MCR-140 - Sistema audio YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MCR-140 YAMAHA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sistema audio micro-catena con lettore CD, sintonizzatore FM, connettività iPod/iPhone e USB |
| Modello | YAMAHA MCR-140 |
| Dimensioni (L × A × P) | 180 × 120 × 309 mm |
| Peso (unità principale) | 3,6 kg |
| Dimensioni degli altoparlanti (NS-BP80) | 122 × 118 × 287 mm |
| Peso degli altoparlanti | 1,4 kg ciascuno |
| Alimentazione | CA 230 V, 50 Hz (modello Europa) |
| Consumo elettrico | 25 W (max.), standby: < 2,0 W (modalità normale), < 1,0 W (modalità ECO) |
| Potenza di uscita | 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) |
| Formati audio supportati | CD, CD-R/RW, MP3, WMA; iPod (5ª generazione, classic, nano, touch) e dispositivi USB (FAT16/32) |
| Sintonizzatore FM | Gamma 87,50-108,00 MHz, preselezione di 30 stazioni, RDS |
| Connettività wireless | AirWired (trasmissione audio digitale wireless dall'iPod); subwoofer opzionale (SWK-W10) |
| Ingresso ausiliario | Presa mini-jack 3,5 mm stereo (PORTABLE) |
| Funzioni speciali | Timer programmabile, timer di spegnimento (SLEEP), regolazioni di tonalità (acuti/gravi), bilanciamento, attenuazione del display, modalità ECO |
| Accessori inclusi | Telecomando, antenna FM interna, cavi degli altoparlanti (1,5 m × 2), batteria del telecomando |
| Manutenzione e pulizia | Utilizzare un panno asciutto e pulito; non utilizzare solventi chimici |
| Sicurezza | Laser di classe 1; non esporre a pioggia o umidità; mantenere una ventilazione minima (10 cm intorno) |
| Garanzia | 2 anni (SEE e Svizzera), ricambi e manodopera, presso un rivenditore autorizzato |
Domande frequenti - MCR-140 YAMAHA
Domande degli utenti su MCR-140 YAMAHA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MCR-140 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MCR-140 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE MCR-140 YAMAHA
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST'UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliorie prestazioni dell'unità, leggere quello manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare quelloystema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo libero di CRX-040/140. Sopra: 10cm Retro: 10cm Ai lati: 10cm
3 Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest'unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che inessa si formi condensa, che a sua volta più causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l'unità in una posizione dove possano su diessa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su diessa:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell'apparecchio.
- Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all'unità e/o ferite a persona.
- Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all'utente e guasti a quest'unità.
6 Non coprir quest'unità con giornali, tovaglie, tende o altri per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salute, cui causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest'unità ad una presa di corrente sino a che tutti i loro collegamenti sono completi.
8 Non usare l'unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interrupttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest'unità con solventi ed autres sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare simplicamente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicate. L'uso di voltaggi superiori è pericoloso e più causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può considerata responsabile di danni risultanti dall'uso di quest'unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione nella presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest'unità per quale tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione alla presa di corrente.
16 Prima di conclusere che l'unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di quello manuale dedicata alla "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI".
17 Prima di spostare quest'unità, premere il pulsante portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di alimentazione di CA alla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione della presa di corrente e lasciare ricosare l'apprecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest'unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possaVenire fácilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e casi via. In caso di smaltimento di batterie, rispetto le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l'uso eccessivo di cuffie posso nando neggiare gravamente l'udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto cheessa rimane collegata alla presa di rete, ciòanche se l'unità viene spenta col comando ① .Questo stato viene chiamato modo di standby. In quello stato l'unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST'UNITÀ A PIOGGIA OUMIDITA.
SICUREZZA DEL LASER
Quest'unità impiega un laser. Poiché è possible causare lesions agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica devela après la copertura o cercare di riparare quello dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare l'esposizioneagli occhi diretta al raggio laser. Quando quest'unità è collegata ad una presa a muro, non avvincare gli occhi all'apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all'interno.
Il laser contento in quello prodotto è in grado di emettere radiazioni accedenti i limiti fissati per la Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI L'APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE:
l'apparecchio: tipo Ricevitore CD
marca YAMAHA
modello CRX-040/140
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto Rellingen, il 2/9/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr.22-34,25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrattamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente.
Utilizzare MCR-140 distante almeno 22cm da persone con un pacemaker cardiaco o un defibrillatore implantato.
Noi, il fabbricante Yamaha, con quello dichiariamo che MCR-140 si trovava in osservanza dei requisiti essenziali e delle altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
PREPARAZIONE
COMPONENTI 2
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE. 3
CONNECTIONE 4
Connessione di base. 4
Connessione wireless MCR-140 5
Altre connessioni 5
TELECOMANDO 6
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE......6
FUNZIONAMENTO
PANNELLO FRONTALE E
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM. 10
Sintonizzazione di stazioni radio 10
Preimpostazione di stazioni radio 10
Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con preselezione) 10
Visualizzazione di informazioni Radio Data System 10
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE 11
Uso del menu di configurazione 11
Uso del timer e di quello di spegnimento 13
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. 14
Problemi di carattere generale 14
Ricezione radio 15
iPodTM 15
USB 18
Riproduzione di dischi 19
Telecomando 19
MANIPOLAZIONE DEI CD. 20
DATI TECNICI. 20
Questo manuale
- Il manuale describes the modalità di funzionamento dell'unità mediante un telecommando, salvo quando questo non si disponibile. Alcune delle operazioni qui descripte sono essequibili while tramite i pulsanti del pannello frontale.
- Il significato "..." con i numeroi di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
- Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l'uso. - indica un suggerimento riguardante un'operazione.
- Il manuale è stato stampato prima della produzione dell'apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche perché preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quando essere leggermente differenti.
Diritti d'autore e logo
Advanced YST
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti dotati della technologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnia utilizes una connessione diretta tra l'amplificatore e l'altoparlante consentendo una trasmissione precise dei segnali e un controllo accurato degli altoparlanti. Poiché la technologia utilizes le unità altoparlanti controllate dal dispositivo di impedenza negativa dell'amplificatore e la risonanza genera dal volume e alla porta dell'alloggamento degli altoparlanti, si create maggiore energia risonante (il concetto di "woofer ad aria") rispetto al metodo standard dei bassi riflessi. Questo consente la riproduzione di bassi da sistemi molto più piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.
AirWired MCR-140
Il trasferimento di musica non compressa in tempo reale perché la degradazione del suono viene realizzato alla technologia di trasferimento wireless digitale originale di Yamaha, AirWired. èanche possibile controllare l'accensione/attesa e il volume con l'iPod mediante AirWired.
Wired
COMPONENTI
Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti.


+

Uso del telecomando

Utilizzare il telecomando entro 6 m dall'unità e puntolario verso il suo sensore.
Note
- Non versare del liquido sul telecomando.
Non far cadere il telecomando. - Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti: - luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un calorifero
luoghi molto freddi
luoghi polverosi
Sostituzione della batteria nel telecomando

Sostituire la batteria quando il raggio d'azione del telecomando diminuisce.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti.

... Compact disc (digital audio)

.... Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
- Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati con una delle seguenti frasi. FOR CONSUMER
Dischi CD-R o CD-RW finalizzati


Nota
Illettore CD potrebbe non essere in grado di riproduire alcuni CD-R/CD-RW o dischi che non siano stati registrati correttamente.


.... Dischi CD-TEXT
Per riproduire un CD da 8 cm
Disporlo nell'incavo interno del pietto portadisco. Non collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
Per prevenir malfunzionamenti di esta unità:
- Non usare dischi di forma non standard (e cuore, ecc.) disponibili sul mercato, perché potrebbero danneggiare l'unità.

- Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere bloccati all'interno dell'unità o causare danni all'unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto potrebbero causare malfunzionamenti.
File MP3 e file WMA riproducibili
MP3
| Formato | Bit rate (kbps) | Frequenza di campionamento (kHz) |
| MPEG 1 Audio Layer-3 | 32-320*1 | 32/44,1/48 |
| MPEG 2 Audio Layer-3, 2 | 8-160*1 | 16/22,05/24 |
*1 É supportato un bit rate variabile.
WMA
Version 8
- Version 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili. Professional e Lossless non sono supportati.)
| Profilo | Bit rate (kbps) | Frequenza di campionamento (kHz) |
| High Profile | 32-320*2 | 32/44,1/48 |
| Mid Profile | 16-32 | 22,05 |
*2 Sono supportati bit rate costanti e variabili.
Note
- La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l'ordine alfanumerico.
- La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l'ordine di data e ora di创建工作.
- Su esta unità non è possible riproduire file WMA (DRM) protetti da copyright.
- Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
- Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
| Disco dati | USB | |
| Numero massimo di file | 511 | 9.999 |
| Numero massimo di cartelle*3 | 255 | 255 |
| Numero massimo di file per cartella | 511 | 255 |
*3 La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle.
Connessione di base
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l'antenna FM interna all'unità.
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione sono a che tutti i cavi siano collegati.

Note
- Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “-” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono sare innaturale e carente nei bassi.
Non permetter che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l'un l'alto e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell'unità. Questo potrebbe danneggiare l'unità e/o i diffusori. - Utilizzare solo i diffusori in dotazione. L'uso di diversi diffusori cui可能导致 suoni differenti alla finalità prevista.
- Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un teilevisore basato su CTR (tubo di Braun) possa danneggiare i colori delle immagini. In quello caso, spostare i diffusori distanti dal teilevisore.
Connessione wireless MCR-140
La riproduzione con l'iPod collegato al trasmettitore consente di accendere l'unità in modo automatico e di poter ascoltare la musica detenuta nell'iPod.

Per accendere l'unità con la funzione di riproduzione dell'iPod, impostare POWER SAVING su NORMAL (P. 11).
Nota
Il volume dell'unità si regola contemporaneamente con l'iPod. Prestare attenzione quando si controllingla il volume con l'iPod.
Impostazione di gruppo
Per controllare l'iPod mediante il trasmettitore, è necessario abbinare il gruppo wireless tra il trasmettitore e il ricevitore del CD (CRX-140). L'impostazione predefinita sia per il trasmettitore sia per il ricevitore CD è A2.

Per selezionare il gruppo wireless del ricevitore CD (CRX-140)

Concessione wireless per subwoofer
È possibile utilizzare un subwoofer nella modalità wireless con il Kit per subwoofer wireless (SWK-W10, ecc., venduto separamente). Per creare la connessione wireless, impostare WIRESS SW su YES (pag. 11). Per ulteri informazioni, consultare il manuale di istruzioni di SWK-W10.
Altre connessioni
Posizionamento iPod
Posizonare o rimuovere l'iPod agli volta che si desidera.

L'iPod si carica automaticamente quando è inserto nel relative alloggiamento per la ricarica/dock,anche se l'unità si trova nella modalità di attesa.
Nota
L'unità é compatible con iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

Nota
Per garantire la connessione, collegare l'adattatore dock compatible in dotazione con l'iPod o un adattatore dock universale per iPod (venduto separamente) e rimuovere l'involucro protettivo che ricopre lo stesso.
MCR-140
Posizionare l'iPod nell'alloggiamo per la ricarica se si desidera caricare l'iPod. è possibileanche controllare l'iPod con il telecomando quando si trova nell'alloggiamo per la ricarica.

Collegamento USB
Collegare o rimuovere il dispositorio USB agli volta che si desidera.


Il dispositorio USB si carica automaticamente quando si collega all'unità,anche se quest'ultima si trovna nella modalità di attesa.
Note
- Questa unità supporta dispositivi di memoria di massa USB (per es. memorie flash olettori audio portatili) utilizzando il formato FAT16 o FAT32.
- Non collegare altri dispositivi diversi da quelli di memoria di massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC,lettori sched, HDD esterno, ecc.
TELECOMANDO

① Trasmettitore a raggi infrarossi (P. 2)
② : in attesa/acceso
③ Pulsanti sorgente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (P. 8, 10)
④ Pulsanti di controlo FM (P.10)
⑤ 一 / : pulsanti di scorrimento dell'iPod (P.8)
MENU/ENTER/▶I/I▲/▶I: pulsanti multifunzionali
(P.8,9,10,11)
■: pulsante di interruzione (P.8,9)
⑥ FOLDER▼/▲(P.8)
⑦ SETUP (P.5, 11)
⑧ SHUFFLE/REPEAT (P.9)
⑨ DISPLAY (P.9, 12)
⑩ TIMER (P.12, 13)
⑪ SLEEP (P.13)
⑫ Foglietto isolante della batteria: rimuoverlo prima dell'uso.
Pulsanti di controllo del volume: premere per controllare il volume. Premere MUTE per disattivare il suono. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE

① Indicatore SLEEP: si illumina quando il timer di spegnimento è attivo (P. 13).
② Indicatore PRESET: si illumina quando si preselezionano le stazioni radio (P. 10).
③ Indicatore STEREO: si illumina quando l'unità riceve un forte segnale da una stazione stereo in FM.
④ Indicatore AUTO: si illumina quando l'unità si trovava nella modalità di sintonizzazione automatica (P. 10).
⑤ Indicatore SHUFFLE: si illumina quando si imposta iPod (MCR-040)/CD/USB per la riproduzione casuale (R P.9).
⑥ Indicatore REPEAT: si illumina quando si imposta iPod (MCR-040)/CD/USB per una riproduzione ripetuta (P.9).
⑦ Indicatori Radio Data System: si illumina il nome dei dati del Radio Data System trasmessi alla stazione Radio Data System al momento sintonizzata (P. 10).
⑧ Indicatore MUTE: si illumina quando l'audio è disabilitato.
⑨ Display delle informazioni: alla informazioni varie, come la frequenza di sintonizzazione.
Indicatore TIMER: lampeggia durante l'impostazione del timer. Si illumina quando il timer è attivo (P. 13).
11 Indicatore TUNED: si illumina quando l'unità è sintonizzata su una stazione (P. 10).
Indicatore MEMORY: lampeggia quando sioca una stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni radio automaticamente o manually (P. 10).
Indicatore delle informazioni: alla le informazioni musicali visualizzate al momento sul display delle informazioni (P. 9).
14 Indicators di funzionamento: mostrano i pulsanti multifunzionali utilizzabili per la voce SETUP selezionata attualmente.
PANELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE

- L'unità ha una funzione automatica di attesa, che passera automaticamente l'unità alla modalità in attesa nel caso rimanga accesa per 1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi另一tra operazione. La funzione non è disponibile quando la sorgente è impostata su PORTABLE/FM.
- Premere per impostare l'unità nella modalità in attesa. Tutte le informazioni sul display del pannello frontale non sono visualizzate nella modalità in attesa. il che può ridurre il consumo energetico. Per accendere l'unità, premere / , oppure avviare la riproduzione con l'iPod collegato al trasmettitore (solo MCR-140).
- Se l'iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, o se non emette alcun suono per un dato tempo, l'unità passera automaticamente alla modalità di attesa (solo MCR-140).


Collegamento delle cuffie
Nessun suono viene emesso dai diffusori nel caso siano collegate le cuffie.
PORTABLE:
Premiere il pulsante INPUT ripetutamente per selezione PORTABLE. Quindi, avviare la riproduzione sul dispositivo audio portatile connesso.
ASCOLTO DELLAMUSICA
Riproduzione
Seguire le procedure qui riportate per riproduire la musica.
| 1 Impostare la sorgente | 2 Cambiare l'ingresso | 3 Selezionare la musica e avviare la riproduzione | |
| iPod*1 | MCR-040 Adattatore dock P.5 | iPod | Scorrimento dell'elenco Menu di controlled Per l'MCR-140, il funzionamento con il telecomando otramite il pannello frontale è disponibile solo quando l'iPod è posizionato nell'alloggiamento per la ricarica (P.5). MCR-140 Controllare con l'iPod Prestare attenzione quando si controllingla volume (P.5). |
| MCR-140 Indicatore di status P.5, 16 | |||
| CD | CD | FOLDER-Saltare il primo file nella cartella precedente/successiva per MP3 o WMA*3 | |
| USB*2 | P.5 | USB |
1 Alcune caratteristiche non possono essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell'iPod.
2 · Alcuni dispositivi non possono funzionare correttamente pur rispettoi requisiti.
- Non è garantita la riproducibilità e l'alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
- Il tempo digettura più essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
·Yamaha e i seu fornitori declinano ogni responsabilita per la perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati all'unità.
Come precauzione, si consiglia di fare una copia di riserva di tali file.
*3 Se si premono quosti pulsanti durante la riproduzione, il nome della cartella viene visualizzato sul display del pannello anteriore per alcuni minuti.
Altre operazioni
Controllo della riproduzione

: saltare in avanti/mantenere premuto per ottenerel'avanzamento rapido
: saltare indietro/mantenere premuto per ottener il riavvolgimento
: riproduzione/pausa
: interruzione
Note
- La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l'ordine alfanumerico.
- La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l'ordine di data e ora di创建工作.
Ripetizione casuale
É possible riproduire con una sequenza casuale.

Premere ripetutamente.
Per iPod

*1 Non è possibile utilizzato ALBUMS quando si utilizesza un iPod touch.
Per CD/USB

*2 Se il fornato audio della sorgente musica selezionata è MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
Ripetizione della riproduzione
Épossible riproduire ripeturamente.

Premere ripetutamente.

*3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è MP3/WMA, èanche possibile selezionare FOLDER.
■ Cambiamento del display
È possibile cancellare le informazioni per la riproduzione indicate sul display del pannello frontale. Alcuni caratteri speciali sono non essere visualizzati correttamente.

Per iPod MCR-040
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione predefinita)
↓
Numero di brano e tempo restante
Nomebrano
↓
Nome dell'artista
↓
Nome dell'album
↓
Ritornare all'impostazione predefinita
Nota
Questa funzione è disponibile per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. Tuttavia,anche con tali modelli, la funzione non più essere disponibile in funzione della versione software dell'iPod.
Per CD/USB
Numero traccia/file e tempo trascorso del brano corrente (impostazione predefinita)
↓
Numero della traccia e tempo residuo del brano corrente*4
↓
Durata totale del disco*4
↓
Tempo rimanente del disco*4
↓
Nome del file*5
↓
Nome della traccia*6
↓
Nome dell'artista*6
↓
Nome dell'album*6
↓
Ritornare all'impostazione predefinita
4 Solo per CD audio
5 Solo per file MP3/WMA
*6 Solo quando la traccia elezionata contiene informazioni
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
1

Premere TUNER.
2

Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione automatica.
#
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibleanche sintonizzare manually le stazioni, premendo ripeturamente TUNING<</>>.
Nota
Se si sintonizza manually una stazione, il suono è monofonico.
Preimpostazione di stazioni radio
É possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante la funzione di preselezione.
Sintonizzazione automatica condreselezione
1

Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi nella modalità FM.
2

Avviare la preselezione automatica.
Nota
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le stazioni memorizzate vengono cancellate e quella nuove vengono memorizzate.
Preselezione manuale di stazione
1

-TUNING

2

Sintonizzarsi sulla stazione radio preferita.
Premere MEMORY.
3

Selectionare il numero di preselezione che si desidera memorizzare.
4

Completare la preselezione manuale.
中
- É possible preselectionare fino a 30 stazioni FM.
- Per annullare la preselezione manuale nelle sceglie un numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
- É possible cancellare la stazione preselezionata premendo SETUP MENU ▲/▼ ENTER per selezionare PRESET DELETE.
Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con preselezione)

Selezionare la stazione radio preselezionata nella modalità FM.
Visualizzazione di informazioni Radio Data System
1

Durante l'ascolto
2

Premere ripetutamente.
PS (Nome del programma)
↓
PTY (Tipodi programma)
↓
RT (Testi radio)
↓
CT (Ora esatta)
↓
Frequenza
↓
Tornare a PS
Nota
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è troppo debole, l'unità non può essere disponibile a ricevere completeness le informazioni Radio Data System. In particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano una parte della larghezza di banda; in quello modo possono essere meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
Uso del menu di configurazione
Il menu di configurazione si visualizza sul display del pannello frontale premendo SETUP. è possibile impostare varie funzioni utili mediante il menu di configurazione.
| Menu di configurazione | Parametro o intervallo di controllo | Pagina di riferimento |
| PRESET DELETE | (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) | 10 |
| DIMMER | DIMMER ON (25%)/OFF (100%) | sotto |
| TREBLE | -6 dB a +6 dB | sotto |
| BASS | -6 dB a +6 dB | sotto |
| BALANCE | L+5 - CENTER - R+5 | sotto |
| AUTO CLOCK*1 | ON/OFF | 12 |
| CLOCK SET | Ora, minuti | 12 |
| TIMER SET | Orario (ora, minuti), tempo di esecuzione, suono (sorgente, traccia o numero di preselezione), attivazione/disattivazione del timer | 12 |
| WIRELESS SET MCR-140 | GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 | 5 |
| POWER SAVING MCR-140 | NORMAL/ECO | sotto |
| WIRELESS SW MCR-140 | NO/YES | sotto |
*1 La funzione è disponibile solo per i modelli dell'Europa, del Regno Unito e dell'Australia.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| SETUP | MENU | ENTER | MENU | ENTER | SETUP |
| Premere SETUP. | Selezionale il menu di configurazione desiderato. | Confermare con ENTER. | Modificare le impostazioni. | Completare l'impostazione.*3 | Uscire dal menu di configurazione. |
| Ripetere*2 |
2 Quando ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere le fasi 3 e 4. Épossible ritornare a un parametro precedente premendo |▶.
3 Per impostare altre voci, ripetere i punti dal 2 al 5.

Per annullare l'impostazione durante l'operazione, premere SETUP.
Impostazione di luminosità, tono/bilanciamento e modalità di risparmio energetico.
DIMMER: modifica la luminosità del display del pannello frontale.
TREBLE*4: regola la risposta alle alte frequenza.
BASS*4: regola la risposta alle basse frequence.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
POWER SAVING: Se si imposta su ECO, è possible ridurre il consumo di alimentazione in modalità di attesa. Tuttavia, non è possible attivare l'unità mediante la riproduzione sull'iPod durante la modalità in attesa.
L'impostazione predefinita è NORMAL. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
WIRELESS SW: Impostare su YES se si usa un subwoofer tramite il Kit wireless per subwoofer (SWK-W10, ecc., venduto separamente). L'impostazione predefinita è NO. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
*4 Efficace ante in caso di uso di cuffie.
Regolazione dell'orologio
AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell'Europa, del Regno Unito e dell'Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON.
CLOCK SET: per impostare le ore e i minuti, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.

L'ora esatta si visualizza sul display del pannello frontale per un dato periodo mantenendo premuto DISPLAY qualora l'impostazione dell'orario sua stata completata.
Nota
L'impostazione dell'orario si perde una volta che il cavo di alimentazione viene scollegato alla presa di corrente.
Impostazione del timer
TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.

Épossibleinsere direttamenteTIMERSETtenendo premutoTIMER.
Orario (ore e minuti)

Tempo di esecuzione

É possibile scegliere il tempo di esecuzione da 10 a 90 minuti con incrementi di 10. “--” significà che l'unità non sare impostata automaticamente sulla modalità in atte
Sorgente in ingresso e numero di traccia/file o numero di presezione
Note
- Se la sorgente non è impostata correttamente, l'audio del timer non sare udito. Assicurarsi che la sorgente sia impostata in modo sicuro.
- MCR-140: quando si selezione un iPod come sorgente in ingresso, è necessario impostare l' iPod nell'alloggiamento per la ricarica dell'unità.
iPod:
Quando si selezione l'iPod come sorgente, l'unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando l'ultimaolta.
CD:
Impostare un numero di traccia/file.
Se si imposta un numero di traccia/file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.
USB:
Impostare un numero di file.
Se si imposta un numero di file che non esiste,iene riproduotto automaticamente il primo.
FM:
Impostare un numero di presezione.
Mediente la selezione di “—”, la stazione FMiene impostata per l’ultimaolta.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE del timer
Attivare/Disattivare il timer. Quando il timer è attivo, l'indicatore TIMER si accende sul display del pannello anteriore (P. 6).

Questa impostazione èanche disponibile con TIMER (P.6,13).
Uso del timer e di quello di spegnimento
Uso del timer
Il timer imposta l'unità per riproduire la musica nel momento in cui si selezione. L'unità è impostata nella modalità in attesa quando che è trascorso il tempo di esecuzione specificato.
Perutilizzareil timer,impostare la sorgente di uscita correttamente e configurare innanzitutto il timer nel menu di configurazione (P.12).

Ogni volta che si preme TIMER perché il dispositorio è accesso, il timer si attiva o disattiva. Quando si attiva il timer, il TIMER si accende sul display del pannello frontale (P. 6). Per accendere l'unità atraverso il timer, impostare quest'unità nella modalità di attesa quando il timer è attivo.
Note
L'orologio è stato impostato in anticipo.
- Quando l'unità è in modalità di attesa, l'indicatore TIMER non si illumina sul display del pannello frontaleanche se il timer è acceso.
- Una volta ottivata l'unità tramite il timer, la funzione di quest'ultimo viene disattivata.
中
- Per attivare di nuovo la funzione del timer, premere TIMER quando il dispositorio è acceso.
- L'impostazione del timer viene salvata per un pratico utilizzato la volta successiva.
Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l'unità nella modalità di attesa quando che è trascorso il tempo specificato.


L'indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello frontale (P.6).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se quest'unità non funzione correttamente, consultare la tabella segunte. Se il problema manifestato non è elencato o se i rimedi proposti non servono, spegnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato o il centro assistenza Yamaha più vicini.
Problemi di carattere generale
| Problema | Causa | Rimedio | pagina |
| L'unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena vieneccessa.L'unità non funzionalcorrattamente. | Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita.L'unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). | Collegare bene il cavo di alimentazione. | 4 |
| Portare l'unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l'uso normale. | - | ||
| Non viene prodotto l'audio. | Non si è scelta una sorgente di segnale adatta. | Scegliere una sorgente di ingresso appropriato con INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di sorgente sul telemcomando). | - |
| I collegamenti dei diffusori non sono corretti. | Rifarli correttamente. | 4 | |
| La funzione silenziamento più essere attiva. | Annullare la funzione di silenziamento. | 6 | |
| Il volume è basso. | Alzare il volume. | - | |
| Un componente di sorgente emette segnali che l'unità non più riproduire, come un CD-ROM. | Usare una sorgente i cui segnali possano venire riprodotti da但这a unità. | 3 | |
| L'alimentazione viene improvvisamente disattivata. | Si più IMPostare il timer di spegnimento.L'unità rimane accessa per 1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi altra operazione.Il timer ha attenuato l'alimentazione ed è trascorso il tempo di esecuzione specificato.MCR-140: L'iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, oppure non produce alcun suono per un corto periodo di tempo. | Non si tratta di malfunzionamento. Spagnere l'unità e riproduire nuovamente la sorgente. | - |
| L'impostazione dell'orologio è stata annullata. | Il cavo di alimentazione è stato scollegato. | Collegare il cavo di alimentazione e impostare nuovamente l'orologio. | - |
| La riproduzione audio avviene da un solo diffusore. | Collegamenti dei cavi scorretti. | Collegare bene i cavi. Se il problema persistsiste, i cavi potrebbero essere difettosi. | 4 |
| Si riceve rumore da componenti digitali o che usano frequenze radio. | L'unità è troppo vicina a dispositiivi digitali o ad alta frequence. | Allontanare l'unità da quei dispositiivi. | - |
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzato MCR-140.
| Messaggio di stato | Causa | Rimedio | pagina |
| Subwoofer Link | La connessione wireless tra il subwoofer e il trasmettitore è attiva. | ||
| SubwooferUnlink | La connessione wireless tra il subwoofer e il trasmettitore non è attiva. | ||
| Wireless Error | C'è un problema con un circuito interno dell'unità. | Scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato di zona. | — |
Ricezone radio
| Problema | Causa | Rimedio | pagina |
| Ricezione stereo in FM disturbata. | L'antenna è collegata in modo scorretto. | Controllare i collegamenti dell'antenna. | 4 |
| Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare quello problema se il trasmettitore è troppo lontano o se le caratteristiche di ingressso dell'antenna sono scadenti. | Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | — | |
| Usare il metodo manuale di sintonizzazione. | 10 | ||
| La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. | Il segnale è troppo debole. | Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | — |
| Usare il metodo manuale di sintonizzazione. | 10 | ||
| La funzione di presezione non funziona. | È possibile che la (memoria) preimpostata sia stata cancellata. | Preimpostare nuovamente le stazioni radio. | 10 |
| Vi è una distorsione e l'annullamento della ricezione non è ottenibileanche con una Buona antenna FM o un'antenna esterna. | Posso non verificarsi riflessioni di percorso multiple o altre interferenze di radio. | Modificare l'altezza, la direzione o il posizionamento dell'antenna. | — |
iPodTM
Nota
In caso di errorsi di trasmissionerawn un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con l'iPod (vedere pagina 5).
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzato MCR-040.
| Messaggio di stato | Causa | Rimedio | pagina |
| iPod Connecting | L'unità sta verificando il collegamento con l'iPod. | Se continua la visualizzazione del messaggio sul display del pannello frontale e non si avvia la riproduzione, ricollegare l'iPod. | — |
| iPod Charging | |||
| Unknown iPod | C'è un problema sul percorso del segnale dall'iPod all'unità. | Ricollegare l'iPod. | 5 |
| L'iPod usato non è compatible con但这a unità. | Solo per iPod (5° generatione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | — | |
| iPod | L'unità ha riconosciutto l'iPod; tuttavia, non è possible ottenere informazioni come ad esempio il tempo trascorso. | ||
| iPod Unplugged | L'iPod è stato rimioso dal dock dell'iPod. | Ripositionare l'iPod nel dock dell'iPod. | 5 |
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzato MCR-140.
| Messaggio di stato | Causa | Rimedio | pagina |
| iPod Linked | La connessione wireless è stata completata. | ||
| iPod | La connessione wireless è stata interrotta. | Collegare l’iPod al trasmettitore e avviare la riproduzione. | 5 |
| iPod Unlinked | |||
| iPod Low Batt. | La batteria dell’iPod si sta scuricando. | Sistemarlo nell'alloggiamento per la ricarica. | 5 |
I seguenti stati LED dell'indicatore di stato si riferiscono al trasmettitore.
| Status LED | Stato trasmettitore | Rimedio | pagina |
| No | Il trasmettitore si trova nella modalità di attesa. | ||
| Non è collegato alcun iPod oppure la communicatesione wireless non è stata stabilita. | |||
| Lampeggio verde | Connessione in corso. | Attendere prego. | — |
| Unico lampeggio verde | Regolazione del livello del volume o funzionamento con il telecomando. | ||
| Luce verde | Si stabilisce una communicatesione wireless tra l'unità e il trasmettitore. | ||
| Luce verde e lampeggio rosso per 2 secondi | È stato collegato un iPod non compatible. | Solo per iPod (5° generatione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | 5 |
| Luce verde e lampeggio rosso continuo | Collegamento non riuscito. | Riprovarare. | 8 |
| Lampeggio rosso | Si è verificato un errone. | Rimuovere l'iPod dal trasmettitore e collegarlo nuovamente. | 8 |
| Unico lampeggio rosso | Il volume dell'unità è impostato sul valore massimo o minimo. | ||
| Lampeggio rosso continuo per due volte (indipendentamente dello stato della spia verde) | La batteria dell'iPod è in esaurimento. | Impostare l'iPod nell'alloggiamento per la ricarica. | 5 |
| Problema | Causa | Rimedio | pagina |
| Non viene prodotto l'audio. | L'unità è spenta. | Collegare correttamente il cavo di alimentazione. | — |
| La versione del software dell'iPod non è stata aggiornata. | Scaricare l'ultimo software iTunes per aggionare la versione del software dell'iPod alla versione più recente. | — | |
| L'iPod sta effettando la connessione all'unità. | Attendere dalle secondo. | — | |
| MCR-140: La batteria dell'iPod è in esaurimento. | Caricare l'iPod. | — | |
| MCR-140: l'iPod non è collegato saldamente al trasmettitore. | Collegare correttamente l'iPod. | — | |
| MCR-140: Le cuffie sono collegate a all'iPod. | Rimuovere gli auricolari. | — | |
| MCR-140: il segnale dal trasmettitore è ostacolato dal corso dell'utente, da oggetti metallici, ecc. | Modificare l'impugnatura, l'orientamento o la posizione del trasmettitore, onde evitare di bloccare il segnale con il proprio corso o con oggetti metallici. | — | |
| MCR-140: nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless, Telefono cordless, ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza dei 2,4 GHz. | Allontanare l'unità da quosti dispositivi e spegnerli. Se il dispositivo è conforme alla norma IEEE802.11n, modificare l'impostazione del canale del dispositivo in modo da non interferire con l'unità. | — | |
| MCR-140: la distance èccessiva. | Avvicinare maggiornete il trasmettitore all'unità. La portata della trasmissione è di circa 10 m. Inoltre, se si colloca l'unità in una posizione più bassa, la riscizione dei segnali wireless è più facile. | — | |
| MCR-140: l'unità è il trasmettitore non sono collegati poiché sono impostati in gruppi diversi. | Impostare l'unità è il trasmettitore dello stesso gruppo. | 5 | |
| MCR-140: l'unità è collegata a un'altra unità. | Selezionale un gruppo diverso modificando l'impostazione di gruppo dell'unità e del trasmettitore. | 5 | |
| Non viene prodotto l'audio. | MCR-040: l'iPod è collocato nel dock dell'iPod in modo improperio. | Rimuovere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nel dock dell'iPod. | 5 |
| L'iPod emette suoni, ma non è possible utilizzato con l'unità o il telecomando. | MCR-140: l'iPod non è collegato correttamente al trasmettitore. | Rimuovere l'iPod dal trasmettitore, quando impostarlo nuovamente su di esso. | 5 |
| Non è possibile variare il volume modificando quello dell'iPod. | L'iPod non è supportato da但这a unità. | Solo per iPod (5° generations), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | 5 |
| Il display dell'iPod non si modifica premendo i tasti del volume sul telecomando. | L'iPod non è collegato correttamente. | Collegare correttamente l'iPod. | — |
| La versione del software dell'iPod non è stata aggiornata. | Aggiornare la versione del software dell'iPod alla versione più recente. Se il problema non può essere risolto,anche con il software più recente,reimpostare l'iPod. | — | |
| Non è possibile far funzionare l'unità mediante il telecomando. | |||
| Impossible farlo funzionare dall'iPod. | MCR-040: l'iPod è collocato nel dock dell'iPod in modo improperio. | Rimuovere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nel dock dell'iPod. | 5 |
| MCR-140: l'iPod è collegato non correttamente al trasmettitore. | Rimuovere l'iPod dal trasmettitore, collegarlo nuovamente asesso, quando avviare la riproduzione. | 8 | |
| Le informazioni sulla riproduzione non si visualizzano sul display del pannello frontale. | L'iPod da impostare non èCompatible con il display delle informazioni sulla riproduzione. | Solo per iPod (5° generatione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. | 5 |
| Si sta utilizzando MCR-140. | È compatible MCR-040 solo per il display delle informazioni sulla riproduzione. | — |
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Causa | Rimedio | pagina |
| L'iPod non si carica. | MCR-040: l'iPod è collocato nel dock dell'iPod in modo improprio. | Rimuovere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nel dock dell'iPod. | 5 |
| MCR-140: l'iPod è impostato in modo non corretto nell'alloggiamento per la ricarica. | Rimuovere l'iPod dall'unità, quando riposizionarlo nuovamente nell'alloggiamento per la ricarica. | 5 | |
| Il diffusore emette improvvisamente dei suonianche se non è collegato un iPod. | MCR-140: L'unità è collegata ad un altro trasmettitore. | Modificare l'impostazione di gruppo. | 5 |
| Il suono trasmesso è interrogato. | MCR-140: se si rileva del rumore alla stessa frequenza utilizzata dal trasmettitore, l'unità perché e si sposterà su un'altra frequenza (non utilizzata), causando eventualmente un'interruzione del suono. | Non si tratta di malfunzionamento. Se tale interruzione si verifiespesso, riposizionale l'unità. | — |
USB
Nota
In caso di errorsi di trasmissione perché un messaggio di stato si visualizzato sul pannello frontale dell'unità, verificare il collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
| Messaggio di stato | Causa | Rimedio | pagina |
| USB Unplugged | Il dispositorivo USB non è collegato bene. | Collegare nuovamente il dispositorivo USB. | 5 |
| Unknown USB | Il dispositorivo USB collegato non è riproducibile con但这a unità. | Collegare un dispositorivo USB riproducibile. | 5 |
| USB OverCurrent | Il dispositorivo USB collegato non è riproducibile con但这a unità. | Scollegare il dispositorivo USB. Passare a una sorgente di ingresso diversa da USB e selezionare nuovamente USB come una fonte di ingresso. Quindi collegare nuovamente il dispositorivo USB riproducibile. | 5 |
| Il dispositorivo USB è collegato a un angolo. |
| Problema | Causa | Rimedio | pagina |
| Il file MP3/WMA nel dispositivo USB non viene riproduotto. | Il dispositorio USB non è riconosciuto. | Collegare nuovo il dispositivo USB. | 5 |
| Collegare un trasformatore CA se è fornito insieme al dispositivo. | — | ||
| Il collegamento con il dispositorio USB non è corretto. | Collegare nuovo il dispositivo USB. | 5 | |
| I formati MP3 o WMA non sono compatibili con但这a unità. | Sostituire il file con un file correttamente riproducibile da但这a unità. | 3 | |
| Se la soluzione precedente non risolve il problema, il dispositivo USB non è riproducibile sull'unità. | Cercare un altro dispositivo USB. | — |
Riproduzione di dischi
| Problema | Causa | Rimedio | pagina |
| Suono distorto o assente | La Frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA non può essereCompatible con l'unità. | Controllare se la Frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità. | 3 |
| La riproduzione di un disco non inizia. | È possibile utilizzato un CD-R/RW non finalizzato. | Finalizzato il CD-R/RW. | — |
| Il disco potrebbe essere capovolto. | Controllare che il disco abbia l'etichetta rivolta verso alto. | — | |
| Il disco potrebbe essere difettoso. | Cercare di riproduire un altro disco. Se ciò risolve il problema, il disco che si desidera riproduire è difettoso. | — | |
| Il disco MP3/WMA non può contenere file musicali sufficienti per la riproduzione. | Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno 5 file musicali MP3/WMA. Se il disco contiene pochi file, quello potrebbe essere non riconosciutto. | — | |
| La Frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA non può essereCompatible con l'unità. | Controllare se la Frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con但这a unità. | 3 | |
| Alcune operazioni con i pulsanti non funzionano. | Il disco caricato nell'unità non può essere compatibile. | Rimuovere il disco e quando verificare se l'unità sia compatibile con il disco o meno. | 3 |
| La riproduzione non si avvia immediamente dopo aver premuto >/□ sull'unità o sul telecomando. | Il disco più essere difettoso. | Pulire il disco. | — |
| Il disco caricato nell'unità nonPTHessere compatible. | Utilizzare un disco non supportato dall'unità. | 3 | |
| Se l'unità è stata spostata da unippo freddo a uno caldo, si può formare la condensa sulla lente di lettura del disco. | Aspettare una o due ore finché l'unità si regola alla temperature ambiente e riprovare nuovamente. | — | |
| “No Disc” si visualizza nel displayanche se un disco si trova nel relativivo vassoio. | Il disco caricato nell'unità nonPTHessere compatible. | Utilizzare un disco non supportato dall'unità. | 3 |
| Il disco più essere difettoso. | Rimuovere il disco e poi pulirlo. | — | |
| Il disco è caricato capovolto. | Rimuovere il disco e poi caricarlo con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto. | — |
Telecomando
| Problema | Causa | Rimedio | pagina |
| Il telecommando non funziona o funziona male. | Il telecommando potrebbe essere al di fuori del proprio raggio di azione. | Per informazioni sul raggio d'azione del telecommando, fare riferimento a "Uso del telecommando". | 2 |
| Il sensore del telecommando dell'unità potrebbe essere esposto alla luce solare diretta o ad altre forme di illuminazione. | Cambiare l'illuminazione o l'orientamento dell'unità. | — | |
| La batteria potrebbe essere scarica. | Sostituire una batteria nuova. | 2 | |
| Ci sono ostacoli fra il sensore dell'unità e il telecommando. | Rimuovere gli ostacoli. | — |
MANIPOLAZIONE DEI CD
- Manipolare sempre con attenzione, in modo da non graffiarne la superficie. Non jegare i dischi.

- Mantenere la superficie pulita; pulire con un panno pulito e asciutto. Non utilizzato qualunque tipo di detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
-
Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte temperature o elevata umidità per un periodo prolongato.
-
Non pulire con movimenti circulari; applicare movimenti rettilinei, a partire dal centro.

Utilizzare una penna con punta morbida quando si scrive sull'etichetta di un disco.
DATI TECHNICI
RICEVITORE CD (CRX-040, CRX-140)
SEZIONE LETTORE
iPod
- iPod supportato............ iPod (di 5^ generatione), iPod classic, iPod nano, iPod touch
CD
Supporti CD,CD-R/RW
- Formato audio CD, MP3, WMA audio
LASER
- Tipo. Laser semiconducttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d'onda. 780 nm
Potenza in uscita. 10 mW
USB
- Formato audio . MP3, WMA
PORTABLE
- Connettore in ingresso STEREO L/R: mini jack di STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
- Potenza in uscita massima. 15 W + 15 W
(6Ω1kHz, 10% THD)
- Sensibilità in ingresso
PORTABLE 450 mV/22 kΩ
Distorsione armonica totale CD ecc. 1kHz / 1W .05%
SEZIONE SINTONIZZATORE
- Gamma di sintonizzazione [Modelli per Stati Uniti e Canada] 87,5 - 107,9 MHz [Altri modelli] 87,50 - 108,00 MHz
DATI GENERALI
Alimentazione [Modello per l'Europa] .CA 230 V,50 Hz [Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] .CA 120 V,60 Hz [Modello per l'Asia]. .CA 220/230-240 V,50/60 Hz [Modello per Taiwan] .CA 110/120 V,60 Hz [Modello per l'Australia] .CA 240 V,50 Hz [Modello per il Regno Unito]. .CA 230 V,50 Hz [Modello per la Cina] .CA 220 V,50 Hz [Modello per la Corea] .CA 220 V,60 Hz
Consumo 25 W
- Consumo in modalità di attesa
MCR-040. 0,5 W o meno
MCR-140 POWER SAVING: ECO. 1,0 W o inferiore
POWER SAVING: NORMAL (impostazione predefinita)
2,0 W o inferiore
Dimensioni (L× A× P) 180x120x309 mm
Peso. 3,6 kg
DIFFUSORE (NS-BP80)
- Unità del driver............ Tipo Cone a intervallo piano di 10 cm /Tipa a schermatura non magnetica
Dimensioni (L× A× P) 122x118x287 mm
Peso. 1,4 kg
TRASMETTITORE (YIT-W11TX)
- Frequenza 2,4 GHz
- Intervallo di trasmissione Approssimativamente 10m (senza interferenze)
-Numero di unità trasmissibili contemporaneamente a . Fino a 7 unità (secondo le circostanze)
Dati tecnici soggetti a modifiche alla preavviso.
iPodTM
iPod è un marchio registrato di Apple Inc., depositato negli USA e in altri paesi.
"Made for iPod" significa che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per essere collegato all'iPod, e che il produttore certifica cheesso soddisfa gli standard prestazionali Apple.
Apple non è responsable del funzionamento di quello appearecchio o della sua conformità a normative e standardi sicurezza.
Garanzia limitata per l'Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Né el caso raro en cui il vostro prodotto abba bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negazio in cui era stato acquisato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresente di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel loro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire alla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate de seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsià sua parte sono alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valor e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sua considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisito, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisito) DEVE accompagnare sempre il prodotto detitioso unita ad una dichiarazione descrente il problema asscuso. In mancanza di prova eaustiva dell'avvenuto acquisito, Yamaha si reserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto vuo venire restituito a spese dell'utente.
2 Il prodotto DEVE dessi stato acquisito da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all'interno dell'Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4 Quanto segueViene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terme parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell'invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l'assicurarsi che questo sa imballato adeguamente.
(3) L'uso scorretto, compresi ma ricerca limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l'uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) I'installazione o uso del prodotto in modo non conformeagli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese dei uso.
(4) Gli incendi, i fulmini, l'acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido delle batterie o qualsiasi altra causa non molto il controllo di Yamaha.
(5) Difetti di unsystema nel quale il prodotto è stato incorporeo e/o incompatibilità con prodotti di terme parti.
(6) L'uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non si conformare gli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alleATTERiatiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell'AEE e/o in Svizzera.
5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquireo e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6 Yamaha non puo venire considerata responsabile di perdite o dati, diretti, indiretti, consequencesi o di altre tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto.
7 Fare a copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsable di qualiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.
8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell'utente stabiliti delle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negotiante derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li arrivagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.

Smaltendo correttamente quosti prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questti articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il symbolo della batteria (sul fondo due esempi di symbolo):
É probabile che quello significolo sia usato in combinazione con un significo chimico. In quello caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contentuti.