YAMAHA MCR-140 - Sistema audio compatto

MCR-140 - Sistema audio compatto YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MCR-140 YAMAHA in formato PDF.

📄 136 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice YAMAHA MCR-140 - page 70
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Русский RU
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : MCR-140

Categoria : Sistema audio compatto

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio compatto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MCR-140 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MCR-140 del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE MCR-140 YAMAHA

MANUALE DI ISTRUZIONI

Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo libero di CRX-040/140. Sopra: 10 cm Retro: 10 cm Ai lati: 10 cm Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi. Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito. Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante temporali. Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”. 17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di alimentazione di CA dalla presa di corrente. 18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio. 19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi. 20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta. i It 21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento di batterie, rispettare le normative locali. 22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito. Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.

Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo. PERICOLO Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all’interno. Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1. INDICAZIONI CONCERNENTI

L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548

SI DICHIARA CHE: l’apparecchio: tipo marca modello Ricevitore CD YAMAHA CRX-040/140 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto a Rellingen, il 2/9/2009 Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany ATTENZIONE Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente. Utilizzare MCR-140 distante almeno 22 cm da persone con un pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato. Noi, il fabbricante Yamaha, con questo dichiariamo che MCR-140 si trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/EC. INDICE COMPONENTI ...................................................... 2

  • Sintonizzazione di stazioni radio p. 10
  • Preimpostazione di stazioni radio p. 10
  • Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con preselezione) p. 10
  • Visualizzazione di informazioni Radio Data System p. 10

USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE .............. 11

Uso del menu di configurazione .............................. 11 Uso del timer e di quello di spegnimento ................ 13 ■ Questo manuale

  • Il manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo non sia disponibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i pulsanti del pannello frontale.
  • Il simbolo “☞” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
  • Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
  • Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti. ■ Diritti d’autore e logo AirWired MCR-140 Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra l’amplificatore e l’altoparlante consentendo una trasmissione precisa dei segnali e un controllo accurato degli altoparlanti. Poiché la tecnologia utilizza le unità altoparlanti controllate dal dispositivo di impedenza negativa dell’amplificatore e la risonanza generata dal volume e dalla porta dell’alloggiamento degli altoparlanti, si crea maggiore energia risonante (il concetto di “woofer ad aria”) rispetto al metodo standard dei bassi riflessi. Questo consente la riproduzione di bassi da sistemi molto più piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza. Il trasferimento di musica non compressa in tempo reale senza la degradazione del suono viene realizzato dalla tecnologia di trasferimento wireless digitale originale di Yamaha, AirWired. È anche possibile controllare l’accensione/attesa e il volume con l’iPod mediante AirWired. Italiano Advanced YST 1 It PREPARAZIONE COMPONENTI Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti. MCR-040 Ricevitore CD (CRX-040) Diffusori (NS-BP80) Coperchio dock

Coprire il dock dell’iPod se non si utilizza. Telecomando Antenna FM interna MCR-140 Ricevitore CD (CRX-140) Trasmettitore

Cavo dei diffusori (1,5 m × 2) ■ Uso del telecomando Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e puntarlo verso il suo sensore. Note

  • Non versare del liquido sul telecomando.
  • Non far cadere il telecomando.
  • Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti: – luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un calorifero – luoghi molto freddi – luoghi polverosi Entro 6 m ■ Sostituzione della batteria nel telecomando Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce. Oggetto appuntito Batteria CR2025 2 It

DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE

■ File MP3 e file WMA riproducibili Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti. MP3

  • Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati con una delle seguenti frasi. FOR CONSUMER
  • Dischi CD-R o CD-RW finalizzati Nota *1 È supportato un bit rate variabile. WMA
  • Version 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili. Professional e Lossless non sono supportati.) Il lettore CD potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che non siano stati registrati correttamente.

PREPARAZIONE ■ Dischi riproducibili Bit rate (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) High Profile 32-320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16-32 22,05 Profilo Dischi CD-TEXT *2 Sono supportati bit rate costanti e variabili. Note Per riprodurre un CD da 8 cm Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm. Per prevenire malfunzionamenti di questa unità:

  • Non usare dischi di forma non standard (e cuore, ecc.) disponibili sul mercato, perché potrebbero danneggiare l’unità.
  • La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine alfanumerico.
  • La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l’ordine di data e ora di creazione.
  • Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM) protetti da copyright.
  • Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
  • Il numero massimo di file e cartelle è il seguente. Numero massimo di file
  • Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere bloccati all’interno dell’unità o causare danni all’unità stessa. Numero massimo di cartelle*3 Numero massimo di file per cartella Disco dati USB

*3 La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle. Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto potrebbero causare malfunzionamenti. Italiano 3 It CONNESSIONE Connessione di base Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM interna all’unità. ATTENZIONE Non collegare il cavo di alimentazione fino a che tutti i cavi siano collegati. Antenna FM interna Note Alla presa di corrente

  • È necessaria una prolunga per l’antenna.
  • Se la ricezione radio è scadente, modificare l’altezza, la direzione o il posizionamento dell’antenna.
  • Se si utilizza un’antenna esterna invece di quella FM in dotazione, la ricezione sarà migliore. Note
  • Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono sarà innaturale e carente nei bassi.
  • Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
  • Utilizzare solo i diffusori in dotazione. L’uso di diversi diffusori può causare suoni differenti dalla finalità prevista.
  • Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore basato su CTR (tubo di Braun) possa danneggiare i colori delle immagini. In questo caso, spostare i diffusori distanti dal televisore. 4 It CONNESSIONE Connessione wireless MCR-140 Altre connessioni ■ Posizionamento iPod

L’iPod si carica automaticamente quando è inserito nel relativo alloggiamento per la ricarica/dock, anche se l’unità si trova nella modalità di attesa. Per accendere l’unità con la funzione di riproduzione dell’iPod, impostare POWER SAVING su NORMAL (☞ P. 11). Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.

Nota Nota Il volume dell’unità si regola contemporaneamente con l’iPod. Prestare attenzione quando si controlla il volume con l’iPod. L’unità è compatibile con iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. ■ Impostazione di gruppo Per controllare l’iPod mediante il trasmettitore, è necessario abbinare il gruppo wireless tra il trasmettitore e il ricevitore del CD (CRX-140). L’impostazione predefinita sia per il trasmettitore sia per il ricevitore CD è A2. PREPARAZIONE La riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore consente di accendere l’unità in modo automatico e di poter ascoltare la musica contenuta nell’iPod. MCR-040 Adattatore dock Dock di iPod GROUP A1 GROUP A2 Nota GROUP B3 Per garantire la connessione, collegare l’adattatore dock compatibile in dotazione con l’iPod o un adattatore dock universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere l’involucro protettivo che ricopre lo stesso. Per selezionare il gruppo wireless del ricevitore CD (CRX-140)

Posizionare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica se si desidera caricare l’iPod. È possibile anche controllare l’iPod con il telecomando quando si trova nell’alloggiamento per la ricarica. Premere SETUP. Selezionare il menu WIRELESS SET.

Alloggiamento per la ricarica Confermare con ENTER. Selezionare il gruppo.

Completare l’impostazione. ■ Collegamento USB Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si desidera.

Uscire dal menu di configurazione. ■ Connessione wireless per subwoofer

Il dispositivo USB si carica automaticamente quando si collega all’unità, anche se quest’ultima si trova nella modalità di attesa. Note

  • Questa unità supporta dispositivi di memoria di massa USB (per es. memorie flash o lettori audio portatili) utilizzando il formato FAT16 o FAT32.
  • Non collegare altri dispositivi diversi da quelli di memoria di massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori scheda, HDD esterno, ecc. 5 It Italiano È possibile utilizzare un subwoofer nella modalità wireless con il Kit per subwoofer wireless (SWK-W10, ecc., venduto separatamente). Per creare la connessione wireless, impostare WIRELESS SW su YES (☞ pag. 11). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni di SWK-W10. TELECOMANDO 1 Trasmettitore a raggi infrarossi (☞ P. 2)

: pulsanti multifunzionali (☞ P. 8, 9, 10, 11) : pulsante di interruzione (☞ P. 8, 9) 6 FOLDER T/S (☞ P. 8) 7 SETUP (☞ P. 5, 11) 8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9) 9 DISPLAY (☞ P. 9, 12) 0 TIMER (☞ P. 12, 13) A SLEEP (☞ P. 13) B Foglietto isolante della batteria: rimuoverlo prima dell’uso. C Pulsanti di controllo del volume: premere per controllare il volume. Premere MUTE per disattivare il suono. Premere di nuovo per ripristinare il volume.

Indicatore SLEEP: si illumina quando il timer di spegnimento è attivo (☞ P. 13). 2 Indicatore PRESET: si illumina quando si preselezionano le stazioni radio (☞ P. 10). 3 Indicatore STEREO: si illumina quando l’unità riceve un forte segnale da una stazione stereo in FM. 4 Indicatore AUTO: si illumina quando l’unità si trova nella modalità di sintonizzazione automatica (☞ P. 10). 8 Indicatore MUTE: si illumina quando l’audio è disabilitato. 9 Display delle informazioni: mostra informazioni varie, come la frequenza di sintonizzazione. 0 Indicatore TIMER: lampeggia durante l’impostazione del timer. Si illumina quando il timer è attivo (☞ P. 13). A Indicatore TUNED: si illumina quando l’unità è sintonizzata su una stazione (☞ P. 10). 5 Indicatore SHUFFLE: si illumina quando si imposta iPod (MCR-040)/CD/USB per la riproduzione casuale (☞ P. 9). B Indicatore MEMORY: lampeggia quando si cerca una stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni radio automaticamente o manualmente (☞ P. 10). 6 Indicatore REPEAT: si illumina quando si imposta iPod (MCR-040)/CD/USB per una riproduzione ripetuta (☞ P. 9). C Indicatore delle informazioni: mostra le informazioni musicali visualizzate al momento sul display delle informazioni (☞ P. 9). 7 Indicatori Radio Data System: si illumina il nome dei dati del Radio Data System trasmessi dalla stazione Radio Data System al momento sintonizzata (☞ P. 10). D Indicatori di funzionamento: mostrano i pulsanti multifunzionali utilizzabili per la voce SETUP selezionata attualmente. 6 It FUNZIONAMENTO

PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE

MCR-140 MCR-040 Dock di iPod FUNZIONAMENTO

  • L’unità ha una funzione automatica di attesa, che passerà automaticamente l’unità alla modalità in attesa nel caso rimanga accesa per 1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi altra operazione. La funzione non è disponibile quando la sorgente è impostata su PORTABLE/FM.
  • Premere per impostare l’unità nella modalità in attesa. Tutte le informazioni sul display del pannello frontale non sono visualizzate nella modalità in attesa. il che può ridurre il consumo energetico. Per accendere l’unità, premere / , oppure avviare la riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore (solo MCR-140).
  • Se l’iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, o se non emette alcun suono per un certo tempo, l’unità passerà automaticamente alla modalità di attesa (solo MCR-140). Alloggiamento per la ricarica iPod

Unità in attesa/accesa Piatto portadisco Apertura/chiusura del piatto portadisco VOLUME INPUT USB PORTABLE

Interruzione della riproduzione Porta USB: ☞ P. 5, 8 Pulsante INPUT: Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in ingresso. Cavo mini plug per stereo da 3,5 mm VOLUME Giù

Collegamento delle cuffie Premere il pulsante INPUT ripetutamente per selezionare PORTABLE. Quindi, avviare la riproduzione sul dispositivo audio portatile connesso. Italiano Nessun suono viene emesso dai diffusori nel caso siano collegate le cuffie. 7 It

ASCOLTO DELLA MUSICA

Riproduzione Seguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica. 1 Impostare la sorgente 2 Cambiare 3 Selezionare la musica e l’ingresso avviare la riproduzione Scorrimento dell’elenco MCR-040 Adattatore dock ☞ P. 5 iPod*1 Menu di controllo Per l’MCR-140, il funzionamento con il telecomando o tramite il pannello frontale è disponibile solo quando l’iPod è posizionato nell’alloggiamento per la ricarica (☞ P. 5). MCR-140 MCR-140 Indicatore di status ☞ P. 5, 16 Controllare con l’iPod Prestare attenzione quando si controlla il volume (☞ P. 5).

Saltare il primo file nella cartella precedente/successiva per MP3 o WMA*3 USB*2 ☞ P. 5 *1 Alcune caratteristiche non possono essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod. *2 · Alcuni dispositivi non possono funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.

  • Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
  • Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
  • Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità per la perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati all’unità. Come precauzione, si consiglia di fare una copia di riserva di tali file. *3 Se si premono questi pulsanti durante la riproduzione, il nome della cartella viene visualizzato sul display del pannello anteriore per alcuni minuti. 8 It

ASCOLTO DELLA MUSICA

Altre operazioni ■ Controllo della riproduzione ■ Cambiamento del display

È possibile cambiare le informazioni per la riproduzione indicate sul display del pannello frontale. Alcuni caratteri speciali possono non essere visualizzati correttamente.

Durante la riproduzione Durante la riproduzione Premere ripetutamente. FUNZIONAMENTO : saltare in avanti/mantenere premuto per ottenere l’avanzamento rapido : saltare indietro/mantenere premuto per ottenere il riavvolgimento : riproduzione/pausa : interruzione Per iPod MCR-040 Numero di brano e tempo trascorso (impostazione predefinita) Numero di brano e tempo restante Note

  • La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine alfanumerico.
  • La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo l’ordine di data e ora di creazione. ■ Ripetizione casuale È possibile riprodurre con una sequenza casuale. Nome brano Nome dell’artista Nome dell’album Ritornare all’impostazione predefinita Nota Premere ripetutamente. Per iPod Questa funzione è disponibile per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch. Tuttavia, anche con tali modelli, la funzione non può essere disponibile in funzione della versione software dell’iPod. Per CD/USB *1 Non è possibile utilizzare ALBUMS quando si utilizza un iPod touch. Numero traccia/file e tempo trascorso del brano corrente (impostazione predefinita) Per CD/USB

Numero della traccia e tempo residuo del brano corrente*4 *2 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER. ■ Ripetizione della riproduzione È possibile riprodurre ripetutamente.

Durata totale del disco*4 Tempo rimanente del disco*4 Nome del file*5

Premere ripetutamente. Nome della traccia*6 Nome dell’artista*6 Nome dell’album*6 Italiano

*3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER. Ritornare all’impostazione predefinita *4 Solo per CD audio *5 Solo per file MP3/WMA *6 Solo quando la traccia elezionata contiene informazioni 9 It

ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM

Sintonizzazione di stazioni radio

Premere TUNER. Selezione di stazioni radio preselezionate (sintonizzazione con preselezione) Mantenere premuto. Si avvia la sintonizzazione automatica. Selezionare la stazione radio preselezionata nella modalità FM.

Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente TUNING<</>>. Nota Se si sintonizza manualmente una stazione, il suono è monofonico. Preimpostazione di stazioni radio Visualizzazione di informazioni Radio Data System

È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante la funzione di preselezione. ■ Sintonizzazione automatica con preselezione

Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi nella modalità FM. Avviare la preselezione automatica. Premere ripetutamente. Durante l’ascolto PS (Nome del programma) PTY (Tipo di programma) RT (Testi radio) CT (Ora esatta)

Nota Frequenza In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le stazioni memorizzate vengono cancellate e quelle nuove vengono memorizzate.

■ Preselezione manuale di stazione

Sintonizzarsi sulla stazione radio preferita.

Selezionare il numero di preselezione che si desidera memorizzare. Completare la preselezione manuale.

  • È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
  • Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
  • È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo SETUP → MENU S/T → ENTER per selezionare PRESET DELETE. 10 It Tornare a PS Nota Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è troppo debole, l’unità non può essere disponibile a ricevere completamente le informazioni Radio Data System. In particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano una parte della larghezza di banda; in questo modo possono essere meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.

USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE

Uso del menu di configurazione Il menu di configurazione si visualizza sul display del pannello frontale premendo SETUP. È possibile impostare varie funzioni utili mediante il menu di configurazione. Menu di configurazione Pagina di riferimento Parametro o intervallo di controllo (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 10 DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) sotto TREBLE –6 dB a +6 dB sotto BASS –6 dB a +6 dB sotto BALANCE

sotto AUTO CLOCK*1 ON/OFF

TIMER SET Orario (ora, minuti), tempo di esecuzione, suono (sorgente, traccia o numero di preselezione), attivazione/disattivazione del timer

FUNZIONAMENTO PRESET DELETE La funzione è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e dell’Australia.

Selezionare il menu di configurazione desiderato.

Confermare con ENTER. Modificare le impostazioni.

Completare l’impostazione.*3

Uscire dal menu di configurazione. Ripetere*2 *2 Quando ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere le fasi 3 e 4. È possibile ritornare a un parametro precedente premendo *3 Per impostare altre voci, ripetere i punti dal 2 al 5.

Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere SETUP. ■ Impostazione di luminosità, tono/bilanciamento e modalità di risparmio energetico. DIMMER: modifica la luminosità del display del pannello frontale. TREBLE*4: regola la risposta alle alte frequenze. BASS*4: regola la risposta alle basse frequenze. BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori. POWER SAVING: Se si imposta su ECO, è possibile ridurre il consumo di alimentazione in modalità di attesa. Tuttavia, non è possibile attivare l’unità mediante la riproduzione sull’iPod durante la modalità in attesa. L’impostazione predefinita è NORMAL. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140. WIRELESS SW: Impostare su YES se si usa un subwoofer tramite il Kit wireless per subwoofer (SWK-W10, ecc., venduto separatamente). L’impostazione predefinita è NO. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140. Italiano *4 Efficace anche in caso di uso di cuffie. 11 It

USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE

■ Regolazione dell’orologio AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e dell’Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON. CLOCK SET: per impostare le ore e i minuti, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11. L’ora esatta si visualizza sul display del pannello frontale per un certo periodo mantenendo premuto DISPLAY qualora l’impostazione dell’orario sia stata completata. Nota L’impostazione dell’orario si perde una volta che il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente. ■ Impostazione del timer TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11. È possibile inserire direttamente TIMER SET tenendo premuto TIMER. Orario (ore e minuti) Tempo di esecuzione È possibile scegliere il tempo di esecuzione da 10 a 90 minuti con incrementi di 10. “– –” significa che l’unità non sarà impostata automaticamente sulla modalità in attesa. Sorgente in ingresso e numero di traccia/file o numero di preselezione Note

  • Se la sorgente non è impostata correttamente, l’audio del timer non sarà udito. Assicurarsi che la sorgente sia impostata in modo sicuro.
  • MCR-140: quando si seleziona un iPod come sorgente in ingresso, è necessario impostare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica dell’unità. iPod: Quando si seleziona l’iPod come sorgente, l’unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando l’ultima volta. CD: Impostare un numero di traccia/file. Se si imposta un numero di traccia/file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo. USB: Impostare un numero di file. Se si imposta un numero di file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo. FM: Impostare un numero di preselezione. Mediante la selezione di “– –”, la stazione FM viene impostata per l’ultima volta. ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE del timer Attivare/Disattivare il timer. Quando il timer è attivo, l’indicatore TIMER si accende sul display del pannello anteriore (☞ P. 6). Questa impostazione è anche disponibile con TIMER (☞ P. 6, 13). 12 It

USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE

Uso del timer e di quello di spegnimento ■ Uso del timer Il timer imposta l’unità per riprodurre la musica nel momento in cui si seleziona. L’unità è impostata nella modalità in attesa dopo che è trascorso il tempo di esecuzione specificato. Per utilizzare il timer, impostare la sorgente di uscita correttamente e configurare innanzitutto il timer nel menu di configurazione (☞ P. 12).

Regolare il livello del volume. Ogni volta che si preme TIMER mentre il dispositivo è acceso, il timer si attiva o disattiva. Quando si attiva il timer, il TIMER si accende sul display del pannello frontale (☞ P. 6). Per accendere l’unità attraverso il timer, impostare quest’unità nella modalità di attesa quando il timer è attivo. FUNZIONAMENTO Premere TIMER. Note

  • L’orologio è stato impostato in anticipo.
  • Quando l’unità è in modalità di attesa, l’indicatore TIMER non si illumina sul display del pannello frontale anche se il timer è acceso.
  • Una volta attivata l’unità tramite il timer, la funzione di quest’ultimo viene disattivata.
  • Per attivare di nuovo la funzione del timer, premere TIMER mentre il dispositivo è acceso.
  • L’impostazione del timer viene salvata per un pratico utilizzo la volta successiva. ■ Uso del timer di spegnimento Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato. Premere ripetutamente. L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello frontale (☞ P. 6). Italiano 13 It INFORMAZIONI AGGIUNTIVE

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato o il centro assistenza Yamaha più vicini. Problemi di carattere generale Problema Causa Rimedio pagina L’unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena viene accesa. Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita. Collegare bene il cavo di alimentazione.

L’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). Portare l’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso normale.

Non si è scelta una sorgente di segnale adatta. Scegliere una sorgente di ingresso appropriato con INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di sorgente sul telecomando).

I collegamenti dei diffusori non sono corretti. Rifarli correttamente.

La funzione silenziamento può essere attiva. Annullare la funzione di silenziamento.

Il volume è basso. Alzare il volume.

Un componente di sorgente emette segnali che l’unità non può riprodurre, come un CD-ROM. Usare una sorgente i cui segnali possano venire riprodotti da questa unità.

Si può impostare il timer di spegnimento. Non si tratta di malfunzionamento. Spegnere l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente.

L’unità non funziona correttamente. Non viene prodotto l’audio. L’alimentazione viene improvvisamente disattivata. L’unità rimane accesa per 1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi altra operazione. Il timer ha attivato l’alimentazione ed è trascorso il tempo di esecuzione specificato. MCR-140: L’iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, oppure non produce alcun suono per un certo periodo di tempo. L’impostazione dell’orologio è stata annullata. Il cavo di alimentazione è stato scollegato. Collegare il cavo di alimentazione e impostare nuovamente l’orologio.

La riproduzione audio avviene da un solo diffusore. Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi.

Si riceve rumore da componenti digitali o che usano frequenze radio. L’unità è troppo vicina a dispositivi digitali o ad alta frequenza. Allontanare l’unità da quei dispositivi.

I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140. Messaggio di stato Causa Rimedio SubWoofer Link La connessione wireless tra il subwoofer e il trasmettitore è attiva. SubWooferUnlink La connessione wireless tra il subwoofer e il trasmettitore non è attiva. Wireless Error C’è un problema con un circuito interno dell’unità. Scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato di zona. pagina

Ricezione radio Problema Causa Ricezione stereo in FM disturbata. Rimedio pagina Controllare i collegamenti dell’antenna.

Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare questo problema se il trasmettitore è troppo lontano o se le caratteristiche di ingresso dell’antenna sono scadenti. Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.

Usare il metodo manuale di sintonizzazione.

Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.

Usare il metodo manuale di sintonizzazione.

La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. Il segnale è troppo debole. La funzione di preselezione non funziona. È possibile che la (memoria) preimpostata sia stata cancellata. Preimpostare nuovamente le stazioni radio.

Vi è una distorsione e l’annullamento della ricezione non è ottenibile anche con una buona antenna FM o un’antenna esterna. Possono verificarsi riflessioni di percorso multiplo e altre interferenze di radio. Modificare l’altezza, la direzione o il posizionamento dell’antenna.

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE L’antenna è collegata in modo scorretto. iPod™ Nota In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con l’iPod (vedere pagina 5). I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-040. Causa iPod Connecting iPod Charging L’unità sta verificando il collegamento con l’iPod. Se continua la visualizzazione del messaggio sul display del pannello frontale e non si avvia la riproduzione, ricollegare l’iPod.

L’iPod usato non è compatibile con questa unità. Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

Riposizionare l’iPod nel dock dell’iPod.

iPod L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia, non è possibile ottenere informazioni come ad esempio il tempo trascorso. iPod Unplugged L’iPod è stato rimosso dal dock dell’iPod. Rimedio pagina 15 It Italiano Messaggio di stato

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140. Messaggio di stato Causa Rimedio pagina iPod Linked iPod La connessione wireless è stata completata. iPod Unlinked La connessione wireless è stata interrotta. Collegare l’iPod al trasmettitore e avviare la riproduzione.

iPod Low Batt. La batteria dell’iPod si sta scaricando. Sistemarlo nell’alloggiamento per la ricarica.

I seguenti stati LED dell’indicatore di stato si riferiscono al trasmettitore. Status LED

Stato trasmettitore Rimedio pagina Il trasmettitore si trova nella modalità di attesa. Non è collegato alcun iPod oppure la comunicazione wireless non è stata stabilita. Lampeggio verde Connessione in corso. Unico lampeggio verde Regolazione del livello del volume o funzionamento con il telecomando. Luce verde Si stabilisce una comunicazione wireless tra l’unità e il trasmettitore. Luce verde e lampeggio rosso per 2 secondi Attendere prego.

È stato collegato un iPod non compatibile. Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

Luce verde e lampeggio rosso continuo Collegamento non riuscito. Riprovare.

Lampeggio rosso Si è verificato un errore. Rimuovere l’iPod dal trasmettitore e collegarlo nuovamente.

Unico lampeggio rosso Il volume dell’unità è impostato sul valore massimo o minimo. Lampeggio rosso continuo per due volte (indipendentemente dallo stato della spia verde) La batteria dell’iPod è in esaurimento. Impostare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica.

Problema Non viene prodotto l’audio. L’iPod emette suoni, ma non è possibile utilizzarlo con l’unità o il telecomando. Non è possibile variare il volume modificando quello dell’iPod. Il display dell’iPod non si modifica premendo i tasti del volume sul telecomando. Rimedio pagina Collegare correttamente il cavo di alimentazione.

La versione del software dell’iPod non è stata aggiornata. Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la versione del software dell’iPod alla versione più recente.

L’iPod sta effettuando la connessione all’unità. Attendere qualche secondo.

MCR-140: La batteria dell’iPod è in esaurimento. Caricare l’iPod.

MCR-140: l’iPod non è collegato saldamente al trasmettitore. Collegare correttamente l’iPod.

MCR-140: Le cuffie sono collegate a all’iPod. Rimuovere gli auricolari.

MCR-140: il segnale dal trasmettitore è ostacolato dal corpo dell’utente, da oggetti metallici, ecc. Modificare l’impugnatura, l’orientamento o la posizione del trasmettitore, onde evitare di bloccare il segnale con il proprio corpo o con oggetti metallici.

MCR-140: nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless, telefono cordless, ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza dei 2,4 GHz. Allontanare l’unità da questi dispositivi e spegnerli. Se il dispositivo è conforme alla norma IEEE802.11n, modificare l’impostazione del canale del dispositivo in modo da non interferire con l’unità.

MCR-140: la distanza è eccessiva. Avvicinare maggiormente il trasmettitore all’unità. La portata della trasmissione è di circa 10 m. Inoltre, se si colloca l’unità in una posizione più bassa, la ricezione dei segnali wireless è più facile.

MCR-140: l’unità e il trasmettitore non sono collegati poiché sono impostati in gruppi diversi. Impostare l’unità e il trasmettitore nello stesso gruppo.

MCR-140: l’unità è collegata a un’altra unità. Selezionare un gruppo diverso modificando l’impostazione di gruppo dell’unità e del trasmettitore.

MCR-040: l’iPod è collocato nel dock dell’iPod in modo improprio. Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo nuovamente nel dock dell’iPod.

MCR-140: l’iPod non è collegato correttamente al trasmettitore. Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, quindi impostarlo nuovamente su di esso.

L’iPod non è supportato da questa unità. Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

L’iPod non è collegato correttamente. Collegare correttamente l’iPod.

La versione del software dell’iPod non è stata aggiornata. Aggiornare la versione del software dell’iPod alla versione più recente. Se il problema non può essere risolto, anche con il software più recente, reimpostare l’iPod.

MCR-040: l’iPod è collocato nel dock dell’iPod in modo improprio. Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo nuovamente nel dock dell’iPod.

MCR-140: l’iPod è collegato non correttamente al trasmettitore. Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, collegarlo nuovamente a esso, quindi avviare la riproduzione.

L’iPod da impostare non è compatibile con il display delle informazioni sulla riproduzione. Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

Si sta utilizzando MCR-140. È compatibile MCR-040 solo per il display delle informazioni sulla riproduzione.

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Non viene prodotto l’audio. Causa L’unità è spenta. Non è possibile far funzionare l’unità mediante il telecomando. Impossibile farlo funzionare dall’iPod. 17 It Italiano Le informazioni sulla riproduzione non si visualizzano sul display del pannello frontale.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema L’iPod non si carica. Causa Rimedio pagina MCR-040: l’iPod è collocato nel dock dell’iPod in modo improprio. Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo nuovamente nel dock dell’iPod.

MCR-140: l’iPod è impostato in modo non corretto nell’alloggiamento per la ricarica. Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo nuovamente nell’alloggiamento per la ricarica.

Il diffusore emette improvvisamente dei suoni anche se non è collegato un iPod. MCR-140: L’unità è collegata ad un altro trasmettitore. Modificare l’impostazione di gruppo.

Il suono trasmesso è interrotto. MCR-140: se si rileva del rumore alla stessa frequenza utilizzata dal trasmettitore, l’unità cercherà e si sposterà su un’altra frequenza (non utilizzata), causando eventualmente un’interruzione del suono. Non si tratta di malfunzionamento. Se tale interruzione si verifica spesso, riposizionare l’unità.

USB Nota In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato sia visualizzato sul pannello frontale dell’unità, verificare il collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5). Messaggio di stato Causa Rimedio pagina USB Unplugged Il dispositivo USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositivo USB.

Unknown USB Il dispositivo USB collegato non è riproducibile con questa unità. Collegare un dispositivo USB riproducibile.

USB OverCurrent Il dispositivo USB collegato non è riproducibile con questa unità. Scollegare il dispositivo USB. Passare a una sorgente di ingresso diversa da USB e selezionare nuovamente USB come una fonte di ingresso. Quindi collegare nuovamente il dispositivo USB riproducibile.

Rimedio pagina Il dispositivo USB è collegato a un angolo. Problema Il file MP3/WMA nel dispositivo USB non viene riprodotto. 18 It Causa Il dispositivo USB non è riconosciuto. Collegare nuovamente il dispositivo USB.

Collegare un trasformatore CA se è fornito insieme al dispositivo.

Il collegamento con il dispositivo USB non è corretto. Collegare nuovamente il dispositivo USB.

I formati MP3 o WMA non sono compatibili con questa unità. Sostituire il file con un file correttamente riproducibile da questa unità.

Se la soluzione precedente non risolve il problema, il dispositivo USB non è riproducibile sull’unità. Cercare un altro dispositivo USB.

Riproduzione di dischi Problema Rimedio pagina Suono distorto o assente La frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA non può essere compatibile con l’unità. Controllare se la frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità.

La riproduzione di un disco non inizia. È possibile utilizzare un CD-R/RW non finalizzato. Finalizzare il CD-R/RW.

Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso alto.

Il disco potrebbe essere difettoso. Cercare di riprodurre un altro disco. Se ciò risolve il problema, il disco che si desidera riprodurre è difettoso.

Il disco MP3/WMA non può contenere file musicali sufficienti per la riproduzione. Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno 5 file musicali MP3/WMA. Se il disco contiene pochi file, questo potrebbe essere non riconosciuto.

La frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA non può essere compatibile con l’unità. Controllare se la frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità.

Alcune operazioni con i pulsanti non funzionano. Il disco caricato nell’unità non può essere compatibile. Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità sia compatibile con il disco o meno.

La riproduzione non si avvia immediatamente dopo aver premuto sull’unità o sul telecomando. Il disco può essere difettoso. Pulire il disco.

Il disco caricato nell’unità non può essere compatibile. Utilizzare un disco non supportato dall’unità.

Se l’unità è stata spostata da un posto freddo a uno caldo, si può formare la condensa sulla lente di lettura del disco. Aspettare una o due ore finché l’unità si regola alla temperatura ambiente e riprovare nuovamente.

“No Disc” si visualizza nel display anche se un disco si trova nel relativo vassoio. Il disco caricato nell’unità non può essere compatibile. Utilizzare un disco non supportato dall’unità.

Il disco può essere difettoso. Rimuovere il disco e poi pulirlo.

Il disco è caricato capovolto. Rimuovere il disco e poi caricarlo con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Causa Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. Causa Rimedio pagina Il telecomando potrebbe essere al di fuori del proprio raggio di azione. Per informazioni sul raggio d’azione del telecomando, fare riferimento a “Uso del telecomando”.

Il sensore del telecomando dell’unità potrebbe essere esposto alla luce solare diretta o ad altre forme di illuminazione. Cambiare l’illuminazione o l’orientamento dell’unità.

La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire una batteria nuova.

Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e il telecomando. Rimuovere gli ostacoli.

MANIPOLAZIONE DEI CD

  • Manipolare sempre con attenzione, in modo da non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.
  • Mantenere la superficie pulita; pulire con un panno pulito e asciutto. Non utilizzare qualunque tipo di detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
  • Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte temperature o elevata umidità per un periodo prolungato.
  • Non pulire con movimenti circolari; applicare movimenti rettilinei, a partire dal centro.
  • Utilizzare una penna con punta morbida quando si scrive sull’etichetta di un disco. DATI TECNICI ■ RICEVITORE CD (CRX-040, CRX-140) SEZIONE LETTORE iPod
  • iPod supportato .................. iPod (di 5° generazione), iPod classic, iPod nano, iPod touch
  • Unità del driver.................. Tipo Cone a intervallo pieno di 10 cm /Tipo a schermatura non magnetica
  • Peso........................................................................................1,4 kg ■ TRASMETTITORE (YIT-W11TX)
  • Frequenza .......................................................................... 2,4 GHz
  • Intervallo di trasmissione ....................Approssimativamente 10 m (senza interferenze)
  • Numero di unità trasmissibili contemporaneamente a ........................................... Fino a 7 unità (secondo le circostanze) Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. iPod™ iPod è un marchio registrato di Apple Inc., depositato negli USA e in altri paesi. “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo apparecchio o della sua conformità a normative e standard di sicurezza. Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito). Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente. 2 Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera. 3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha. 4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente. (3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera. 5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso. 6 Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. 7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. 8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/ 66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. 21 It PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE

UTILIZAR ESTE APARATO

MANUALE DI ISTRUZIONI