascoltare la musica sull’unità con
l’apparecchio abilitato a
. L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO. 2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e
l’unità. Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. • Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle procedure di connessione. 3 Riprodurre musica dall’apparecchio con
capacità Bluetoot h. Nota • Se un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth non viene connesso e non vengono eseguite operazioni per più di 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON.• Lo spegnimento automatico può essere commutato su ON/OFF (pagina 44).
BT STANDBY • Le seguenti operazioni possono essere eseguite con BT STANDBY acceso su ON.• Selezionando un apparecchio a tecnologia Bluetooth abilitato che è già stato connesso in precedenza (l’accoppiamento è già stato eseguito) a questa unità, quest’ultima si accenderà automaticamente con la funzione BT AUDIO. Impostazioni BT STANDBY
• Commutare ON/OFF premendo a lungo, per 3 secondi,
il tasto INPUT collocato sulla parte superiore dell’unità. • Quando è attivato su ON, premere a lungo il tasto INPUT. Questa operazione non può essere eseguita se la corrente non è accesa.• BT STANDBY sarà disattivato non appena si accende il sistema, se viene rimosso il cavo AC POWER. Nota •Se BT STANDBY è attivato su ON, si visualizzerà “BT STANDBY ON” sulla schermata principale. •Se BT STANDBY è disattivato su OFF, si visualizzerà “BT STANDBY OFF” sulla schermata principale.• Se il cavo di corrente è stato rimosso e reinserito, la funzione diventerà effettiva dopo che la corrente verrà accesa su ON per l’unità. Connessione in modalità BT STANDBY con un
apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth Con la connessione dell’unità già eseguita in precedenza (l’accoppiamento è già stato eseguito) con un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth, durante BT STANDBY, l’unità potrebbe ricevere una richiesta di connessione direttamente dalla connessione precedente.L’unità si avvierà usando la funzione BT AUDIO e si connetterà a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa unità non saranno connessi durante BT STANDBY nei casi seguenti.In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare l’accoppiamento.• Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless, lo storico dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.• Se le impostazioni vengono ripristinate a quelle di fabbrica, tutti gli storici di accoppiamento verranno cancellati. B%OXHWRRWKB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸱㸮᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸰㸳ศRiproduzione
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,
che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless
(fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare rumore ed
interruzioni della comunicazione, non usare questa unità
vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo
spenti prima dell’uso.
• Telefoni senza fili
• Controller wireless di giochi elettronici
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
• Impianti per radioamatori
• Sistemi di gestione logistica di magazzini
• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
• In caso comparissero disturbi dell’immagine televisiva, è
possibile che un dispositivo abilitato a tecnologia
Bluetooth wireless o questa unità (compresi i prodotti
supportati da questa unità) stia causando
un’interferenza nel connettore in entrata dell’antenna
della televisione, del video, del sintonizzatore satellitare,
ecc. In tal caso, aumentare la distanza tra il connettore
in entrata dell’antenna e l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth wireless o questa unità (compresi i
prodotti supportati da questa unità).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad
esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema per
evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La
distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica
o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze
(2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo
wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
uso, non ci saranno interferenze.
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono quelle
provenienti direttamente dai dispositivi dotati di tecnologia
Bluetooth wireless (onda diretta) e quelle derivanti da diverse
direzioni a causa del riflesso delle pareti, dei mobili e
dell’edificio (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o
oggetti riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni
nelle condizioni di ricezione a seconda della posizione. Se per
questo l’audio non fosse ricevibile chiaramente, provare a
spostare il dispositivo compatibile con la tecnologia wireless
Bluetooth. Attenzione, l’audio potrebbe essere interrotto a
causa delle onde riflesse se una persona attraversa o si
avvicina allo spazio tra questa unità e l’apparecchio dotato di
tecnologia Bluetooth wireless.
Precauzioni riguardanti i collegamenti
fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per il lavoro.
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศModifica delle impostazioni 11
Modifica delle impostazioni
Impostazioni per DVD/CD e playback USB 1 Premere HOME MENU . Compare la schermata HOME MENU.2Usare FGHI per selezionare l’elemento, quindi premere ENTER . 3Usare FGHI per cambiare le impostazioni, poi premere ENTER . • Chiudere la schermata HOME MENU.Premere HOME MENU.Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo. Importante • Le impostazioni seguenti sono disponibili per il contenuto di un disco o di un dispositivo USB. Non sono disponibili per
iPod/iPhone/iPad, sintonizzatore, ingresso esterno (AUDIO IN/LINE) e BT AUDIO.
• In modalità USB, si possono cambiare solo Play Mode e Audio Settings nella schermata HOME MENU.
Parametri Audio Settings
Parametri Video Adjust
Parametri Initial Settings • Usare queste impostazioni per un’impostazione dettagliata dell’unità.• Initial Settings non è selezionabile durante la riproduzione. Fermare prima il disco.Impostazioni FunzioneAudio DRC(High/Medium/Low/Off)• Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli. Cambiare questa impostazione ad esempio per vedere film a tarda notte.• Questa impostazione influenza solo l’audio Dolby Digital.• L’effetto dipende dal volume del televisore TV, ricevitore o amplificatore AV, diffusori o altri apparecchi collegati. Provare varie impostazioni, scegliendo quella migliore.Impostazioni FunzioneSharpness(Fine/Standard/Soft)Regola la nitidezza dell’immagine.Brightness(da -20 a +20)Regola la luminosità dell’immagine.Contrast(da -16 a +16)Regola il rapporto fra le parti di luminosità massima e minima dell’immagine.Gamma(da -3 a +3)Regola l’aspetto delle zone scure dell’immagine. Hue (da green 9 a red 9)Regola il bilanciamento fra verde e rosso.Chroma Level(da -9 a +9)Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati. ;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศModifica delle impostazioni11
Impostazioni Digital Audio Out
Impostazioni Video Output
Impostazioni Language
• Se l’operazione qui sopra viene usata per scegliere “Other Language” eseguire le operazioni consultando la Tabella dei
codici di lingua a pagina 40.
Impostazioni Display
Impostazioni Options
Inizializzazione delle impostazioni di HDMI Resolution sui loro valori predefiniti
1 Premere e tenere premuto
VIDEO MODE. Impostazioni FunzioneHDMI OutImposta quali segnali audio vengono prodotti dal terminale HDMI OUT (LPCM (2CH) /
) a seconda del dispositivo HDMI-compatibile collegato.Impostazioni FunzioneTV ScreenCambiare il rapporto di forma dell’immagine (4:3 (Letter Box) / 4:3 (Pan & Scan) / 16:9 (Wide) / 16:9 (Compressed)) a seconda del televisore collegato.HDMI ResolutionCambiare la risoluzione del segnale video emesso dai terminali HDMI OUT (720x576i / 720x576p / 1280x720p / 1920x1080i / 1920x1080p). Se l’immagine non appare correttamente dopo avere modificato questa impostazione, riportarla su “720x576p”. Consultare Inizializzazione delle impostazioni di HDMI Resolution sui loro valori predefiniti sotto.HDMI ColorCambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI OUT (Full range RGB /
/ Component ). Impostazioni FunzioneAudio LanguageCambia la lingua durante l’ascolto dell’audio di dischi DVD-Video (English / French / German / Italian / Spanish / Dutch / Other Language ). Subtitle LanguageCambia la lingua dei sottotitoli di dischi DVD-Video (English / French / German / Italian / Spanish / Dutch / Other Language ). DVD Menu Lang.Cambia la lingua usata dai display menu dei dischi DVD-Video (English / French / German / Italian / Spanish / Dutch / Other Language ). Subtitle DisplaySeleziona se visualizzare i sottotitoli ( On ) oppure no ( Off
). Impostazioni FunzioneOSD LanguageCambia la lingua dei messaggi di sistema ( Play
, Stop, ecc.) visualizzati sul televisore (English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Nederlands ). Angle IndicatorSceglie se visualizzare sul televisore il marchio di angolazione ( On ) oppure no ( Off
). On Screen DisplayScegliere se visualizzare i messaggi di sistema ( Play
, Stop, ecc.) sul televisore ( On ) oppure no ( Off
). Impostazioni FunzioneParental LockLimita la visione di DVD-Video (Password / Level Change / Country Code). Per impostare “Country Code”, vedere Tabella dei codici di lingua a pagina 40.DivX(R) VODVisualizza il codice di registrazione richiesto per riprodurre file DivX VOD(R) (Activate / Deactivate ).
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศInformazioni aggiuntive 12
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di riparazione. • Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.Problema di carattere generaleProblema Controllare SoluzioneLe impostazioni che avevate fatto sono state cancellate.Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.Differenza di volume tra DVD, CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tuner, BT AUDIO, AUDIO IN e LINE.Questo non è un un problema con questa unità.Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di entrata e il formato di registrazione.Questa unità non è controllabile col telecomando.State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore (pagina 5).Il telecomando è esposto a luce del sole diretta o a forte luce artificiale da lampadina fluorescente, ecc.?I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente, ecc. Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).Il disco non può essere letto o viene espulso automaticamente.Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 44).L’unità è installata in un luogo umido?Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 43).I DVD VR non possono essere riprodotti.Il disco supportato è CPRM? Questa unità non supporta CPRM. Si possono riprodurre solo DVD VR non CPRM.L’immagine è deformata o il rapporto di forma non può venire cambiato.Il rapporto di forma del televisore è regolato correttamente?Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisore.TV Screen è impostato correttamente?Impostare TV Screen in modo corretto (pagina 36). Questa impostazione è disponibile per il contenuto di un disco o di un dispositivo USB. Per film ed immagini memorizzati in iPod/iPhone/iPad, operare sull’iPod/iPhone/iPad.Durante la riproduzione, l’immagine è disturbata o scura.Questo non è un un problema con questa unità.Questa unità supporta la tecnologia Rovi di protezione dalla copia. Con alcuni televisori l’immagine può non essere normale durante la riproduzione di dischi protetti dalla duplicazione. Non si tratta di un malfunzionamento.Questa unità ed il televisore sono collegati passando per un videoregistratore?Se questa unità ed il televisore sono collegati attraverso un videoregistratore, la funzione di protezione dalla copia analogica di questa unità può disturbare la riproduzione del videoregistratore. Collegare direttamente questa unità ed il televisore. ;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศInformazioni aggiuntive12
Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB Durante la riproduzione del disco, il suono e il video sono intermittenti.Il volume del suono potrebbe essere troppo elevato.Suono e video potrebbero essere instabili perché impostati troppo alti, in tal caso, abbassare il volume del suono.La cartella o il nome dei file non viene riconosciuto.Si è superato il numero massimo di cartelle o file che questa unità è in grado di riconoscere?È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile riconoscere fino a 648 file per cartella. In presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere in grado di riconoscere certe cartelle o file.La riproduzione di file JPEG richiede tempo.I file riprodotti sono grandi? La visualizzazione di file grandi può richiedere qualche tempo.Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche delle barre nere.Si riproducono file di rapporto di forma differente?Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto o sui lati dell’immagine quando vengono riprodotti file JPEG con rapporti di forma diversi.L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 20 o più minuti, l’unità si spegne automaticamente. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON
(pagina 44). Problema Controllare Soluzione Il dispositivo di memoria USB non viene riconosciuto.I dispositivo di memoria USB è stato connesso correttamente?Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).Il dispositivo di memoria USB è connesso tramite un hub USB?Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il dispositivo di memoria USB.Il dispositivo di memoria USB è supportato da questa unità?Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di riproduzione audio digitali.Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco rigido.Questo non è un un problema con questa unità.Spegnere la corrente e poi riaccenderla.Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere riconosciuti correttamente.I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da DRM)?I file coperti da copyright non possono essere letti.Questo non è un un problema con questa unità.I file salvati su un computer non possono essere letti.Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.I nomi di cartella o di file non vengono visualizzati o vengono visualizzati in modo anomalo.I nomi di cartella o file contengono più di 30 caratteri?Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i nomi dei file è di 16.I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in ordine alfabetico.Questo non è un un problema con questa unità.L’ordine di nomi di cartelle e file visualizzati su Disc Navigator
dipende dall’ordine in cui le cartelle e i file sono stati archiviati sul dispositivo di memoria USB.Ci vuole molto tempo per il riconoscimento del dispositivo di memoria USB.Qual è la capacità dei dispositivi di memoria USB?A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe richiedere diversi minuti). Problema Controllare Soluzione
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศInformazioni aggiuntive 12
a tecnologia wireless connesso e in funzione La corrente non viene fornita al dispositivo di memoria USB. “AUTH ERR” viene visualizzato dal display del pannello anteriore? Non viene fornita corrente quando il consumo di elettricità è troppo elevato.Spegnere la corrente e poi riaccenderla.Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di memoria USB.Premere INPUT per commutare su un’altra entrata, poi commutare di nuovo sull’entrata USB/IPOD. Problema Controllare Soluzione Non appare alcuna immagine.La risoluzione è impostata correttamente?Impostare HDMI Resolution in modo appropriato per il dispositivo collegato (pagina 36).Riportare HDMI Resolution sulle impostazioni predefinite ( 720x576sp) (pagina 36).Il cavo HDMI è collegato correttamente?Inserire bene (a fondo) il cavo.Con alcuni cavi, i segnali video 1080p non vengono emessi.Riproduzione audio assente o distorta.HDMI Out è impostato correttamente?Impostare HDMI Out su LPCM (2CH) o
Auto (pagina 36).Non vengono emessi segnali audio multicanale.HDMI Out è impostato correttamente?Impostare HDMI Out su
Auto (pagina 36).Il televisore non visualizza i colori normalmente.HDMI Color è impostato correttamente?Cambiare l’impostazione HDMI Color (pagina 36). Problema Controllare Soluzione
Problema Soluzione L’iPod/iPhone/iPad non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente (vedi Connettere un iPod/iPhone/iPad a pagina 18).Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente (vedi Connettere un iPod/iPhone/iPad a pagina 18).Se l’iPod/iPhone/iPad si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi ricollegarlo all’unità. Problema Soluzione Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non può essere collegato o messo in funzione.Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth oppure l’audio viene interrotto.Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth). Se un simile oggetto fosse presente, allontanarlo. Oppure smettere di fare uso dell’oggetto che produce onde elettromagnetiche.Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth
non sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità. Impostare il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità in modo che la distanza tra essi sia inferiore a 10 m* e non vi siano ostacoli.* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa. La vera distanza permessa tra gli apparecchi può variare secondo le condizioni dell’ambiente circostante.Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth potrebbe non essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless Bluetooth. Controllare l’impostazione del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth .
;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศInformazioni aggiuntive12
Tabella dei codici delle lingue e
tabella dei codici di paesi ed area
Tabella dei codici di lingua
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare
Tabella codici paese/Area
Nome del paese/area, codici da digitare e
codice di paese/area
Giapponese (ja), 1001 Frisone (fy), 0625
Inglese (en), 0514 Irlandese (ga), 0701
Francese (fr), 0618 Scozzese-Gaelico (gd), 0704
Olandese (nl), 1412 Hindi (hi), 0809
Portoghese (pt), 1620 Croato (hr), 0818
Svedese (sv), 1922 Ungherese (hu), 0821
Russo (ru), 1821 Armeno (hy), 0825
Dischi e formati riproducibili • Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con questa unità.• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo Licensing Corporation.• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo documento sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati delle rispettive aziende. Nota• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la registrazione multiborder.• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel registrare i dati su di un singolo disco in due o più sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità di registrazione consistente di un set completo di dati dall’inizio alla fine. Dischi che non possono essere riprodotti • Dischi Blu-ray•DVD HD•AVCHD•AVCREC• Dischi DVD-Audio• Dischi DVD-RAM•SACD•CD-G I numeri di regione Sia i lettori DVD che i DVD-Video possiedono numeri di regione corrispondenti alla regione geografica di vendita. I numeri o numero di regione di questo lettore sono i seguenti.• DVD-Video: 2I dischi non possedenti uno di questi numeri non possono venire riprodotti. I dischi riproducibili con questo lettore sono i seguenti.• DVD: 2 (inclusi i 2) e ALL I CD protetti dalla copia Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali caratteristiche.• I file diversi da quelli elencati di seguito (WMV, MPEG4-AAC, ecc.) possono non essere riprodotti. Riproduzione di dischi DualDisc Il DualDisc è un nuovo tipo di disco a due lati, uno dei quali contiene materiale DVD video, audio, ecc. mentre l ’ altro lato contiene materiale non DVD, ad esempio materiale audio digitale.• Il lato DVD di un DualDisc può venire riprodotto con questa unità (escluso il materiale DVD-Audio).• Il lato audio non DVD del disco non è invece compatibile con questa unità.• Può accadere che, nel caricare o espellere un DualDisc, il lato opposto a quello riprodotto venga graffiato. I dischi graffiati potrebbero non essere riproducibili.• Per ulteriori informazioni sulle specifiche tecniche DualDisc, fare riferimento al produttore o al rivenditore del disco stesso. Riproduzione di dischi creati su computer
o registratori BD/DVD
• Può non essere possibile riprodurre dischi registrati con un computer a causa delle circostanze o dell’ambiente operativo del computer. Registrare dischi in formati compatibili con questa unità. Per dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.DVD-Video• DVD-Video disponibili in commercio• DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL registrati in modalità VideoSuper Video CDSuper Video CDVideo CDVideo CDCD-Audio• CD audio disponibili in commercio• CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA JPEG File JPEG registrati su dischi DVD-R/-RW/-R DL, dischi CD-R/-RW/-ROM o dispositivi di memoria USB DivX
It • Può non essere possibile riprodurre dischi registrati con un computer o registratore BD/DVD se il disco è di qualità scadente, ha graffi o è sporco, se la lente del registratore è sporca, ecc. File riproducibili • I file protetti col sistema DRM (Digital Rights Management) non possono venire riprodotti.• I file diversi da quelli elencati di seguito (WMV, MPEG4-AAC, ecc.) possono non essere riprodotti. Formati dei file video supportati
DivX • DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX, Inc. I file multimediali DivX contengono dati video.• I file DivX possono includere anche funzioni di riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di una fra varie lingue o piste audio.• Classificato come DivX Certified ® per la riproduzione di video DivX ® , compreso materiale in omaggio.•DivX ® , DivX Certified ® e i relativi loghi sono marchi registrati di Rovi Corporation o da società controllate da Rovi Corporation, e il loro utilizzo è sottoposto a licenza.• Questa voce comprende la tecnologia di protezione copyright garantita dai brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale di Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.Estensione dei file: .avi e .divx (devono essere usate affinché questa unità riconosca i file video DivX). Notare che tutti i file con estensione .avi sono riconosciuti come MPEG4, ma non tutti sono necessariamente file video DivX e quindi potrebbero non essere riproducibili su questa unità.• I file non contenenti segnali video DivX non possono venire riprodotti anche se possiedono l’estensione “.avi”.INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO: DivX ® è un formato video digitale creato da DivX, LLC, una società controllata da Rovi Corporation. Questa unità è un dispositivo con certificazione ufficiale DivX Certified ® , in grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni è per le utilità software per la conversione dei file in DivX video.INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Per riprodurre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD), è necessario registrare questo dispositivo dotato di certificazione DivX Certified ® . Per generare il codice di registrazione, trovare la sezione DivX VOD nel menù di impostazione dell’apparecchio. Visitare vod.divx. com per ulteriori informazioni su come completare la registrazione. Visualizzazione di file esterni di
sottotitoli • I set di font elencati di seguito sono disponibili per la visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È possibile visualizzare sullo schermo il set di caratteri corretto impostando Subtitle Language a pagina 36 in modo che corrisponda al file dei sottotitoli.• Questo lettore supporta i gruppi di lingue elencati di seguito:• È possibile che alcuni file sottotitoli esterni non vengano visualizzati o vengano visualizzati in modo errato.• Per i file di sottotitolo esterni, sono supportate le seguenti estensioni per nome di file del formato di sottotitolo (tenere presente che questi file non vengono visualizzati all ’ interno del menu di navigazione del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi• Il nome del file del film deve essere ripetuto all ’ inizio del nome del file di sottotitolo esterno.• Il numero dei file sottotitoli esterni che possono essere impostati in uno stesso file di film è limitato ad un massimo di 10. Formati dei file di immagini supportati
JPEG Risoluzione: Fino a 3072 x 2048 pixelEstensione dei file: .jpg e .JPG (devono essere usati perchè questa unità possa riconoscere i file JPEG - non usare per altri tipi di file)• Questo lettore supporta i file JPEG baseline.• Questo lettore supporta Exif Ver.2.2.• Questo lettore non supporta il formato JPEG progressivo. Formati dei file audio supportati • Questo lettore non supporta la compressione senza perdite lossless.Gruppo 1 Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da), olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese (fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is), gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no), portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese (gd), spagnolo (es), svedese (sv)Gruppo 2 Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu), polacco (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl)Gruppo 3 Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo (ru), serbo (sr), ucraino (uk)Gruppo 4 Ebraico (iw), yiddish (ji)Gruppo 5Turco (tr) ;&0B<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸯ศInformazioni aggiuntive 12
MP3: MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da 32 kbps a 320 kbps).• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale. WMA: WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i quali includono file audio compressi con il codice Windows Media Audio. Il WMA è stato sviluppato da Microsoft come formato audio per Windows Media Player.• Questo sistema supporta WMA (Tassi di campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da 64 kbps a 320 kbps).• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale. Precauzioni duso
Quando si sposta questa unità Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad. Poi premere 1STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non scompare sulla schermata principale per spegnere, poi scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone, terminali USB, spinotti jack di AUDIO IN, si potrebbero verificare dei danni. Luogo di installazione • Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o impianto stereo da usare con l’unità.• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da forze magnetiche. Evitare di metterlo nei seguenti luoghi: • Luoghi esposti alla luce diretta del sole• Luoghi umidi o poco ventilati• Luoghi estremamente caldi• Luoghi esposti alle vibrazioni• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.) Non appoggiare oggetti su questa unità Non appoggiare oggetti sopra a questa unità. Non ostruire i fori di ventilazione. Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro, avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore di disperdersi e si causano danni. Non esporlo al calore. Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto l’amplificatore.• Spegnere questa unità quando non la si utilizza.• A seconda della qualità del segnale, sul televisore possono apparire delle righe e l’audio della radio può essere disturbato quando questa unità è accesa. Se questo accade, spegnere questa unità. La condensa Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, questa unità non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un luogo differente. Pulizia del prodotto • Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un panno morbido e pulito.• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può danneggiare le finiture del cabinet.• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc., leggere attentamente le precauzioni indicate con il prodotto. Pulizia della lente • La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente. BDGGLWLRQDOBLQIRB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸯㸯᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱㸯ศInformazioni aggiuntive12
Come maneggiare i dischi
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di
pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.
Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
graffi o si sporchi.
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero
avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
Dischi con forma particolare
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
“Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad”
significano che un accessorio elettronico è stato progettato
specificamente rispettivamente per il collegamento con
l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è stato certificato dal suo
sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da
Apple. Apple non può essere considerata responsabile di
questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di
sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di
questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può
peggiorare le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch sono marchi di
fabbrica della Apple Inc.,depositati negli U.S.A. ed in altri Paesi.
Impostazioni di spegnimento
Premere per 3 secondi # sull’apparecchio per attivare
l’impostazione di spegnimento automatico ON/OFF.
• L’operazione può essere eseguita premendo solo il
• Questa impostazione non è necessaria se si usa il
• L’impostazione iniziale è su
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su
si visualizzerà “APD ON” sulla schermata principale.
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su
si visualizzerà “APD OFF” sulla schermata principale.
Ritorno di tutte le impostazioni ai
valori predefiniti Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le impostazioni al default. 1 Premere
STANDBY/ON per attivare
2 Premere DVD/CD sul telecomando o INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
OPEN/CLOSE per aprire il
STANDBY/ON sull’unità per
3 secondi mentre si preme
. • “DEFAULT” appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La corrente è spenta.• Questa impostazione non è necessaria se si usa il telecomando. Specifiche
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
Notice-Facile