XCM52BTW - Système hifi PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XCM52BTW PIONEER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Système hifi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XCM52BTW - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XCM52BTW de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XCM52BTW PIONEER
Manual de instrucciones
Registre su producto en
http://www.pioneer.es (o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de
;&0B<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸰ศPRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B2_Es
ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm
encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1 D58-5-2-2a_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía. K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es
;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศK058a_A1_Es Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas. Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.Para países fuera de la Unión europea:Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.Símbolo parapilas y bateríasSímbolo para equipos ADVERTENCIA Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se trague una por accidente, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ4
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
01 Antes de comenzar Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . .5Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 02 Nombres y funciones de los controles Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Cómo extraer y colocar la rejilla frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Colocación de las almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . 9Cómo girar el símbolo del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
03 Conexiones Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Conexión mediante un cable HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Señales de audio que pueden salir por el terminal HDMI OUT de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Conexión de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 04 Primeros pasos Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . . . . . . 15Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Empleo del temporizador de conexión automática . . . . . . . 17Empleo del temporizador de desconexión automática . . . . . . . .17Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . .18Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizando el soporte facilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reproducción de un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 06 Reproducción de discos Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Reproducción avanzada de discos DVD, CD . . . . . . . . . . . . . . . .21Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Reproducción repetida A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Modo de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . 24Acerca del orden de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Procedimiento para reproducir archivos DivX o MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 07 Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB . . . . . .26Procedimiento para reproducir archivos DivX o MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Reproducción en el orden deseado (reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 08 Uso del sintonizador Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . 29Para explorar las emisoras preajustadas. . . . . . . . . . . . . . . . 29Para borrar toda la memoria preconfigurada . . . . . . . . . . . . 29Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . 29Introducción al RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 30 09 Otras conexiones Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10 Reproducción de audio con
® Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . . . . . . 32Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 BT STANDBY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Reflejos de ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11 Cambio de los ajustes Ajustes para la reproducción de DVD/CD y USB . . . . . . . . . . . 35Parámetros de Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Parámetros de Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Parámetros de Initial Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 12 Información adicional Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Tabla de códigos de idioma y tabla de países/códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tabla de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Tabla de países/códigos de áreas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . 41Discos que no pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Acerca de los números de región. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . . . . . 41Acerca de la reproducción de DualDisc . . . . . . . . . . . . . . . . 41Reproducción de discos creados en ordenadores o grabadores BD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Archivos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Formatos de archivos de vídeo soportados . . . . . . . . . . . . . . 42Visualización de archivos de subtítulos externos . . . . . . . . . 42Formatos de archivos de imagen soportados . . . . . . . . . . . . 43Formatos de archivos de audio compatibles. . . . . . . . . . . . . 43Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . . . . . . . 43Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 44Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศAntes de comenzar 01
Contenido de la caja Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los siguientes accesorios:• Mando a distancia• Pilas AAA (R03) x 2• Cable de alimentación• Cable del altavoz x 2• Cable de vídeo (1,5 m)• Antena de hilo de FM• Almohadillas antideslizantes x 8• Soporte de iPhone/iPad• Tarjeta de garantía• Manual de instrucciones (este manual) Colocación de las pilas en el mando
a distancia 1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuación.2 Cierre la tapa trasera. PRECAUCIÓN• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.• Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad ( y ). • No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el electrolito de una pila entrara en contacto con su piel, lave la parte afectada con mucha agua.• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área. ADVERTENCIA• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. Utilización del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescente están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia.
O P T I ON A SP MPT Y DI S P L AY RDS S TANDB Y
Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia 1 1 STANDBY/ONAlterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 20).2 Botones de función de entradaUtilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 20).BT AUDIOPermite configurar o reproducir un archivo de audio mediante la red Bluetooth (página 32). 3 Botones numéricos (del 0 al 9)Permiten introducir números (página 21).AUDIO*Para los discos o archivos con múltiples secuencias directas/canales de audio, la secuencia directa/canal de audio se puede cambiar durante la reproducción. Para los archivos guardados en el iPod/iPhone/iPad, este botón no está disponible.SUBTITLE*En discos DVD Video o DivX con subtítulos en múltiples idiomas, el subtítulo se puede cambiar durante la reproducción. Para los archivos guardados en el iPod/iPhone/iPad, este botón no está disponible.ANGLE*En discos DVD-Video que tienen múltiples ángulos, el ángulo se puede cambiar durante la reproducción.ZOOM*Aplicación del zoom a la imagen. Para las imágenes guardadas en el iPod/iPhone/iPad, este botón no está disponible.MEMORY*Permite memorizar la estación de radio (página 28).PROGRAM*Permite programar el DVD-Vídeo, discos MP3/WMA o un dispositivo USB de almacenamiento masivo (página 23).ST/MONO*Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y monoaural (página 28).VIDEO MODE*Permite cambiar la resolución de salida (solo HDMI) (página 36). A-B* La sección especificada dentro de un título o pista se reproducirá repetidamente. 4 CLEARPúlselo para borrar el elemento seleccionado. OPTIONASPM PTY DISPLAY RDS
Utilícelo, por ejemplo, para borrar la reproducción programada (página 23).
5 Botones de control del receptor de DVD TOP MENU Púlselo para visualizar el menú inicial del DVD-Video. MENU/PBC Permite acceder al menú de DVD o de VCD PBC. HOME/MENU Permite visualizar la pantalla del menú.Úselo para cambiar los ajustes iniciales de la unidad (página 35).• Audio Settings (página 35)• Video Adjust (página 35)• Play ModeEs posible que la función Play Mode no funcione con algunos discos o archivos. Esta función no está disponible para los archivos guardados en el iPod/iPhone/iPad.A-B Repeat (página 21)La sección especificada dentro de un título o pista se reproducirá repetidamente.Repeat (página 22)Reproduce repetidamente títulos, capítulos, pistas o archivos.Random (página 23)Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o pistas.Program (página 23)Reproduce títulos, capítulos, pistas o archivos en el orden en que usted los programó.Search Mode (página 24)Reproduce el número o tiempo especificado dentro del título, capítulo, pista o archivo.• Disc NavigatorSelecciona y reproduce el título, capítulo, pista o archivo del Disc Navigator.Ejemplo: Disc Navigator del DVD-Vídeo• Initial Settings (página 35) RETURN Púlselo para volver a la pantalla anterior. Úselo también para cancelar el ajuste del reloj o el ajuste del sonido. 6
ENTER Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones.TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 28). 7
PRESET +/– Utilícelos para seleccionar presintonías (página 28). 8
MUTE Silencia/restablece el sonido (página 15). 9 Botones para el control de reproducción Permiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 20). ! Púlselo para iniciar la reproducción. # Púlselo para detener la reproducción.+)/-• Púlselo para volver al principio de la pista o archivo que esté reproduciéndose. Púlselo dos veces para retroceder al comienzo de la pista o archivo anterior.• Para retroceder rápidamente, pulsar y mantener presionado durante la reproducción.• Púlselo en el modo de pausa para retroceder cuadro a cuadro. (solo DVD-Vídeo)• Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido inverso. (solo DVD-Vídeo),*0.• Púlselo durante la reproducción para saltar al comienzo de la pista o archivo siguiente.• Para avanzar rápidamente, pulsar y mantener presionado durante la reproducción.• Púlselo en el modo de pausa para avanzar cuadro a cuadro. (solo archivos DVD-Vídeo, Vídeo CD o DivX) Audio SettingsPlay ModeDisc NavigatorInitial SettingsVideo Adjust HOME MENU DVD Move SelectENTER Exit HOME MENUA-B RepeatRepeatRandomProgramSearch ModeA(Start Point)B(End Point) Off Play ModeSetup playback functions such as Program. Random andRepeat play 01
Es • Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido de avance. (solo archivos DVD-Vídeo, Vídeo CD o DivX) 10 Botones de control
SHIFT Pulsar para acceder a los comandos ‘azules’ (situados encima de los botones) del mando a distancia. Estos botones están marcados con un asterisco (* ) en esta sección. RDS ASPM Permite buscar en la memoria de programación automática de emisoras RDS (página 29). RDS PTY Utilícelo para buscar tipos de programas RDS (página 29). RDS DISPLAY Permite cambiar la visualización de RDS para el modo de información (página 30). 11 OPEN/CLOSE Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 20).
12 Botones de control del receptor de DVD CLOCK/TIMER Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 15). SLEEP Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 17. 13 Botones de control del sonido Permiten ajustar la calidad del sonido (página 16). 14
DISPLAY Pulsar para cambiar la visualización de DVD-Vídeo, Vídeo CD, CD o MP3.Ejemplo: DISPLAY del DVD-Vídeo 15
RDM Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida o reproducción aleatoria de un DVD-Vídeo, Vídeo CD, CD o iPod (página 21). 16 Botones de control
Volume Úselo para ajustar el volumen de audición (página 15). 17
DIMMER Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad (página 15). Nota• Esta unidad no utiliza los botones OPTION. Sistema de altavoces
3 Conducto Bass Reflex
4 Terminales de altavoz Importante• La rejilla del altavoz se puede quitar.• Asegúrese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retirar las rejillas.• Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo. Cómo extraer y colocar la rejilla
frontal La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble. Proceda del siguiente modo:
Play Playback statusTime displaySubtitle LanguageAudio LanguageAudio formatDVD-VideoCurrent / Total1 Chinese - - 1Audio Dolby Digital 2 / 0 CH Subtitle Angle1/4TitleElapsed Remain Total5:34 35:56 41:30
1 Sujete la parte inferior de la rejilla y tire
suavemente de ella hacia usted con el fin de
extraer la parte inferior.
2 Luego, sujete la parte superior de la rejilla y
tire suavemente de ella hacia usted con el fin de
extraer la parte superior. Para colocar la rejilla, alinee los salientes del altavoz con las hendiduras que encontrará en las partes superior e inferior de la rejilla, y presiónelas hasta que la rejilla quede bien encajada. Colocación de las almohadillas
antideslizantes Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces. Importante• En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical. Cuando coloque los altavoces en posición vertical Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces. Cuando coloque los altavoces en posición
horizontal Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces. Cómo girar el símbolo del altavoz El símbolo del altavoz situado en la rejilla se puede girar. Proceda del siguiente modo. 1 Sujete el símbolo del altavoz (1), tire de él
hacia adelante (2) y gírelo hacia la izquierda
(3). El símbolo del altavoz girará.Si el símbolo no girara al realizar lo indicado en el paso 1 anterior, pruebe los siguientes pasos 2 y 3. 2 Retire la rejilla del altavoz.
3 Utilice un destornillador de estrella para
hacer girar hacia la derecha los tornillos que
encontrará en la parte posterior de la rejilla. Importante• No haga girar el tornillo hacia la izquierda, ya que ello podría provocar que el símbolo se desprendiera. Superficie inferior del altavoz
La superficie inferior del altavoz cuando se coloque en posición horizontal
Parte posterior de la rejilla del altavoz ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศNombres y funciones de los controles02
2 Control de volumen Úselo para ajustar el volumen de audición (página 15). 3 Iluminación del volumen Se ilumina cuando la unidad está encendida. 4 Toma de auriculares Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. 5 Toma de AUDIO IN Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable con miniclavija estéreo (página 31). 6 Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. 7 Bandeja del disco Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 20). 8 Indicador
TIMER Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador está activado. 9 Terminal USB Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (página 26).TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN 4 5 6 7 8 9
1 1 STANDBY/ON Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 20). 2 Botones para el control de reproducción Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en el que se ha detenido. 3 INPUT Permite seleccionar la fuente de entrada.Púlselo de forma prolongada para cambiar al modo de BT STANDBY. 4 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
Conexiones PRECAUCIÓN• Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.• Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos. Conexión de los altavoces
• Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable.• El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al terminal (–).• Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo. PRECAUCIÓN• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un incendio.• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación, puede producirse una distorsión cromática si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de otros cables. Ello podría provocar que el producto funcionara incorrectamente.• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuerpo del receptor.• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos.Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad. Nota• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.SPEAKERS R L ANTENNAVIDEO OUT OUT COMPONENTVIDEO OUT IN LINE P B P R Y L R FM UNBAL 75 Ω HDMI AC IN
Panel posterior de este receptor
Conexión mediante un cable HDMI Usando un cable HDMI, las señales digitales se pueden
transferir a un TV compatible con HDMI mediante un solo
cable sin pérdida de calidad de imagen o sonido. Tras
conectar, haga los ajustes del color HDMI y resolución de
esta unidad de acuerdo con el televisor compatible con
HDMI. Consulte también el manual de instrucciones del TV
compatible con HDMI.
• Cuando se reproduce un disco o contenido de un
dispositivo de almacenamiento USB, esta unidad puede
transferir las señales digitales por el terminal HDMI OUT. Emplee el cable de vídeo para reproducir otros
• La interfaz de esta unidad ha sido diseñada según la
especificación de High-Definition Multimedia Interface.
• Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, la
resolución se muestra en el visualizador del panel
• La resolución de la salida de señales de vídeo del
terminal HDMI OUT de esta unidad se cambia
manualmente. Cambie el ajuste HDMI Resolution
• Esta unidad ha sido diseñada para ser conectada a
aparatos compatibles con HDMI. Es posible que no
funcione bien si se conecta a dispositivos DVI.
El término HDMI y High-Definition Multimedia Interface, así
como el logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y
AC IN R L ANTENNAVIDEOOUTOUTCOMPONENTVIDEO OUT IN LINE PBPR Y SPEAKERS L R FMUNBAL 75 ΩHDMIAC IN R L AmarilloTelevisorCable de vídeo(suministrado)Al terminal deentrada de vídeoPanel posterior de este receptorCable de vídeocomponente(comercialmentedisponible)
HDMI Haga corresponder la dirección de la clavija con el terminal e insértela recta.Al terminal de entrada HDMICable de HDMI(comercialmente disponible)TelevisorPanel posterior deeste receptor
Señales de audio que pueden salir por
el terminal HDMI OUT de esta unidad
• Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz,
16 bits/20 bits/24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
• Audio de 5.1 canales Dolby Digital
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y
el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Conexión de la antena de FM Conecte la clavija de la antena de FM en el contacto central
de la toma de antena de FM.
• Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que
la antena de FM esté completamente extendida y no
enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
ANTENNA OUT COMPONENTVIDEO OUT P B P R Y FM UNBAL 75 Ω HDMI Panel posterior de este receptorAntena alámbrica de FM(suministrada)
ANTENNA FM UNBAL 75 Ω
Conector PAL de una tomaCable coaxial 75 :
VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT IN LINE P B P R Y SPEAKERS L R AC IN R L A una toma decorriente de CAPanel posterior de este receptorCable de alimentación
Para encender la unidad
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación. Después del uso:Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse 1 STANDBY/ON. Nota• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, la unidad activará el modo de carga. Ajuste del reloj 1Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a distancia.Se mostrará “CLOCK” en el display principal.3 Pulse ENTER.4Pulse HI para ajustar el día; a continuación, pulse ENTER.5Pulse HI para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER.6Pulse HI para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER para confirmar.Para comprobar la visualización de la hora:Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.Para reajustar el reloj:Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1. Nota• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj. Control general
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la función deseada. Control de brillo del display Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. Establecimiento automático del
volumen Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado. Control del volumen Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o presione VOLUME +/– (en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el volumen. PRECAUCIÓN• El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Muting Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el volumen.STANDBY/ON
Equalizer Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado. Control P.bass Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el mando a distancia. Control de bajos/agudos
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FGHI para ajustar los bajos o los agudos. Nota • No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se haya seleccionado en último lugar. • BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o P.BASS. Cuando se haya seleccionado una de las dos
funciones anteriores, la que no haya sido
seleccionada se mostrará del siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
(ON/OFF). • EQUALIZER : FLAT 2 Si se han cambiado los ajustes de
EQUALIZER. • P.BASS : OFF Configuración del despertador Para cambiar la configuración actual del despertador o realizar una nueva configuración: 1Pulse
para seleccionar “ONCE” o
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER. ONCE – El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.DAILY – La reproducción con el temporizador diario se activará a la hora y los días de la semana preestablecidos. 4Pulse
para seleccionar “TIMER SET”; a
continuación, pulse ENTER.
para seleccionar la fuente de
reproducción con despertador; a continuación,
DVD/CD, FM, USB/IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN y LINE se pueden seleccionar como fuente de reproducción. 6Pulse
para seleccionar un día para la
reproducción con temporizador; a continuación,
continuación, pulse ENTER.
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER. Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. 9 Para ajustar el volumen, pulse VOLUME +/–;
a continuación, pulse ENTER.
de espera. El indicador TIMER se iluminará. NIGHTFLAT Un sonido básico, planoACTIVEDIALOGUEUn sonido que puede escucharse de noche, incluso a un volumen más bajoUn sonido potente que realza los tonos bajos y altosUn sonido que permite escuchar la radio o voces con mayor facilidad
Cómo restablecer el despertador Permite volver a utilizar una configuración de despertador existente. 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador Permite desactivar la configuración del despertador. 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
para seleccionar “TIMER OFF” y,
a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión
2 A la hora de conexión automática, esta
unidad se encenderá automáticamente y
activará la función de entrada seleccionada. Nota• Si a la hora de conexión automática no hay conectado ningún iPod/iPhone/iPad a esta unidad o no hay insertado ningún disco, la unidad se encenderá pero no reproducirá nada.• Es posible que algunos discos no se reproduzcan automáticamente a la hora de conexión automática.• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más entre la hora de inicio y la de finalización. Empleo del temporizador de
desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo. 1 Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar
un tiempo hasta la desconexión. Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos y luego se completará el ajuste. Nota• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante. Uso de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios. TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN
;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศReproducción de un iPod/iPhone/iPad05
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/iPhone/iPad. Esta unidad no permite transferir música, películas ni imágenes desde un iPod/iPhone/iPad a través de la salida HDMI OUT ni del terminal COMPONENT VIDEO. La configuración de reproducción de música e imágenes a través de un iPod/iPhone/iPad se puede realizar desde esta unidad o desde el propio iPod/iPhone/iPad. Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta unidad se muestran a continuación. Nota• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los especificados.• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.• El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida.• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por pérdidas directas o indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone/iPad.• Este sistema se ha desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).• Si instala versiones de software distintas de las indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con este sistema.• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/iPhone/iPad. Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad PRECAUCIÓN• Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone/iPad, utilice el cable de iPod/iPhone/iPad facilitado con cada dispositivo, o un cable de iPod/iPhone/iPad, de venta en establecimientos especializados, compatible con él.• Esta unidad no se suministra con ningún cable de iPod/iPhone/iPad. Importante• Si utiliza el iPod/iPhone/iPad con una funda protectora (de venta en establecimientos especializados) es posible que no pueda conectarlo a esta unidad. Conexión de un iPod/iPhone/iPad
utilizando el soporte facilitado
1 Conecte la unidad a un iPod/iPhone/iPad
2 Coloque el iPod/iPhone/iPad en posición
Cuando utilice un iPod/iPhone Asegúrese de que el cable de iPod/iPhone está alineado a lo largo de la ranura situada en la parte posterior del soporte que se suministra con la unidad. Cuando utilice un iPad Asegúrese de que coloca el iPad en el soporte en posición horizontal. Reproducción de un iPod/iPhone/
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad. Si se conecta un iPod/iPhone/iPad cuando esta unidad está encendida, no se iniciará la reproducción del iPod/iPhone/iPad. 2 Pulse USB como fuente de entrada. En el panel principal se mostrará “USB/IPOD”. 3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
comenzará a reproducirse automáticamente. Los controles de reproducción de iPod/iPhone/iPad disponibles en esta unidad son !, + ), *,. PRECAUCIÓN• Cuando el iPod/iPhone/iPad esté en el soporte y desee utilizarlo directamente, recuerde sujetarlo con la otra mano para evitar un funcionamiento incorrecto a causa de un contacto defectuoso. Nota• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone/iPad.• La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta función también está disponible en el modo de espera.)• Cuando se cambia la entrada de USB/IPOD a otra función, la reproducción del iPod/iPhone/iPad se detiene temporalmente.• Cuando el iPod/iPhone/iPad no esté reproduciendo y no se haya realizado ninguna operación durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON. • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 45). Importante• Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para solucionarlo:- Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.- Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/iPad.- Verifique si el software del iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.• Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las siguientes comprobaciones:- ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.- El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad.Parte posterior del soporteCable de iPod/iPhone ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศReproducción de discos06
Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos
alimentación. La entrada seleccionada se mostrará en el display del panel frontal.• Durante la reproducción de discos o archivos, encienda el televisor y, antes de comenzar, cambie a la entrada de TV. • Podrá cambiar el idioma de visualización en pantalla de la unidad (Configuración de Display (Pantalla) en la página 36). 2Pulse
en el mando a distancia o
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de
. Espere hasta que se muestre “NO DISC”.Cuando ya haya un disco en la bandeja, pulse $ OPEN/CLOSE para expulsarlo. 3Pulse
para abrir la bandeja
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con
la etiqueta mirando hacia arriba.
para cerrar la bandeja
para iniciar la reproducción. PRECAUCIÓN• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso.• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está en movimiento.• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación.• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco. Nota• Debido a la estructura de la información del disco, se precisará más tiempo para leerlo si contiene más archivos que un CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).• Cuando se alcance el principio de la primera pista en retroceso rápido, la unidad accederá al modo de reproducción.• También pueden reproducirse los discos reescribibles de múltiples sesiones con escritura inacabada.• Si se produce una interferencia de radio o televisión durante la reproducción de un DVD/CD, aleje la unidad del televisor o la radio. Sugerencia• Cuando no se haya llevado a cabo ninguna operación en el modo DVD/CD y no se haya reproducido ningún archivo de audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON. • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 45). ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศReproducción de discos 06
Reproducción avanzada de discos
DVD, CD Búsqueda directa de pistas Empleando los botones numéricos (0 a 9), podrá especificar y reproducir el título, capítulo, pista o archivo que quiera ver/ oír. Utilice los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar el título, capítulo, pista o archivo deseado mientras está reproduciendo el disco seleccionado. Nota• No es posible seleccionar un número de título, capítulo, pista o archivo mayor que el número de títulos, capítulos, pistas o archivos contenidos en el disco.• Durante la reproducción aleatoria, la función de búsqueda de pista directa no estará disponible. Para detener la reproducción: Pulse #. Reproducción repetida A-B La sección especificada dentro de un título o pista se reproducirá repetidamente. 1Pulse
después, pulse ENTER. Se mostrará la pantalla de Play Mode. 3 Utilice
después, pulse ENTER o
para seleccionar el punto
A(Punto de Inicio). STANDBY/ON
para seleccionar el punto
• Cuando se inicie la reproducción repetida A-B, en la
pantalla se mostrará “A-B repeat”.
• En algunos discos, la función de reproducción repetida
A-B está desactivada.
• En los discos DVD, la reproducción repetida A-B solo es
posible dentro de un título.
• La reproducción repetida A-B para CD solo puede
llevarse a cabo dentro de una pista.
• En los discos DVD, es posible que algunas escenas no
permitan la reproducción repetida A-B.
Para cancelar la reproducción repetida A-B:
Repetición de la reproducción
Reproduce repetidamente títulos, capítulos, pistas o
1 Lleve a cabo los pasos 1 y 2 indicados en “A-
después, pulse ENTER o
para seleccionar repetición de
En el display principal se mostrará “RPT TTL”.
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
En el display principal se mostrará “RPT OFF”.
Reproducción aleatoria Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o pistas. 1 Lleve a cabo los pasos 1 y 2 indicados en “A-
después, pulse ENTER o
. En el display principal se mostrará “RDM ON”. Nota• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la pista que se esté reproduciendo.• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible. Para cancelar la reproducción aleatoria:
. En el display principal se mostrará “RDM OFF”. Reproducción programada Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera. 1 Lleve a cabo los pasos 1 y 2 indicados en “A-
después, pulse ENTER o
a continuación, pulse
. La pantalla Create/Edit cambia según el disco o archivo. 4 Utilice
para seleccionar el título,
capítulo, pista o archivo; después, pulse
. • Para añadir archivos a un programa, seleccione primero el lugar en el programa (el paso de programa), a continuación seleccione el título, el capítulo o la pista, y luego pulse ENTER (los archivos se añaden al final del programa).•Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo ajustes, los ajustes que haya programado se borrarán.• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR. 5Pulse
• Para reproducir un programa establecido, seleccione
Playback Start desde la pantalla de programación y
• Para reanudar la reproducción normal, seleccione
Playback Stop desde la pantalla de programación y
luego pulse ENTER. El programa permanece en la
• Para cancelar todo el programa, seleccione Program
Delete desde la pantalla de programación y luego pulse
• Los programas se pueden reproducir repetidamente.
Seleccione Program Repeat desde Repeat en la
pantalla del modo de reproducción (Play Mode) durante
la reproducción programada.
• Los programas no se pueden reproducir en orden
aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible
durante la reproducción programada).
Reproduce el número o tiempo especificado dentro del título,
capítulo, pista o archivo.
1 Lleve a cabo los pasos 1 y 2 indicados en “A-
después, pulse ENTER.
después, pulse ENTER o
4 Utilice los botones numéricos para
Sobre la descarga de archivos MP3/
WMA Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la
página web acerca de cómo descargar los archivos de
música. Podrá reproducir estos archivos de música
descargados grabándolos en un disco CD/DVD.
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del propietario es ilegal.
Acerca del orden de reproducción
Se reproducirán en orden desde el archivo guardado en la
El archivo se reproducirá en el orden indicado anteriormente.
Procedimiento para reproducir
archivos DivX o MP3/WMA/JPEG Para reproducir especificando un archivo. 1Pulse
WMA/JPEG. Si el disco contiene archivos DivX, MP3, WMA o JPEG mezclados. 3Pulse
para seleccionar la reproducción
del archivo deseado.
4 Pulse ENTER. Dará comienzo la reproducción.STANDBY/ON
Reproducción USB Reproducción de dispositivos de
almacenamiento USB Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad. 1Pulse
como fuente de entrada. En el panel principal se mostrará “USB/IPOD”. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB. En el display principal se mostrará automáticamente “GUI”.• Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
3 Cuando el reconocimiento haya concluido,
para iniciar la reproducción. • Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
4 Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del terminal USB. Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo. Nota• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 38.• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 45).
Procedimiento para reproducir
archivos DivX o MP3/WMA/JPEG Para reproducir especificando un archivo. 1Pulse
WMA/JPEG. Si el dispositivo de almacenamiento USB contiene archivos DivX, MP3, WMA o JPEG mezclados.TIMER VOLUMEDispositivo dealmacenamiento USB (deventa en establecimientosespecializados) STANDBY/ON
para seleccionar el archivo que
4 Pulse ENTER. Dará comienzo la reproducción. Reproducción en el orden deseado
(reproducción programada) • Esta unidad puede reproducir de forma repetida las carpetas guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB.• Desde un dispositivo de almacenamiento USB con archivos MP3/WMA se puede leer hasta un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluyendo archivos no reproducibles). 00:00 / 00:00/ TEST / MP3 / 320kbps MP3
MP3 _ _ _ __ _ _ __ _ _ _
Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio Los siguientes pasos indican cómo sintonizar emisiones de radio de FM mediante las funciones de sintonización automática (búsqueda) y manual (por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo Presintonización de emisoras. Sintonización
en el mando a distancia.
Sintonización automática: Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora de radiodifusión disponible. Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora deseada. Nota• Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonización automática se detenga automáticamente en ese punto.• La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una señal débil.• Para detener la sintonización automática, pulse #. Para recibir una transmisión de FM en estéreo: •Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el display se mostrará “AUTO”. Mejora de la recepción FM:
1 Pulse varias veces ST/MONO para
seleccionar MONO. El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general mejorará la recepción. Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 40 emisoras. 1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
. El número de presintonía parpadeará. 3Pulse
para seleccionar el número
de emisora presintonizada.
para guardar la emisora en
la memoria. Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizado, repita esta operación desde el paso 2.• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada. Nota• La función de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA.STANDBY/ON
Para recuperar una emisora
para seleccionar la emisora
Para explorar las emisoras
preajustadas Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.) 1 Pulse y mantenga pulsado
. Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las emisoras programadas se podrán sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas. 2 Cuando haya encontrado la emisora
Para borrar toda la memoria
en el mando a distancia.
hasta que se muestre “MEM CLR”. Nota• Se borrarán todas las emisoras. Empleo del sistema de datos
Introducción al RDS El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.Se pueden buscar los siguientes tipos de programas: Búsqueda de programas RDS Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba. 1Pulse
en el mando a distancia. Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM.
en el mando a distancia. Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos. 3Pulse
para seleccionar el tipo de
programa que desea escuchar. Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se mostrará de forma continua. 4 Mientras se esté mostrando el tipo de
programa seleccionado, pulse de nuevo RDS PTY
(antes de que hayan transcurrido 6 segundos). Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, se mostrará “SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda. Nota• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante unos 8 segundos; luego, el nombre de la emisora permanecerá encendido.NEWS – NoticiasAFFAIRS – Temas de actualidadINFO – Información generalSPORT – DeportesEDUCATE – Material educativoDRAMA – Radionovelas, etc.CULTURE – Cultura nacional o regional, teatro, etc.SCIENCE – Ciencia y tecnologíaVARIED – Material basado normalmente en charlas, tales como concursos o entrevistas.POP M – Música popROCK M – Música rockEASY M – Música ligeraLIGHT M – Música clásica ‘ligera’CLASSICS – Música clásica ‘no ligera’OTHER M – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anterioresWEATHER – Informes meteorológicosFINANCE – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc.CHILDREN – Programas infantilesSOCIAL – Asuntos socialesRELIGION – Programas relacionados con religiónPHONE IN – Público en general expresando sus opiniones por teléfonoTRAVEL – Programas de viajes, más que información sobre el tráficoLEISURE – Ocio y hobbiesJAZZ – Música jazzCOUNTRY – Música countryNATION M – Música popular en varios idiomas, salvo inglésOLDIES – Música popular de los años 50 y 60FOLK M – Música folklóricaDOCUMENT – DocumentalesTEST – Permite probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.ALARM – Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro en general. ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศUso del sintonizador08
• Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra
emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o
el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato
buscará la siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO FOUND” durante 4 segundos.
Información proporcionada por RDS Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,
o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Cómo utilizar la Memoria Automática
de Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será
en el mando a distancia.
2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el
Después de haber parpadeado “ASPM” durante unos
4 segundos, se iniciará la exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para parar el funcionamiento de la ASPM
antes de que haya finalizado:
Presione # mientras se están buscando emisoras. Las
emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
• Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “NO FOUND” durante unos 4 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Notas sobre el funcionamiento del RDS Si ocurre algo de lo que se menciona a
continuación, no significa que el aparato esté
• Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un
• Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará de forma
• Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
• “No PS”, “No PYT” o “No RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
• Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
• Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
• Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
Otras conexiones PRECAUCIÓN• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Conexión de componentes
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.• Este método se puede emplear para reproducir música en esta unidad a partir de iPods/iPhones/iPads que no sean compatibles con el uso del terminal USB.1Pulse AUDIO IN/LINE como fuente de entrada. Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “AUDIO IN” en el display principal. Nota • Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con arreglo al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen de la unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente bajarlo a través del componente de reproducción auxiliar. Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al
componente de reproducción auxiliar.1Pulse AUDIO IN/LINE dos veces como fuente de entrada.Si ha seleccionado LINE, se mostrará “LINE” en el display principal.TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN PHONES AUDIO IN Reproductor de audio
Cable de miniclavija
estéreo (de venta en
Panel posterior de este
Reproducción de audio con
Reproducción de música empleando la
tecnología inalámbrica
Bluetooth Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de venta en establecimientos especializados) para oír música desde dispositivos que no estén equipados con la funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota• La marca literal y los logotipos Bluetooth ® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.• El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth debe soportar perfiles A2DP.• Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión correctos de esta unidad con todos los dispositivos que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth. Funcionamiento con mando a distancia El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones. Nota• El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth debe soportar perfiles AVRCP.• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth. Sincronización con la unidad (registro
inicial) Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la primera vez que utilice el dispositivo habilitado para Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.La sincronización es un paso necesario para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth.• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera vez que utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Después de pulsar BT AUDIO y cambiar a la entrada de BT AUDIO, realice el procedimiento de sincronización en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la sincronización se ha efectuado correctamente, no será necesario que lleve a cabo los procedimientos de sincronización para la unidad indicados más abajo.Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.1Pulse 1STANDBY/ON y encienda la unidad.2Pulse BT AUDIO .
La unidad cambiará a BT AUDIO y se mostrará “PAIRING”.
TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN STANDBY/ON
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP EQUALIZER P.BASS BASS/TREBLE RANDOM CLEAR REPEAT OPEN/CLOSE ENTER Dispositivo habilitado de tecnología
Bluetooth inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de
venta en los establecimientos del ramo)
3 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad
y lleve a cabo el procedimiento de
sincronización. Nota• Esta unidad se mostrará como “X-CM52” en todos los dispositivos habilitados para Bluetooth que utilice el usuario.La sincronización dará comienzo. • Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de la unidad.• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN, deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente aceptará el código PIN “0000”.) 4 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth que la sincronización se ha llevado a
cabo. Si la sincronización con el dispositivo habilitado para Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un “*”.) Cómo escuchar música en la
unidad desde un dispositivo
. La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO. 2 Se creará una conexión Bluetooth entre el
dispositivo habilitado para Bluetooth y la
unidad. Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para una información detallada acerca de los procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. 3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota• Cuando no haya conectado ningún dispositivo habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo ninguna operación durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON. • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 45). BT STANDBY • Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente. • Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth que ya tenga un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta unidad, la misma se encenderá automáticamente con la función BT AUDIO. Configuración de BT STANDBY
•Ajústelo a ON/OFF presionando durante 3 segundos el botón INPUT situado en la parte superior de la unidad.• Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón INPUT de forma prolongada. Para ello es imprescindible que la unidad esté encendida.• BT STANDBY se habilitará después de encender el sistema, si se retira el cable de AC POWER. Nota • Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el display principal se mostrará “BT STANDBY ON”. • Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.• Si ha retirado el cable de alimentación y lo ha introducido de nuevo, la función surtirá efecto después de que haya ajustado a ON el interruptor de encendido de la unidad. Conexión en el modo BT STANDBY con un
dispositivo habilitado para Bluetooth Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir del historial de conexiones. La unidad comenzará a utilizar la función BT AUDIO y se conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en los siguientes casos. En tales casos, elimine el historial de sincronización del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a cabo la sincronización de nuevo.• Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el historial de sincronización más antiguo se eliminará.• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica, todos los historiales de sincronización se eliminarán. B%OXHWRRWKB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸱㸮᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸱㸱ศReproducción de audio con
Precaución con las ondas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
• Teléfono inalámbricos
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
• Audífonos basados en microondas
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
• Sistemas antirrobo
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
• Sistemas de administración logística de almacenes
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
• En el caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existe la posibilidad de que un dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluidos los productos compatibles con ella)
estén causando interferencias en la señal con el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador de satélite, etc. En tal caso, aumente la
distancia entre el conector de entrada de antena y el
dispositivo habilitado para conexión inalámbrica
Bluetooth o esta unidad (incluidos los productos
compatibles con ella).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Si no se puede recibir bien el audio
debido a este fenómeno, pruebe a desplazar un poco el
aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Asimismo recuerde que el sonido podría interrumpirse
debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se
acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
Cambio de los ajustes
Ajustes para la reproducción de DVD/CD y USB 1Pulse HOME MENU . Se mostrará la pantalla HOME MENU.2 Utilice FGHI para seleccionar el elemento y pulse luego ENTER . 3 Utilice FGHI para cambiar el ajuste; después, pulse ENTER . • Cómo cerrar la pantalla HOME MENU.Pulse HOME MENU.Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva. Importante • Los ajustes siguientes están disponibles para el contenido de discos o de dispositivos de almacenamiento USB. No están
disponibles para un iPod/iPhone/iPad, sintonizador, ni entrada externa (AUDIO IN/LINE) y BT AUDIO.
• En el modo USB, solamente podrá cambiar Play Mode y Audio Settings en la pantalla HOME MENU.
Parámetros de Audio Settings
Parámetros de Video Adjust
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están ajustados en 0 en el momento de la venta.
Parámetros de Initial Settings • Emplee estos ajustes para efectuar ajustes detallados de la unidad.• Initial Settings no se puede seleccionar durante la reproducción. Pare primero el disco.Configuración Qué haceAudio DRC(High/Medium/Low/Off) • Esto hace sonar menos los sonidos altos y más los sonidos bajos. Cambie el ajuste, por ejemplo, cuando vea películas tarde durante la noche.• Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby Digital. • El efecto depende del volumen del TV, amplificador o receptor AV, altavoces, etc. conectados. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que provea el efecto más intenso.Configuración Qué haceSharpness(Fine/Standard/Soft)Ajusta la nitidez de la imagen.Brightness(-20 a +20)Ajusta el brillo de la imagen.Contrast(-16 a +16)Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y oscuras de la imagen.Gamma(-3 a +3)Ajusta cómo van a aparecer las partes oscuras de la imagen. Hue (green 9 a red 9)Ajusta el balance entre el verde y el rojo.Chroma Level(-9 a +9) Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo para las fuentes de muchos colores como, por ejemplo, dibujos animados. ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศCambio de los ajustes11
Configuración de Digital Audio Out (Salida de audio digital)
Configuración de Video Output (Salida de Vídeo)
Configuración de Language (Idioma)
• Si se emplea el ajuste de arriba para seleccionar “Other Language”, efectúe las operaciones mientras consulta la Tabla de
códigos de idiomas en la página 40.
Configuración de Display (Pantalla)
Configuración de Options (Opciones)
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados
1 Pulse y mantenga pulsado
VIDEO MODE. Configuración Qué haceHDMI OutSeleccione las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT (LPCM (2CH) /
) según el aparato conectado compatible con HDMI.Configuración Qué haceTV ScreenCambie el formato de visualización de imagen (4:3 (Letter Box) / 4:3 (Pan & Scan) / 16:9 (Wide) / 16:9 (Compressed)), según el TV conectado.HDMI ResolutionCambie la resolución de la salida de las señales de vídeo desde los terminales HDMI OUT terminals ( 720x576i / 720x576p / 1280x720p / 1920x1080i / 1920x1080p). Si la imagen no se muestra correctamente tras haber cambiado el ajuste, regrese a la configuración “720x576p”. Consulte el apartado de más abajo Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados . HDMI ColorCambie la salida de las señales de vídeo desde el terminal HDMI OUT (Full range RGB /
/ Component ). Configuración Qué haceAudio LanguageCambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video (English / French / German / Italian / Spanish / Dutch / Other Language ). Subtitle LanguageCambie el idioma de los subtítulos visualizados para los discos DVD-Video (English / French / German / Italian / Spanish / Dutch / Other LanguageDVD Menu Lang.Cambie el idioma utilizado para las pantallas de los menús de los discos DVD-Video (English / French / German / Italian / Spanish / Dutch / Other Language ). Subtitle DisplaySeleccione si va a visualizar subtítulos ( On ) o no ( Off
). Configuración Qué haceOSD LanguageCambie el idioma de los mensajes de operación ( Play
, Stop, etc.) visualizados en la pantalla del televisor (English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Nederlands ). Angle IndicatorSeleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la pantalla del televisor ( On ) o no ( Off
). On Screen DisplaySeleccione si se van a visualizar los mensajes de operación ( Play
, Stop, etc.) en la pantalla del televisor (
). Configuración Qué haceParental LockRestrinja la visión de DVD-Video (Password / Level Change / Country Code). Vea la Tabla de códigos de idiomas en la página 40 para ajustar “Country Code”.DivX(R) VODVisualice el código de registro necesario para reproducir archivos DivX VOD(R) (Activate / Deactivate ).
Información adicional
Detección y solución de problemas A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios. • Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.Problemas generalesProblema Verificación SoluciónLos ajustes realizados han sido eliminados.¿Ha desenchufado el cable de alimentación?Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.Diferencia de volumen entre discos DVD, CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, el sintonizador, BT AUDIO, AUDIO IN y LINE.Éste no es un problema de esta unidad.El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de entrada y el formato de grabación.Esta unidad no se puede controlar con el mando a distancia.¿Lo está utilizando a una gran distancia?Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del panel frontal (página 5).El sensor del mando a distancia, ¿está expuesto a la luz directa del sol o a una intensa luz artificial, como un tubo fluorescente, etc.?Las señales del mando a distancia no se pueden recibir correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de un tubo fluorescente, etc.¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).El disco no se puede reproducir o es expulsado automáticamente.¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 44).¿Está colocada la unidad en un lugar húmedo?Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (página 43).No es posible reproducir el formato DVD VR.¿El disco es compatible con CPRM? Esta unidad no es compatible con CPRM. Solo es posible reproducir el formato DVD VR no compatible con CPRM.La imagen está alargada o la relación de aspecto no se puede cambiar.¿Está bien ajustada la relación de aspecto en el televisor conectado?Consulte el manual de instrucciones del TV y ajuste bien la relación de aspecto del mismo.¿Está TV Screen bien ajustado? Ajuste TV Screen adecuadamente (página 36). Este ajuste está disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenamiento USB. Para películas y las imágenes guardadas en el iPod/iPhone/iPad, opere el iPod/iPhone/iPad.Durante la reproducción, la imagen se distorsiona u oscurece.Éste no es un problema de esta unidad.Esta unidad es compatible con la protección contra copias Rovi. Con algunos TV, la imagen puede no visualizarse bien cuando se reproducen discos con señales de prevención de copia. Esto no indica mal funcionamiento.¿Están esta unidad y el televisor conectados mediante una videograbadora?Cuando esta unidad y el televisor están conectados mediante una videograbadora, la función de protección contra copia analógica de esta unidad puede ser la causa de que la imagen reproducida en la videograbadora no se visualice bien. Conecte directamente la unidad y el televisor. ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศInformación adicional12
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB El sonido y el vídeo se reproducen de forma intermitente durante la reproducción del disco.Es posible que el volumen sea demasiado alto.El sonido y el vídeo pueden ser inestables si el volumen es demasiado alto; en tal caso, baje el volumen.Los nombres de carpeta o de archivo no se reconocen.¿Ha sobrepasado el número máximo de nombres de carpetas o archivos que puede reconocer esta unidad?Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden reconocer hasta 648 archivos en una carpeta. No obstante, según la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no reconozca ciertas carpetas o archivos.Para reproducir archivos JPEG se necesita tiempo.¿Está reproduciendo archivos grandes?Alguna vez puede ser necesario visualizar archivos grandes.Cuando se reproducen archivos JPEG se visualizan barras negras.¿Está reproduciendo archivos con relaciones de aspecto diferentes?Cuando se reproducen archivos JPEG con relaciones de aspecto diferentes pueden aparecer franjas negras a lo largo de los lados superior e inferior o a los costados.La unidad se apaga automáticamente.Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación durante 20 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 45). Problema Verificación Solución El dispositivo de almacenamiento USB no se reconoce.¿Ha conectado correctamente el dispositivo de almacenamiento USB?Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo).¿Ha conectado el dispositivo de almacenamiento USB a través de un concentrador USB?Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB directamente.El dispositivo de almacenamiento USB, ¿es compatible con esta unidad?Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB.Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital.Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas.Éste no es un problema de esta unidad.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se reconozcan correctamente.El archivo no se puede reproducir.¿El archivo está protegido por copyright (por DRM)?Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.Éste no es un problema de esta unidad.Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.Los nombres de carpetas o de archivos no se visualizan o no se visualizan correctamente.¿Contienen los nombres de carpetas o archivos más de 30 caracteres?El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los nombres de carpetas y de archivos es de 16.Los nombres de carpetas o de archivos no se muestran en orden alfabético.Éste no es un problema de esta unidad.El orden de los nombres de las carpetas y de los archivos que se muestren en el Disc Navigator dependerá del orden en el que las carpetas o archivos fueron grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.Los dispositivos de almacenamiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos.¿Cuál es la capacidad de los dispositivos de almacenamiento USB? Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos (varios minutos). Problema Verificación Solución
Cuando se conecta a un aparato compatible con HDMI Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica
esté conectado o se esté utilizando El dispositivo de almacenamiento USB no recibe alimentación.¿Se visualiza “AUTH ERR” en el visualizador del panel frontal? Si el consumo de energía es demasiado alto, no se proporcionará alimentación.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.Pulse INPUT para cambiar a la otra entrada; luego, cambie de nuevo a la entrada USB/IPOD. Problema Verificación Solución No se visualiza imagen. ¿Está bien ajustada la resolución? Ajuste HDMI Resolution adecuadamente para el dispositivo conectado (página 36).Reponga HDMI Resolution al ajuste predeterminado (720x576sp ) (página 36).¿Está bien conectado el cable HDMI? Conecte el cable firmemente (hasta el fondo).Con algunos cables, las señales de vídeo 1080p no se emitirán.No se produce sonido o éste está distorsionado.¿Está HDMI Out bien ajustado? Ajuste HDMI Out en LPCM (2CH) o
Auto (página 36).Las señales de audio multicanal no se emiten.¿Está HDMI Out bien ajustado? Ajuste HDMI Out en
Auto (página 36).Los colores no se visualizan bien en la pantalla del televisor.¿Está HDMI Color bien ajustado? Cambie el ajuste HDMI Color (página 36). Problema Verificación Solución
Problema Solución El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la página 18). No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la página 18).Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad. Problema Solución El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no puede conectarse ni manejarse.El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el sonido se interrumpe.Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth
no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante.Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth .
;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศInformación adicional12
Tabla de códigos de idioma y tabla
de países/códigos de área
Tabla de códigos de idiomas
Nombres (códigos) de idiomas y códigos de
Tabla de países/códigos de áreas
Nombre de país/área, códigos de entrada y
Discos y formatos que pueden reproducirse • Sólo pueden reproducirse los discos que han sido finalizados.• Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta unidad.• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.• es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.• Corporation y los nombres de productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas corporaciones. Nota• Esta unidad no es compatible con discos con grabación multisesión ni grabación multiborde.• La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final. Discos que no pueden reproducirse • Discos Blu-ray•HD DVD•AVCHD•AVCREC•Discos DVD-Audio•Discos DVD-RAM•SACD•CD-G Acerca de los números de región A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se los asigna números de región según la región en que son vendidos. Abajo se muestran los números (o el número) de región de este reproductor.• DVD-Video: 2Los discos que no incluyen estos números no se pueden reproducir. Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir en este reproductor.• DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL Acerca de los CD protegidos contra la
copia Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es compatible con la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones.• La reproducción de los archivos diferentes de los mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada. Acerca de la reproducción de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una con contenido DVD - vídeo, audio, etc. - y la otra sin contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio digital.• En esta unidad se puede reproducir el lado DVD de los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de DVD-Audio).• El lado de audio del disco que no es DVD no es compatible con esta unidad.• Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproducción se raye. Los discos rayados no se pueden reproducir.DVD-Vídeo• Discos DVD-Video de venta en los establecimientos del ramo• Discos DVD-R/-RW/-R DL y DVD+R/+RW/+R DL grabados en el modo VídeoSúper Vídeo CDDiscos Súper Vídeo CDVídeo CDVideo CDsAudio CD• CD de audio de venta en establecimientos comerciales• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA JPEG Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM o dispositivos de almacenamiento
® Archivos DivX grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM o dispositivos de almacenamiento
USB WMA Archivos WMA grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM o dispositivos de almacenamiento
Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM o dispositivos de almacenamiento
;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศInformación adicional12
Es • Para obtener más información sobre las características de DualDisc, consulte al fabricante o al distribuidor del disco. Reproducción de discos creados en
ordenadores o grabadores BD/DVD • Puede que no sea posible reproducir discos grabados en un ordenador debido a los ajustes del entorno del ordenador o a los ajustes de la aplicación. Grabe discos en un formato que pueda reproducirse en esta unidad. Consulte a su concesionario para conocer detalles.• Tal vez no se puedan reproducir discos grabados en un ordenador o en un grabador BD/DVD si la calidad de la grabación no es buena debido a las características del disco, rayas, suciedad en el disco o en la lente del grabador, etc. Archivos que pueden reproducirse • Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir.• La reproducción de los archivos diferentes de los mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada. Formatos de archivos de vídeo
DivX • DivX es una tecnología de medios creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX incluyen datos de imagen.• Los archivos DivX también pueden incluir funciones de reproducción avanzadas como pantallas de menús y selección de múltiples idiomas de subtítulos/pistas de audio.• DivX Certified ® para reproducir vídeo DivX ® , incluyendo el contenido premium.•DivX ® , DivX Certified ® y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia.• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor, protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en esta unidad.• Los archivos sin señales de vídeo DivX no se pueden reproducir, aunque tengan la extensión “.avi”.ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX ® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certified ® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por DivX Certified ® debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Visite vod.divx. com para obtener más información sobre cómo completar el proceso de registro. Visualización de archivos de subtítulos
externos • Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuentran disponibles para archivos de subtítulos externos. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado ajustando el Subtitle Language en la página 36 para que coincida con el archivo de subtítulos.• Esta unidad admite los grupos de idiomas siguientes:• Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o no mostrarse.• Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi• El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos.• El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10.Grupo 1 Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv)Grupo 2 Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs), Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl)Grupo 3 Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk)Grupo 4 Hebreo (iw), Yiddish (ji)Grupo 5Turco (tr) ;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศInformación adicional 12
Formatos de archivos de imagen
JPEG Resolución: Hasta 3072 x 2048 píxelesExtensiones de archivo: .jpg y .JPG (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice para otros tipos de archivo)• Esta unidad es compatible con JPEG de línea base.• Esta unida es compatible con Exif Ver.2.2.• Esta unida no es compatible con JPEG progresivo. Formatos de archivos de audio
compatibles • Esta unidad no es compatible con la codificación sin pérdidas. MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante una significativa compresión desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de bits: de 32 kbps a 320 kbps).• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción. WMA: Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formato de audio para Windows Media Player.• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 320 kbps).• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción. Observaciones sobre el uso de este
Cuando traslade esta unidad Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/ iPad. A continuación, pulse 1STANDBY/ON, y no apague la unidad hasta que “STANDBY” haya desaparecido del display principal; a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo conectado al puerto de conexión de iPod/iPhone/iPad, terminal USB, o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse daños. Dónde instalar el receptor • Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad.• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas. Evite colocarlo en los siguientes lugares: • Lugares expuestos a la luz directa del sol• Lugares húmedos o mal ventilados• Lugares extremadamente calurosos• Lugares expuestos a vibraciones• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga objetos sobre esta unidad No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No obstruya los orificios de ventilación. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños. No la exponga a ninguna fuente de calor. No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Si la instala en un sistema de estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se vea afectada por el calor emitido por este u otros componentes de audio.• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice.• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte la alimentación de la unidad. Acerca de la condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua BDGGLWLRQDOBLQIRB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸯㸯᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱㸱ศInformación adicional12
se disiparán y será posible reproducir. La condensación se
puede producir también en verano si la unidad se expone
directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire.
Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
Cómo limpiar el receptor
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
pásele un paño suave y seco.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma o
vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo
porque podría dañarse la caja.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
• La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el
uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
limpiadores de lentes para reproductores, no
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos,
los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares
extremadamente fríos.
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
Cómo limpiar los discos
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
Recuerde también que los discos alquilados suelen
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
alrededor de la etiqueta.
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
Acerca de iPod/iPhone/iPad
significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o
iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo
desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de
Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad
y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este
accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la
operación inalámbrica.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
Configuración del apagado
automático Mantenga pulsado el botón # de la unidad durante 3 segundos para ajustar el apagado automático a ON/OFF. • Esta operación se puede llevar a cabo utilizando solo el #
de la unidad.• No es necesario realizar este ajuste mediante el mando a distancia.• La configuración inicial está ajustada ON
. Nota• Cuando el apagado automático esté ajustado a ON , en el display principal se mostrará “APD ON”.• Cuando el apagado automático esté ajustado a OFF , en el display principal se mostrará “APD OFF”. Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación. 1Pulse
STANDBY/ON para conectar la
2 Pulse DVD/CD en el mando a distancia o
INPUT varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de DVD/CD.
STANDBY/ON en la unidad durante
3 segundos mientras presiona
. • Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza “DEFAULT”. La unidad se apaga.• No es necesario realizar este ajuste mediante el mando a distancia. Especificaciones
• Sección del amplificador Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :) • Sección del sintonizador Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . .De 87,5 MHz a 108 MHz Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . . . 75 : no equilibrada
Versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 3.0
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Class 2 Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unos 10 mBanda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 GHzModulación. . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . . A2DP, AVRCP Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . . . SCMS-T* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según las condiciones ambientales. • Varios Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 AFuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 HzConsumo eléctricoEncendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 WReserva de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menosEnergía en modo de espera (BT STANDBY ON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menosDimensiones. . . 200 mm (An) x 123 mm (Al) x 257 mm (Prof)Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg • Altavoz Alojamiento. . . Bass-reflex, tipo estantería (con blindaje antimagnético)Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 víasAltavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cmAltavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cmPotencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 : Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . 121 mm (An) x 201 mm (Al) x 235 mm (Prof)Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 kg/cada uno • Accesorios Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cable de vídeo (1,5 m)Cable de alimentaciónCable de altavozSoporte de iPhone/iPadTarjeta de garantíaManual de instrucciones (este manual) Nota• Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.Todos los derechos reservados.
;&0B<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศPIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ManualFacil