MCR-140 - Sistema de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCR-140 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de audio microcadena con reproductor CD, sintonizador FM, conectividad iPod/iPhone y USB |
| Modelo | YAMAHA MCR-140 |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 180 × 120 × 309 mm |
| Peso (unidad principal) | 3,6 kg |
| Dimensiones de los altavoces (NS-BP80) | 122 × 118 × 287 mm |
| Peso de los altavoces | 1,4 kg cada uno |
| Alimentación | CA 230 V, 50 Hz (modelo Europa) |
| Consumo eléctrico | 25 W (máx.), en espera: < 2,0 W (modo normal), < 1,0 W (modo ECO) |
| Potencia de salida | 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) |
| Formatos de audio compatibles | CD, CD-R/RW, MP3, WMA; iPod (5ª generación, classic, nano, touch) y dispositivos USB (FAT16/32) |
| Sintonizador FM | Rango 87,50-108,00 MHz, presintonía de 30 emisoras, RDS |
| Conectividad inalámbrica | AirWired (transmisión de audio digital inalámbrica desde iPod); subwoofer opcional (SWK-W10) |
| Entrada auxiliar | Toma minijack estéreo de 3,5 mm (PORTABLE) |
| Funciones especiales | Temporizador programable, temporizador de apagado (SLEEP), ajustes de tono (agudos/graves), balance, atenuación de la pantalla, modo ECO |
| Accesorios incluidos | Mando a distancia, antena FM interior, cables de altavoz (1,5 m × 2), pila del mando a distancia |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño seco y limpio; no utilizar disolventes químicos |
| Seguridad | Láser clase 1; no exponer a la lluvia o humedad; mantener una ventilación mínima (10 cm alrededor) |
| Garantía | 2 años (EEE y Suiza), piezas y mano de obra, en un distribuidor autorizado |
Preguntas frecuentes - MCR-140 YAMAHA
Preguntas de los usuarios sobre MCR-140 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCR-140 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCR-140 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO MCR-140 YAMAHA
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente this manual. Y bajo guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necessario.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilacion correctadeferan existir las siguientes distacias minimas alrededor del CRX-040/140.
Arriba: 10cm
Atras: 10cm
A los lados: 10cm
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar asi los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo coloque en Lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impedir asi que se forme condensación en su interior, lo que podíaCausear una descarga electrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:
- Otros componentes, perchéSEO de la y/o decoloracion en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por exemple), porque pueda causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con liquidos, porque peuvent caerse y-DDRAR ameliquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impeder el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato, esta puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta cuando de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tension españica en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a la españica的结果 peligroso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún dañoupon al uso de este aparato con una tensiondifferente de la españica.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta electrica.
14 No intente modifier ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no deben abrirse nunca por ningunarzon.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante是多么 tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por exemple) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegürese de leer la sección "SOLUTION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse (1) para ponerlo en el modo de espera, y bajo desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente.
18 La condensation se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no usa el aparato.
19 El aparato se calculará cuando la utilice durante是多么 tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y bajo no utilise el aparato para permitir que se enfiree.
20 Instale este aparatoerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentacion.
21 Las baterías no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su region.
22 La presión acústica excessiva de los auriculares puede causar perdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA si está connectada a una toma de corriente, aunue la propia aparato este apagada con .A este estado se le llama modo de esper. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consumes uncantidad de corriente muyklequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LÁSER
Este aparato utilizes rayos láser. Debido a la posibiliad de que se produzcan danos en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato o las reparaciones solamente deben ser realizadas por un的技术ico@cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposión directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a另一as aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el limite establishido para la clase 1.
PRECAUCION
Peligro de explosión si la pila se sustituye Incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente.
No utilise el MCR-140 a menos de 22~cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfribilador.
Nosotros, el fabricante Yamaha, declaramos por el presente testamento que el MCR-140 cumple con los requisitos esenciales y除外 provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
CONTENIDO
PREPARACION
PIEZAS. 2
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES. 3
CONEXION 4
Conexión báscica 4
Conexión inalámbrica MCR-140 5
Otra connexion. 5
MANDO A DISTANCIA 6
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO. 6
FUNCTIONAMENTO
Operaciones de reproduccion 8
Otras operaciones. 9
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 10
Sintonizacion de emisoras de radio 10
Preajuste de emisoras de radio. 10
Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización). 10
Visualization de informacion del Sistema de datos de radio. 10
UTILIZACION DE FUNCIONES UTILES.....11
Utilización del menu de configuración 11
Utilización del temporizador y del temporizador para dormir 13
Recepación de la radio. 15
iPodTM 15
USB 18
Reproduccion de discos 19
Mando a distancia. 19
MANIPULACION DE DISCOS COMPACTOS. 20
ESPECIFICACIONES 20
Acerca de este manual
- Este manual describe como utiliser estaiedad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encontrar disponible. Algunas de estas operaciones también poderrealizarce con los botones del panel delantero.
- El símblo “ 電 ” con númeroos de páginas indica la página de referencia correspondiente.
- Las notas contienen información importante acerca de las instructuciones de seguridad y funciona. indica una sugerencia de funciona.
- Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las specifications estan susertos a Cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Copyright y logotipos
Advanced YST
En 1988, Yamaha commercializo uno sistemas de altavoces que realizaban la Tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibiliar una reproducción de graves potente y de alta calidad.Esta técnica usa una connexion directa entre el amplificador y el altovoz, permitiendo una gran precision en transmisión de senales y control de altavoces.
Dado que esta Tecnología utilizes unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcaja del altovoz, se create una energia resonante (el concepto de "altavoz de aire para graves") superior a la del método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucha másPICAES de lo que era possible hasta ahora.
AirWired MCR-140
La transferencia de música sin comprimir en tiempo real, sin degradacion de sonido, se realiza mediante la Tecnologia de transferencia inalámbrica digital original de Yamaha, AirWired. Internacional es possible controlar las operaciones de encendido/espera y volumen con el iPod a工程技术 de AirWired.

PIEZAS
Asegürese de que dispone de todos los elementos siguientes.

+

Mando a distancia
Antena FM interior

+



Cable de altavoces (1,5m× 2)
Utilización del mando a distancia

Utilice el mando a distancia a una distancia Tmaxa de 6m de esta unidad, y apunte al sensor del mando a distancia.
Notas
- No vierta liquido en el mando a distancia.
- No deja caer el mando a distancia.
- No deje el mando a distancia en los lugares seguides:
- lugares con elevada temperatura o humedad, como por ejemplo un baño o un calefactor
-lugares muy frios
-lugarespolvorientos
Sustitución de las pilas en el mando a distancia

Cambie las pilas cuando la distancia de funciona del mando a distancia disminuya.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUICIBLES
Discos reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que aparecen a continuación.

... Discos compactos (audio digital)

... Discos de audio digital CD-R, CD-RW
- CD-R o CD-RW con una de las siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Discos CD-R o CD-RW finalizados


Nota
Puede que este reproductor de discos compactos no sea capaz de producir algunos discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.


Discos CD-TEXT
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de 8 cm.
Para evaporar un mal funciona de estaupon:
- No utilise discos con formas no estándar (corazón, etc.) disponibles en el mercado ya que pueda darar launities.

- No utilise discos con cinta, pegatinas o pegamento sobre ellos. Si utilizes un disco de este tipo, puede que este quede atrapado en launidad o cause un dano en la mesma.
Nota: no utilise limpiadores de lentillas porque pueda provocar fallos de funciona;.
Archivos MP3 y WMA reproducibles MP3
| Formato | Velocidad de bits (kbps) | Frecuencia de muestreo (kHz) |
| MPEG 1 Audio Layer-3 | 32-320*1 | 32/44,1/48 |
| MPEG 2 Audio Layer-3, 2 | 8-160*1 | 16/22,05/24 |
*1 Es compatible con una velocidad de bits variable.
WMA
Version 8
- Version 9 (compatible con velocidades de bits estandar y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
| Perfil | Velocidad de bits (kbps) | Frecuencia de muestreo (kHz) |
| High Profile | 32-320*2 | 32/44,1/48 |
| Mid Profile | 16-32 | 22,05 |
*2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
Notas
- La reproduccion de discos de datos se inicia enorden alfanumerico.
- La reproduccion de USB se inicia pororden de Fecha y hora de creación.
- Los ARCHIVOS WMA con proteccion de copyright (DRM) no seSEO.
puede reproducir con esta unidad. - El disco doit ser compatible con ISO 9660.
- Los nombresolestados dearchivos y carpetas son los seguidentes.
| Disco de datos | USB | |
| Número máximo de ARCHivos | 511 | 9.999 |
| Número máximo de carpetas*3 | 255 | 255 |
| Número máximo de ARCHIVOS por carpeta | 511 | 255 |
*3 El directorio raíz cuenta como una carpeta.
CONEXión
Conexión bxásica
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antenna FM interior a este aparato.
PRECAUCION
No conecte el cable de alimentacion de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.

Notas
- Aseguere de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el correcho (R), "+" (rojo) "-" (negro). Si las connexiones estan mal, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las connexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sera natural yfallarán los graves.
- No deje que los cables de altavoces desnudosenetr en contacto entre si ni toquen otheras partes metálicas de esta unidad. Esto podra darar la unidad y/o los altavoces.
- Utilice únicamente los altavoces suministrados. La realizacion de others altavoces podra provocar que el sonido fuera Differente del
diseño deseado. - Existe la posibiliad de que la colocacion de altevoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) redujera el color de la imagen. Si asfuera, aleje los altavoces del televisor.
Conexión inalámbrica MCR-140
El funciona como de reproduccion con el iPod connectado al(transmisor enciende la unidad automatistica,y podra disfrutar de la musica en su iPod.

Para encender launidad por el funcionaamento de reproduccion de su iPod,ajuste POWER SAVING en NORMAL (P.11).
Nota
El volumen de la unidad se ajusta de forma simulantea con el iPod. Tenga cuidado cuando controle el volumen con su iPod.
- Configuración de grupo
Para realizar unidades en el iPod utilizando el transmisor, el transmisor del CD y el receptor tendrán que utilizar el mesmo grupo inalámbrico (CRX-140). El ajuste predeterminado del transmisor y el receptor de CD es A2.

Para seleccionar el grupo inalámbrico del receptor del CD (CRX-140)

Conexión inalámbrica al subwoofer
Con el Equipo del altovoz de subwoofer inalábrico puede'utilarse un subwoofer de forma inalábrica (SWK-W10, etc., se vende por分开ado). Para-establisher una connexion inalábrica, situe WIRELESS SW en YES (P. 11). Para más información, consulte el manual de instrucciones del SWK-W10.
Otra conexión
Colocacion iPod
Cologne o desconecte su iPod sempre que quiera.

Su iPod se cargará automatistically cuando el iPod está colocado en el acoplador/soporte cargador del iPod, incluso si launidad se enquirytra en el modo de esper.
Nota
Launidad es compatible con iPod (5a generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch.

Nota
Para fazer la connexion, colocque un Adaptador del acoplador compatible suministrado con el iPod o un Adaptador del acoplador universal de iPod (se vendte por分开ado), y retire la carcasa protectora que cubre su iPod.
MCR-140
Cuando紊see cargar el iPod, colóquelo en el soporte cargador. Mientras el iPod se enquirytra en el soporte cargador, también es possible controlar el iPod con el mando a distancia.

Conexión del USB
Conecte o desconecte su USB sempre que quiera.


El USB se cargará automatistically al conectarlo a launidad, incluso si launidad se encontrarra en modo de espera.
Notas
-EstaunidadesCompatible condispositivosdeclase de almacenamento masivo USB (porejemplo,memorias flash o reproductoresdeaudio portatl)queutilicenel formatoFAT16 oFAT32.
- No conecte dispositivos que no sean dispositivos de classe de almacenimiento masivo USB (como por exemple, cargadores de USB o concentradores de USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc.
MANDO A DISTANCIA

① Transmisor de senal infrarroja (P. 2)
② ①: modo de espéra/encendido
③ Botones de fuente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (P. 8, 10)
④ Botones de control del FM (P. 10)
⑤ / : botones de desplazamente del iPod (P.8) MENU/ENTER/▶ III/IV▶ botones multifunción (P.8,9,10,11)
■ : botón de parada (P.8,9)
⑥ FOLDER▼/▲ (P.8)
⑦ SETUP (P.5,11)
⑧ SHUFFLE/REPEAT (P.9)
⑨ DISPLAY (P.9, 12)
⑩ TIMER (P. 12, 13)
⑪ SLEEP (P.13)
⑫ Lámina de aislamento de la pila: retiring antes de usar.
Botones de control de volumen: pulsar para controlar el volumen. Pulse MUTE para desactivar el sonido. Pulselo de nuevo para reanudar el volumen.
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO

① Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para dormir está activado (P. 13).
② Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoniza emisoras de radio (P. 10).
③ Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está recibiendo una seals intensa de una emisión estereo de FM.
④ Indicador AUTO: se enciende cuando launidad está en el modo de sintonización automatística (P. 10).
⑤ Indicador SHUFFLE: se enciende cuando configura el iPod (MCR-040)/CD/USB en reproduccion aleatoria (P.9).
⑥ Indicador REPEAT: se enciende cuando configura el iPod (MCR-040)/CD/USB para repetir la reproduccion (P.9).
⑦ Indicadores del Sistema de datos de radio: se enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio que se está recibiendoactualmente (P.10).
⑧ Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
Pantalla de información multiple: mueira diversa información, como por exemple, la Frequencia de sintonización.
10 Indicador TIMER: parpadea durante el ajuste del temporizador. Se enciende cuando el temporizador para dormir está encendido (P. 13).
11 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unaidad sintoniza una emisora (P. 10).
Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueada de una emisióna de radio mediante la sintonización de presintonías automatías. Se enciende cuando usted presintoniza automática omanualmente emisoras de radio (P. 10).
13 Indicador de informacion multiple: indica la informacion de la musicaactualmente mostrada en la pantalla de informacion multiple (P.9).
Indicadores de operaciones: muestra botones multifuncion que pueda acontecer para el elemento de SETUPactualmente seleccionado.
PANEL DELANTEYO FUNCIONAMIENTO BASICO

-这条funcn de estado en espera automatica,que haq que la unidad pase automatamente al mode de espera si sedea encendada durante 1 hora sin realizar la reproduccion oequalier other operation.Esta funcn no esta disponible cuando la fuente configurada es PORTABLE/FM.
- Pulse paraajsar la unidad en el mode de espera. En el mode de espera no se muestra toda la informacion en la pantalla del panel delantero. De este mode peut reducirse el consumo energetico. Para encender la unidad, pulse / o inicia la reproduccion con el iPod connectado al transmisor (solo MCR-140).
- Si el iPod selección como fuente de entrada se desconecta del transmisor o no emite sonido durante un tiempo, launidad pasadoá automatistically al modo de espera (solo MCR-140).

Mientras está conectados los auriculares, no se emite sonido a工程技术 de los altovoces.
PORTABLE:
Pulse el botón INPUT varías varces para selección ARPORTABLE.A continuación, inicia la reproduccion en el dispositivo de audio portail conectado.
ESCUCHAR MUSICA
Operaciones de reproduccion
Siga los procedimientos que se indicate a continuación para reproducir música.
| 1 Ajustar la fuente | 2 Cambiar la entrada | 3 Seleeccion le música e inicia la reproduccion | |
| iPod*1 | MCR-040 Adaptador del acoplador P.5 Indicador de estado P.5, 16 | iPod | Desplazamente de lista Menu ENTER II En el MCR-140, las operaciones del mando a distancia o el panel delantero está disponible únicamente cuando el iPod está situado en el soporte cargador (P.5). |
| MCR-140 Indicador de estado P.5, 16 | MCR-140 Control con iPod Tenga cuidado cuando controle el volumen con su (P.5). | ||
| CD | CD FOLDER FILDER FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALDO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALLO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNO FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL.No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNO FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL No FAL No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL No FAL.No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL No FAL-No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL№ FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNr FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALN FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALn FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNu FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALRo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL no FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALno FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL"No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL.NO FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL,No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL-No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL No FAL"No FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FALNo FAL No FAL№ FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FALNo FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL.No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL N FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL no FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL NO FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL Nr FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL-No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL. FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No FAL No |
1 Algunas functions peuvent no estar disponibles dependiendo del modelo o de la version del software de su iPod.
2 · Es possible que algunos dispositivos no funciona en correctamente quando cumplan con los requisitos.
- No se garantizan la reproduccion y alimentacion de todos los tips de dispositivos USB.
- El tiempo delecture pueda exceder los 30seguidos enfunciendel númerodearchivos/carpetas.
- Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las perdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados a esta unidad.
Como medida de precaucion, se recomienda realizar copias de seguridad de los ARCHivos.
*3 Si pulsa these botones durante la reproduccion, se visualizará el nombre de la carpeta en la pantalla del panel delantero durante uno segundos.
Otras operaciones
Control de la reproduccion

▶▶: omitir hacer delante/mantener pulsado para avance rápido
: omitir hacia atras/mantener pulsada para rebobinar
III: reproducción/pausa
:detener
Notas
- La reproduccion de discos de datos se inicia enorden alfanumerico.
- La reproduccion de USB se inicia pororden de Fecha y hora de creación.
Reproducción aleatoria
Es possible reproducir en una secuencia aleatoria.

Pulsar varias veces.
Para iPod

*1 No es possible ajustar ALBUMS si se utilizes un iPod touch.
Para CD/USB

*2 Si el formatting de audio de la música selectionada es MP3/WMA, también puede selectionar FOLDER.
■ Repetición de reproducción
Es possible realizar la reproduccion de forma repetida.

Pulsar varias vetes.

*3 Si el formatting de audio de la música selectionada es MP3/WMA, también puede selectionar FOLDER.
■ Cambio de pantalla
Es possibleEAR la informacion de reproduccion mostrada en la pantalla del panel delantero. Es possible que algunos caracteres especials no se visualicencorrectamente.

Para iPod MGR-040
Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado)

Número de canción y tiempo restante

Nombre de canción

Nombre de artista

Nombre de album

Vuelta al ajuste predeterminado
Nota
Esta funciona está disponible para iPod (5a generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. Sin embargo, incluso con这些 modelos, esta funcionaaptionnoestar disponible enfunciudadela versionde software de su iPod.
Para CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción actual (ajuste predeterminado)

Número de pista y tiempo restante de la canción actual*4

Tiempo total del disco*4

Tiempo restante del disco*4

Nombre de archive*5

Nombre de pista*6

Nombre de artista*6

Nombre de album*6

Vuelta al ajuste predeterminado
4 Sólo para CD de audio
5 Sólo para archivos MP3/WMA
*6 Sólo cuando la pista selecciónada Tiene información
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Sintonización de emisoras de radio
1

Pulse TUNER.
2

Mantener pulsado. Comenzará el proceso de sintonización automatica.
#
Si la SCNal recibida de la emisora que desea seleccionar es debil, también es possible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING< > varias vezes.
Nota
Si sintoniza una emisora de forma manual, el sonido sera monoaural.
Preajuste de emisoras de radio
Es possible almacenar sus emisoras FM favoritas con la función de presintonía.
Presintonizacion automática
1

Mantenga pulsado el botón MEMORY durante más de 2seguidos en el modo FM.
2
Comenzará la presintonia automática.
Nota
Al realizar la presintonia automática, se borran todas las emisoras almacenadas y se almacenan emisoras;nuevas.
Presintonizacionmanual
1

Sintonice una de sus emisoras de radio favoritas.
3

Selección el número de presintonía que desea almacenar.
2

Pulse MEMORY.
4

Complete la presintonia manual.
中
- Es possible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras.
- Para cancelar la presinctiona manual@mildas escoge un numero de presinctiona, pulse MEMORY de nuevo.
- Es possible eliminar una emisora presintonizada pulsando SETUP MENU ▲/▼ → ENTER para seleccionar PRESET DELETE.
Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización)

Selección la emisión de radio presintonizada en el modo FM.
Visualización de información del Sistema de datos de radio
1

Durante la escucha
2

Pulsar varias vetes.
PS (Servicio de programa)
↓
PTY ( Tipo de programa)
↓
RT (Texto de radio)
↓
CT (Hora del reloj)
↓
Frecuencia
↓
Vuelta al PS
Nota
Si la transmisión de signaled de la emisión del Sistema de datos de radio esblemado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir informacion completa del Sistema de datos de radio. En concreto, la informacion RT (Texto de radio) utilizes grancantidad de ancho de banda, por que lo que podria estar menos ancho de banda disponible en comparacion conothers tips de informacion.
UTILIZACION DE FUNCONES UTILES
Utilización del menu de configuración
El menu de configuración aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar SETUP. Aside el menu de configuración pueda ajustar diversas functions útiles.
| Menú de configuración | Parámetro o rango de control | Págrina de referencia |
| PRESET DELETE | (Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM.) | 10 |
| DIMMER | DIMMER ON (25%)/OFF (100%) | a continuación |
| TREBLE | -6 dB a +6 dB | a continuación |
| BASS | -6 dB a +6 dB | a continuación |
| BALANCE | L+5 - CENTER - R+5 | a continuación |
| AUTO CLOCK*1 | ON/OFF | 12 |
| CLOCK SET | Hora, minuto | 12 |
| TIMER SET | Hora ( hora, minuto), tiempo de funciona,[n]o número de presión,[n],temporizador activado/ desactivado | 12 |
| WIRELESS SET MCR-140 | GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 | 5 |
| POWER SAVING MCR-140 | NORMAL/ECO | a continuación |
| WIRELESS SW MCR-140 | NO/YES | a continuación |
*1Esta funciona está disponible únicamente en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| SETUP | ENTER | ENTER | SETUP | ||
| Pulse SETUP. | Selección el menú de configuración que dese. | Confirma con ENTER. | Modifique la configuración. | Complete el ajuste.*3 | Salga del menú de configuración. |
| Repita*2 |
2 Cuando haya algunos parámedos que configurar, repita los pasos 3 y 4. Puede volver a un parámetro anterior pulsando
3 Para configurar algunos elementos, repita los pasos del 2 al 5.

Para cancelar el ajuste durante la operation, pulse SETUP.
Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance y modo de ahorro de energia
DIMMER: Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero.
TREBLE*4: Ajusta la responsa de alta Frequencia.
BASS*4: Ajusta la respuesta de baja Frequencia.
BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal de altovoz derechos e izquierdo.
POWER SAVING: Si lo ajusta en ECO, pueda reducir el consumo energetico en modo de espera. Sin embargo, no es possible encender launidad mediante la operation de reproduccion de su iPod durante el mode de espera. El ajuste predeterminado es NORMAL.Esta functiOn está disponible únicamente para MCR-140.
WIRELESS SW: Selezione YES si utilizes un subwoofer con el Equipo del altovoz de subwoofer inalámbrico
(SWK-W10, etc., se vende por separado). El ajuste predeterminado es NO.Esta funciona está disponible únicamente para MCR-140.
*4 Activo también@msteadasutiliza los auriculas.
Ajuste del reloj
AUTO CLOCK: La función de ajusté automatique está disponible en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.
Para aplicar esta funciona, ajuste AUTO CLOCK en ON.
CLOCK SET: Paraaabstar la hora y losminutes,repita los pasos 3y4 en la pagina 11.

La hora actual aparecería en la pantalla del panel delantero durante un periodo determinado, al mantener pulsado DISPLAY, siempre que el ajuste de hora se haya efectuado.
Nota
El ajuste de hora se pierde al desconectar el cable de alimentacion de la toma de corriente.
Ajuste del temporizador
TIMER SET: Para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la page 11.

Es possible introducer el TIMER SET directamente manteniendo pulsado TIMER.
Hora (hora ycretos)

Tiempo de funciona

Puede escoger el tiempo de configuracion entre 10 y 90 instantos, en-Augustos de 10 instantos.
“--”significa que el dispositivo no parasar el mode de esperar automatamente.
Fuente de entrada y número de pista/archivo o número de presintonía
Notas
- Si la fuente no está ajustada correctamente no se eschucará el sonido del temporizador. Asegúrese de que la fuente está fjada correctamente.
- MCR-140: Al seleccionar un iPod como fuente de entrada,endale que colocar el iPod en el soporte cargador de la unidad.
iPod:
Al selección ar iPod como fuente, esta unidad reanuda la música que está escuchando laULTima vez que lautilizó.
CD:
Ajuste un numero de pista/archivo.
Si ajusta un numero de pista/archivo que no existe, se reproducirá automatistically la prima pista/archivo.
USB:
Ajuste un numero de archivo.
Si ajusta un número de archivo que no existe, se reproducirá automatistically el primer ARCHIVO.
FM:
Ajuste el número de presintonía.
Al seleccionar - - " ,seajustaralulta emisoraFMajustada.
Temporizador Activado/Desactivado
Permite activar y desactivar el temporizador. Si el temporizador está activado, el indicator TIMER se ilumina en la pantalla del panel delantero (P. 6).

EsteajustestadisponiblenbaltimoreconTIMER( ^一 P.6,13).
Utilización del temporizador y del temporizador para dormir
Utilización del temporizador
El temporizador ajusta launidad para reproducir música a la hora configurada. Una vez transcurrido el tiempo de funciona bajo su control, lainstitutionalidad señocase, con elaboración del sueño, señocase en el medio de las vacidas.
Para usar el temporizador, establishca la fuente de entrada correctamente y configurarlo con antelacion en el menu de configuracion (P. 12).

Cada vez que pulse TIMER con la alimentacion activada, seactivar y desactivar. Al encender el temporizador, el indicator TIMER se ilumina en la pantalla frontal (P.6). Para activar la unidad a trovés del temporizador, situe esta unidad en el modo de esperar al activar el temporizador.
Notas
- Deberá ajustar antes el reloj.
- Cuando launidad está en el modo en espera, el indicator TIMER no se enciende en la pantalla frontal excepte el temporizador este activado.
- Tras acontecer la unidad a工程技术 del temporizador, la func tion del temporizador se apaga.

- Para activar la funciona de temporizador de nuevo, pulse TIMER cuando la alimentacion estáactivada.
- El ajuste del temporizador se guarda para poder recuperarlo la proxima vez.
- Utilización del temporizador para dormir
El temporizador para dormir pone a la unidad en modo de esperas de que transcurra un tiempo spécifique.


El indicator SLEEP se enciende en la pantalla del panel delantero (P.6).
SOLUTION DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funciona correctamente. Si el problema queusted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayud, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentacion ypongase en contacto con el centro de service o concezionario autorizzato de Yamaha.
General
| Problema | Causa | Remedio | pagina |
| Estaunidad no se enciende o entra en el modo de esperao poco antes de conectarse la alimentación. Launidad no funciona correctamente. | El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está bien insertada. | Conecte correctamente el cable de alimentación. | 4 |
| Estaunidad ha sido expuesta a una descarga electrónica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). | Ponga launidad en modo de esperao, desconnecte el cable de alimentación,whelming a conectarlo antes de 30segundos y, a continuación,utilícela很正常amente. | — | |
| No hay sonido. | No se ha selecciónado una fuente de entrada apropiada. | Selección una fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o los botones de fuente del mando a distancia). | — |
| Las conexiones de los altavoces no están seguras. | Asegure las conexiones. | 4 | |
| Es posible que la funciona de silencio está activada. | Cancele la funciona de silencio. | 6 | |
| El volumen está bajo. | Suba el volumen. | — | |
| Hay señales que launidad no pueda reproducir y que estáintroduciendose desde un componente fuente comouede ser un CD-ROM. | Reproducza una fuente cuya señales能把 reproducir estaunidad. | 3 | |
| Launidad se apaga de forma repentina. | Es posible que está ajustado el temporizador para dormir. | Esta circunstancia no se tratade楼宇 error. Encienda launidad y reproduzca la fuente de nuevo. | — |
| Launidad ha estado encendida durante 1 hora sin reproducir ni realizar nunca另外一个 operación. | |||
| Launidad se encendió mediante el temporizador y ha transcurrido el tiempo de funciona bajo什么样o. | |||
| MCR-140: El iPod selectionado comofuente de entrada sedisconnectctadeltransmisor, o bien no emite sonido durante un tiempo. | |||
| Se ha perdido alejuste del reloj. | Se ha desconnectado el cable de alimentación. | Conecte el cable de alimentación y, acontinuación,ajuste el reloj de nuevo. | — |
| Sólese oye sonido delaltavoz de un lado. | Las conexiones de los cables estar mal hechas. | Conecte correctamente los cables. Si el problema persististe,los cables podrieran estar defectuosos. | 4 |
| Hay interferencia deruido procedente de un equipo digital o deradiofrecuencia. | Launidad estádemasiado cerca de un equipo digital o de alta Frequencia. | Separe máslaunidad de dicho equipo. | — |
Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizingo el MCR-140.
| Mensaje de estado | Causa | Remedio | págrina |
| Subwoofer Link | Se establiece la connexión inalámbrica entre el subwoofer y la unidad. | ||
| SubwooferUnlink | Se desconnecta la connexión inalámbrica entre el subwoofer y la unidad. | ||
| Wireless Error | El circuito interno de la unidad presenta un problema. | Desconecte el cable de alimentación y pángase en contacto con el distribuidor o centro de asistencia Yamaha más cercano. | — |
Recepción de la_radio
| Problema | Causa | Remedio | pagina |
| La recepción estéreo por FM tiene ruido. | La antenna no está correctamente conectada. | Verifique las conexiones de la antenna. | 4 |
| Las caracteristicas de las emisiones estéreo de FMSEOuen Causear este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antenna es mala. | Intente utiliser una antenna de FM directional de alta calidad. | — | |
| Utilice el método de sintonización manual. | 10 | ||
| La emisión deseada no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática. | La señal es demasiado débil. | Utilice una antenna de FM directional de alta calidad. | — |
| Utilice el método de sintonización manual. | 10 | ||
| La funciona de selección de presiónía no funciona. | Es possible que se hayarrorado la presiónía (memoria). | Presintonice las emisoras de radio de nuevo. | 10 |
| Se producen distorsiones y no es possible Obtener una recepción clara ni siquiera con una buena antenna FM o una antenna exterior. | Es possible que se está produciendo reflexión multirruta o alcúnOTHERipe de interferencia de radio. | Cambie la alta, la direccion o la posición de la antenna. | — |
iPodTM
Nota
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de estaunidad, compruebe la connexion de su iPod (consulte la págin 5).
Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizingo el MCR-040.
| Mensaje de estado | Causa | Remedio | págrina |
| iPod Connecting iPod Charging | Launidad está Reconociendo la conexión con su iPod. | Si el mensaje signe apareciendo en la pantalla del panel delantero, y no comienza la reproducción,whelming a connectar el iPod. | — |
| Unknown iPod | Hay un problema con la trayectoria deSEO de su iPod a estaunidad. | Vuelva a connectar el iPod. | 5 |
| El iPod que se está utilizing no es compatible con estaiedad. | Sólo se admite iPod (5a generación), iPod classic,iPod nano y iPod touch. | — | |
| iPod | Estaiedad ha Reconocido su iPod; pero no puede tener información tal como el tiempo transcurrido. | ||
| iPod Unplugged | Se ha退市ado el iPod del acoplador de iPod. | Vuelva a colocar el iPod en el acoplador de iPod. | 5 |
Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizingo el MCR-140.
| Mensaje de estado | Causa | Remedio | pagina |
| iPod Linked | La conexión inalábrica se establéciócorrectamente. | ||
| iPod | La conexión inalábrica se hadesconectado. | Conecte el iPod al transmisor e inicialear reproducción. | 5 |
| iPod Unlinked | |||
| iPod Low Batt. | La batería del iPod se está agotando. | Colóquelo en el soporte cargador. | 5 |
Los siguientes Estados del LED hacen referencia al transmisor.
| Estado del LED | Estado del(transmisor) | Remedio | págrina |
| Apagado | El transmisor se encuesta en el modo deespera. | ||
| No hay ningún iPod conectado o no se haestablishido la comunicación inalámbrica. | |||
| Parpadea en colorverde | Conexión en bajo. | Espere. | — |
| Parpadea en colorverde una vez | Ajustando el nivel de volumen oactionando mediante el mando adistancia. | ||
| Encendido en colorverde | Se ha establecido la comunicacióninalábrica entre la unidad y eltransmisor. | ||
| Se illumina en colorverde y parpadea encolor rojo durante 2segundos | Está connectado un iPod no compatible. | Sólo se admite iPod (5a generación), iPod classic,iPod nano y iPod touch. | 5 |
| Se enciende en colorverde y sigueparpadeando encolor rojo | Error de conexión. | Conéctelo de nuevo. | 8 |
| Parpadea en colorrojo | Hay un error. | Retire el iPod del(transmisor,y conéctelo de nuevo. | 8 |
| Parpadea en colorrojo una vez | El volumen de la unidad está ajustado almáneo o alminimo. | ||
| Parpadea en colorrojo 2 veces de formacontinua(independiente del estado en colorverde) | La batería del iPod se está agotando. | Cologne el iPod en el soporte cargador. | 5 |
| Problema | Causa | Remedio | págrina |
| No hay sonido. | Launidad está apagada. | Conecte correctamente el cable de alimentación. | — |
| No se haactualizo la version de software del iPod. | Descargue la version de iTunes másrecente paraactualizar la version de software del iPod a la másactualizada. | — | |
| El iPod está en procesodeconexión conlaundry. | Espere un momento. | — | |
| MCR-140: La batería del iPod se estáagotando. | Cargue el iPod. | — | |
| MCR-140: El iPod no estácorrectamenteconectado altransmisor. | Conecte el iPod correctamente. | — | |
| MCR-140: Los auriculas estanconectados al iPod. | Desconnecte los auriculas. | — | |
| MCR-140: Alguna parte de su cuestion o un objecto metálico determinado estábloqueando la senal del transmisor, etc. | Cambio la forma de sujetar, su orientación oposición, con el fin de evaporar que su cuestion o determinados objetivos metálicos bloqueen la senal. | — | |
| MCR-140: Existe un dispositivo (hormo microondas, LAN inalámbrica, Telefoninalámbrico, etc.) dando salute a senales en la banda de fecuencia 2,4 GHz en lasproximas. | Aleje laundryde todosdispositivos, oapáculos. Si el dispositivo es compatible IEEE802.11n, cambie elajuste del canal del dispositivo a fin de no afectar laundry. | — | |
| MCR-140: Es demasiada distancia. | Coloque el transmitor máscerca de laundry. Elrango de transmisión es deapproximamente 10 m.Asimismo, si coloca laundryena应注意baja, sera más fácil que reciba señales inalámbricas. | — | |
| MCR-140: Laundry eI transmitor noestánconectados, ya que estanestablecidos en-grupos differentes. | Ajuste laundryel transmitisor en elmesmoGrupo. | 5 | |
| MCR-140: Laundry estáconectada atofo aparato. | Selección un equipo diferente Cambiando laconfiguraciónde groupe de laundryel transmitor. | 5 | |
| No hay sonido. | MCR-040: El iPod está colocado en elacoplador del iPod de formaincorrecta. | Retire el iPod de laundry, acontinuación,colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. | 5 |
| El iPod suena, perono可以选择 controlarlocon laundry ni conel mando a distancia. | MCR-140: El iPod no estácorrectamenteconectado altransmisor. | Retire el iPod del transmitor y, acontinuación,colóquelo en el de novo. | 5 |
| No es possiblechangiar el volumemodificando elvolumendel iPod. | El iPod no escompatible con estaundry. | Sólo se admite iPod (5a generación), iPod classic,iPod nano y iPod touch. | 5 |
| El iPod no estáconectado correctamente. | Conecte el iPod correctamente. | — | |
| La pantalla del iPodno cambia al pulsarlas teclas de volumendel mando adistancia. | La version del software del iPod no se haactualizzato. | Actualice a la version del software del iPod masreciente. Si no es possible resolver el problema, siniquiera con el software más reciente, restablezca eliPod. | — |
| Laundry nouedecontrollarse conel mando a distancia. | |||
| No es possible realizarfunções de controldesde el iPod. | MCR-040: El iPod está colocado en elacoplador del iPod de formaincorrecta. | Retire el iPod de laundry, acontinuación,colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. | 5 |
| MCR-140: El iPod estáincorrectamenteconectado altransmisor. | Retire el iPod del transmitor y, acontinuación,concteelto transmitor de nuevo. Iniciale reproduction. | 8 | |
| Problema | Causa | Remedio | pagina |
| La información de reproducción no se muestra en la pantalla del panel delantero. | El iPod正常使用 no es compatible con la visualización de informatión de reproducción. | Sólo se admite iPod (5° generación), iPod classic, iPod nano y iPod touch. | 5 |
| Está utilizing el MCR-140. | Sólo el MCR-040 está disponible para la visualización de informatión de reproducción. | — | |
| El iPod no@carga. | MCR-040: El iPod está colocado en el acoplador del iPod de forma incorrecta. | Retire el iPod de launidad y, a continuación, colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. | 5 |
| MCR-140: El iPod está colocado en soporte cargador de forma incorrecta. | Retire el iPod de launidad y, a continuación, colóquelo en el soporte cargador de nuevo. | 5 | |
| De forma repentina, el altovoz genera sonido a pesar de no haber un iPod connectado. | MCR-140: Launidad está connectada a(other transmisor. | Modifique la configuración de grupo. | 5 |
| Corte de sonido durante la comunicación inalábrica. | MCR-140: Si se produce ruido en la misma Frequencia que utilizes el(transmisor, lachaftuscará other Frequencia sinutilizarque poducar el corte del sonido. | Esta circunstancia no se tratate de ningún error. Si los cortes se producen con Frequencia, cambie lachaftusdar lugar. | — |
USB
Nota
En caso de producirse un error de transmissionsin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexion del dispositivo USB (consulte la page 5).
| Mensaje de estado | Causa | Remedio | págrina |
| USB Unplugged | El dispositivo USB no está conectadocorrectamente. | Vuelva a conectar el dispositivo USB. | 5 |
| Unknown USB | El dispositivo USB conectado no puedereproducirse en esta unidad. | Conecte un dispositivo USB que se puedareproducir. | 5 |
| USB OverCurrent | El dispositivo USB conectado no puedereproducirse en esta unidad. | Desconnecte el dispositivo USB. Cambie a另一边 fuente de entrada que no sea USB ywhelminga a seleccionarUSB como fuente de entrada. Vuelva a conectar undispositivo USB que se pueda reproducir. | 5 |
| El dispositivo USB está conectado enángulo. |
| Problema | Causa | Remedio | pagina |
| El archivo MP3/WMA del dispositivo USB no pueda reproducirse. | No se reconoce el dispositivo USB. | Vuelva a conectar el dispositivo USB. | 5 |
| Si se suministra un adaptor de CA con el dispositivo, conectelo. | — | ||
| Conexiones del dispositivo USB inadequadas. | Vuelva a conectar el dispositivo USB. | 5 | |
| Los formatos MP3 o WMA no son compatibles con estaunidad. | Cambie el archivo por un archivo grabadocorrectamente que se pueda reproducir con estaunidad. | 3 | |
| Si las soluciones anteriores no resuelvenel problema, el dispositivo USB no能把 reproducirse en launidad. | Pruebe con otro dispositivo USB. | — |
Reproducción de discos
| Problema | Causa | Remedio | pagina |
| No hay sonido o está está distorsionado | La Frequencia de muestrode un archivo MP3 o WMA puede no ser compatible con esta�性. | Compruebe que la Frequencia de muestro y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA Sean compatibles con esta�性. | 3 |
| El disco no se reproduce. | Es possible que está utilizing un CD-R/RW no finalizzato. | Finalice el CD-R/RW. | — |
| La etiqueta del disco pourrait estar al revés. | Compruebe que la etiqueta del disco está hacer arriba. | — | |
| El disco pueda estar defectuoso. | Intente reproducir uno disco. Si de esta forma se resuelve el problema, el disco que desea reproducir está defectuoso. | — | |
| El disco MP3/WMA puede no tener suficientes ARCHivos de música para poder ser reproducido. | Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al menos 5 MP3/WMA archivos de música. Si el número de archivos es(PC)que no se reconozca el disco. | — | |
| La Frequencia de muestrode un archivo MP3 o WMAagle no ser compatible con esta�性. | Compruebe que la Frequencia de muestro y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA Sean compatibles con esta�性. | 3 | |
| Algunas operaciones con botones no funciona. | El disco cargado en la�性hay no ser compatible. | Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el disco es compatible con la�性no. | 3 |
| La reproducción no comienza inmediamente después de pulsar >/|| en la�性o || en el mando a distancia. | El disco podría estar sucio. | Limpie el disco. | — |
| El disco cargado en la�性hay no ser compatible. | Utilice un disco compatible con la�性. | 3 | |
| Si la�性se ha trasladado desde un lugar frío hasta un lugar calidó, PODría haberse formado condensación en la lente de lecture de disco. | Espere una hora o dos, hasta que la�性se ajuste a la temperatura de la habitación, e inténtelo de nuevo. | — | |
| “No Disc” aparece en噎a, a pesar de que hay un disco en la bandeja del disco. | El disco cargado en la�性hay no ser compatible. | Utilice un disco compatible con la�性. | 3 |
| El disco podría estar sucio. | Extraiga el disco y limpielo. | — | |
| El disco está cargado al revés. | Extraiga el disco y, a continuación, cánguelo con la cara etiquetada hacía arriba. | — |
Mando a distancia
| Problema | Causa | Remedo | pagina |
| El mando a distancia no funciona bien. | El mando a distancia puede functionar FPGA y la distancia necesaria habitual. | Para poder información sobre la distancia de configuración del mando a distancia, consulte “Utilización del mando a distancia”. | 2 |
| Puede que el sensor del mando a distancia de estaunidad está expuesto a la luz solar directa o iluminación. | Cambio la iluminación u orientación de estaunidad. | — | |
| La pila pueda estar agotada. | Cambio la pila por una nuevo. | 2 | |
| Hay obstáculos entre el sensor de estaunidad y el mando a distancia. | Aparte los obstáculos. | — |
MANIPULACION DE DISCOS COMPACTOS
- Manipule el disco siempre con cuidado, paraatar que se arane la superficie de reproduccion. No doble los discos.

- Para Maintener limpia la superficie de reproduccion, lxfmpiela con un paño seco y limpio. No utilise ningun tipo de limpiador de disco, spray, ni ningun除外 liquido basado en elementos químicos.
-
No exponga los discos a la luz solar directa, alta temperatura o niveles altos de humedad durante un periodo prolongado de tiempo.
-
No limpie con movimientos circulares, hágalo en linea recta y de afuera adentro.

- Utilice un rotulador de punta suave cuando escribe en la cara etiquetada de un disco.
ESPECIFICACIONES
RECEPTOR DE CD (CRX-040, CRX-140)
SECCION DEL REPRODUCTOR
iPod
- Compatible con iPod...... iPod (5a generación), iPod classic, iPod nano, iPod touch
CD
- Soportes. CD, CD-R/RW
- Formato de audio Audio CD, MP3, WMA
LASER
- Tipo. Laser semiconductor GaAs/GaAlAs
- Longitud de onda 780 nm
- Potencia de salute. 10 mW
USB
- Formato de audio MP3, WMA
PORTABLE
- Conector de entrada .... STEREO I/D: clavija STEREO de 3,5mm yullano reducido
SECCION DEL AMPLIFICADOR
- Potencia de salute maxima. 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
- Sensibilidad de entrada
PORTABLE. 450 mV/22 kΩ
Distorsión harmónica total CD etc. 1 kHz/1W .05%
SECCION DEL SINTONIZADOR
- Rango de sintonización [Modelos para EE.UU. y Canadá] 87,5 a 107,9 MHz [Otros modelos]. 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
- Fuente de alimentación
[ Modelo para Europa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
[ Modelos para EE.UU. y Canadá ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
[ Modelo para Asia] . . . . . . . . . . . . . . CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[ Modelo para Taiwán] . . . . . . . . . . . . . . . CA 110/120 V, 60 Hz
[ Modelo para Australia] . . . . . . . . . . . . CA 240 V, 50 Hz
[ Modelo para Reino Unido] .. .. .. .. .. .. CA 230 V, 50 Hz
- Unidad de excitador....... 10 cm de rango completo, tipo Cono / Tipo de blindaje no magnétique
- Dimensiones (An × Al × Prof) 122 × 118 × 287 mm
Peso. 1,4 kg
TRANSMISOR (YIT-W11TX)
Frecuencia 2,4 GHz
Rango de transmisión Aprox. 10m (sin interferencias)
- Número de unidades a las que se pueda transmitir simultanamente......Hasta 7 unidades (en funciona de las circunstacias)
Las specificationsstan sutasacambiosinprevioso.
iPodTM
iPod es unamarca commercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. yotirospaies.
"Made for iPod" significa que un accesorio electrónico se ha disnado para connectarse asigncamente a un iPod y que el disparllador ha certificado que cumple con los estandares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionaimiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estandares legales y de seguridad.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegado un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom adquirio el producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tenerloo de defectos en la mano de obr o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se promote,subjecto a las conditiones listedas mas abajo, a reparar el producto o qualieran pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disreciption de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de obr. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o preco y conditiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo operaciones.
Condiciones de la garantía
1 El producto defectuoso DEBERÁ ir accompanying de la factura o recibo de vente original (que mueste la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu a una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva eldeocho a no proveer el serviceo de reparaciones Gratis,y el producto podra ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envio.
2 El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3 El producto noderabad是用来做任何的,a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4 De esta garantía se excluye loCEEiguiente:
a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercer que no caude con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadequado o maltrato, quando el producto está sando transporte desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenamento apropriadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidur vigentes en el País donde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadequada, fuga de baterías o cualquier othera causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha,onde este producto no cumple con las normas Tecnicas o de seguidad del Paisdonde se uya y/o conlaespecifacionstandarde un producto vendido porYamaha enlaAEEy/o enSuiza.
5 Cuando las garantias del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differentes se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
6 Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
7 Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos PODan sufrir.
8. This guarantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes naciales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.
Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas



Estos@simbolos en los productos, embalaje, y/odocumentation que se acomañe significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos domesticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articutos.
[Información sobre la disposición en otros países fauna de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS sólo son validos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Notasobrelesimbolo de la bateria(ejmplosde dossimbolosde la parte inferior):
Estesimbolo podrfa serutilado en combinacion con unsimbolo quimico.En este caso el本身就是 obece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.
ПЕДУПЕЖДЕHIME: BHIMATEЛьНО ПЮЧИТАЙТЕ ЗTO ПЕPED ИСПОЛьЗOBAHнEM ANПAPATA.
1ДЯобспесенянанлuyшero pe3yЛьтata,nokaJyHcTa,BHHMaTeJIbHo IpoUHTaIte JaHHYIO HNCTpyKIIIO. XpaHHTee B 6e3OIIaHOM MeTeДЯ 6yJyIINx CnpaBOK.
2ДаннHyO ayHnOCHTeMy CJeIyET yCTaHaBJIHBaTB B XopoIIIO IIPOBETPbBaEMOM, IIPOXJIaIHOM, cyXOM, IHCtOM MeCTe BJaIOT IIpAIMO BO3JeICTBna COJIHeYHbIX JLyEi, HcTOUHHKOB TEJIla, Bb6paIIIN, IIbIIN, BJIaRn H/IIJIN XOJIoJa. IJIa OBeCnepeHn HaJIeJkaIeB BeHTJIaIIIN BOKpyr CRX-040/140 ocTaBbTe cBO6OJbIM. CBepxy: 10 cm C3aIIN: 10 cm IIO CTropOHAM: 10 cm
3 BoH36eKaHHe IIyMoB IIOMex,JaHHbI aIInapaT cJeIyET pa3MeIaTb Ha HeKOTOpOM pacCTOHHN OT IpyTHX 3JIeKTPnueckHX IIpH6OpOB,IIBrTaJIeJHIN TpaHcΦopMaTOPOB.
4 Bo H36eXaHHe NaKoIIeHnBlaIaH BbYtpn DaHHOrO aIIIapata, Yo MoKet BbI3BaTb 3JIeKTPIOHIOK, IOXap, IIINBECTN K IIOLOMKe DAHORO aIIIapata, H/IIIN IpeCtBaJIbTB TeJIcEHOe NOBpeJxHHe, He CJIeJeYET pa3MeIaTb DAHHbI aIIIapAT B cpeJe, IIOBepKeHHo pe3KM H3MeEHHN TMIIePaTybI c XOJIIOHn Ha JkapKyU, HII IN CpeJe c NOBbIeHHn BOJIAxHOCtBIO (HaIIpHmep, B KOMHaTe c YbJIaXHInTeJIeM BO3Jyxa).
5 He yctanabHbBaIte daHHb anHapat B MeCTa, Ige cetb pNc HaeHHa npTHX IOCTOPOHHN OBJeKTOB HAanHHa anHAPAT H/INH Iqe DaHH b anHPat MOKETIOBBePHyCBI NOIaADHNO KaneIb 6pb13r XIKKOcTei. Ha KpbIke DaHHoro anHPaata, he CJIeDyET paNolaratb:
IpyrHHe KOMIOHOHTbI, TaK KaK 3TO MOKeT IIpHBecTH K IIOJOMKe H/IIH O6eCbEueHHIO IOBepxHOCTN daHHOrO aIIIapTa.
- TogpiHne 06bKeTbI (HaipnHMeP, CBEuH), TAK KaK eTO MoKeT IIpHBeCTN II KOpAe, IIIOJMOke IaHHORO aIIHApaTa H/IIIN IIpeIcTbJIaTb TeJeCHoe IOBpeKJHeH.
EMKOCTH C XHJIKOCTHMN, TAK KI INH INIJIAEHHXJHKOTCH MORYT Bb3BaTb IOPaKeHHe IOJI3OBATEJI 3JEKTPHYeCKHM TOKOM HJINI INPBECTH KIOJOMKE DAHORHO AIIHAPATA.
6 Bo n36eKaHHe IpepbIbAHnO oxlaJckdHnJaHHOro aIIIapata, He cIeJyET IOKpbIbATb DaHHbI aIIIapat rAteToi, cKaTeptbIO, 3aHaBeCKoN H T.I. NobblIeHne TeMnepatypBbHTpr DaHHoro aIIIapata MoKet IpnBecTH K IOXkapY, IIOTOMKe daHHoro aIIIapata N/IIIN IpeIcTabJIbTb TeJIeChoe IIOBpeKdHeHne.
7 Ioka BCE coeHHeH He 3aBepHbI, He cJIeYET IIOKJIIOuATb DaHHb aIIIapA T Ko3eTke.
8 He nioJIb3yIte DaHHbI aIIIapAT, yCTaHOBb Ero BepXHeI cTOPOHOB BnH3. 3To MoKeT IIpHBecTH K IpeERpeBy H BO3MOKHOIIOIOMKe.
9 He IIpIMHeHHTe CnIy IIO OTHIOEHHIO K IpepeKJIIOUaTeJAM, pyUKAM H/IIIN IIPOBOJaM.
10 PnO TCOeHHeHH CIIIOBO Ra6JIa IITaHr O pO3eTKN, BbIraHBAHTe erO, yIepKHBa 3a BHIJKy; HN B KOe CJIyue He TAHTE Ka6JIb.
11 He npHmEHNrpe pa3JINuHbIe XMHMueCKe COCTaBbI IJI OYHcTKn DaHHoro aIIIapara; 3TO MOKTe pHBeCTN K pa3pyIeHHIO NKpBbIAIOIeO cIOJ. HcIOJIb3yIte YHcTHy O cyXyIO TKAHB.
12 HcnoJIb3yIte JaHbIi anIIaparat c co6JIIOHeHHem HauPjaKeHHa, yKa3aHHOM Ha JAnHOM aIInapate. IcNoJIb3OBAHne DaHHORo aIInaparata IIpi 60Jee BbICOKOM HauPjaKeHH, IIpeBbIIaIOeM YKa3aHHOE, YJIIEeTcOaCHbIM, IM MOKET cTaTB IIpUHNO HOJkapA, IOLOKMn DAHHORo aIInaparata, n/HJI INpeCTabJIbTb TeJIeChoe IOBpeKJeHne. Yamaha He HeceT OTBeTcBEHOCHT 3a IIHOyIOIOMky IIN yIepE BCJIeCTBHe IcNoJIb3OBAHHa DaHHORo aIInaparata IIpi HauPjaKeHH, HE COOTBTCTBYIOeM YKa3aHHOM HauPjaKeHHO.
13 Bo n36eKaHHe IIOJOMKn OT MOJIHHN,OTKJIHOHTe CNIJOBOI Ka6eJIb INrTaHHN OTOp3EKN BO BpeM 3JIeKtPnueckoB 6yH.
14 He Ipo6yIte MoHnΦHnroPoBaT b HIN NoOHnHTb TaHHb aIInapaT. IIpn Heo6XoHMoCTN CBXKHeCb c KBaJIHΦHnroPoABHbIM cEpBHCbI IeHTpOM YamaHa. KopIyc aIInapaTa He JIoJKeH oTKpbIbATcR H N B KOEM CIYuae.
15 EcIbI bIe co6HpaTeEc hIOJIb3OaTb DAHHbI aIIIapAT B TeueHHe IpoIOJIKHTeJbHOrO IPOmExyTKa BpeMeHH (HaIIpHMep, BO BpeMg OTnycKa),OTKIOHHTe CNIIOB Ka6JIb IIpeMeHHOrTOkAOT pO3ETKN.
16 IpepeTcK KpHnTH K 3aKJIIOUeHHO O IOJOMKe JaHHOro aIIIapata, o63aTeJIbHO H3yUHTe pa3Je "YCTPAHEHNE HEICIPABHOCTEIN", ONcBbAIOIIu qAcTo BCTpeHaIOJIncsOIIH6Kn BO BpeM NcIOJIb3OBaHN.
17 IpepeIepeMeHHeHem JaHHoro aIInapaTa yCTaHOBHTe erO B peKHM OxKnJaHHaKaTHe KHOIIKN , HOTCOeIHHTe CHIOBOI Ka6eJIb IpepeMeHHORo TOKa OT pO3eTKH.
18 PnB H3e3aHbOMI3MeHeHHO KOpyKaIOuEi TEMHePATpyb6oPa3OBbBAeTcK OHOHeHCAuaH.OTcOeHNHTe CHIOBOB Ka6eJIb IITAHNAO tCtHn He IOJIb3yTeCTb aIInapATOM.
19 AIIIpaT MoKeT HaRpeBaTcB cI pI erO IpoIOJIJKHTeJIbHOM HcIOJIb3OBAHH. OTKJIIOUHTe IIITaHHe, 3aTeM dAIte aIIIpaTy OCTbITb.
20Даннь annapat cIeJyET yctaHabIbBaTb BO3JIe pO3eTKI IepemeHHOrToKa, Kya MoKHO CBO6OIO HIOPTAHyTb CHIOBON Ka6eJIb.
21 BaTapeKHe IOJIIXbI IIOBBePraTbC HArpeBy OTo CJIHeYbIX JUyeH, OTHI IN IOXOXH NCTOHNKOB. BaTapeKN CJIeYeT YTHINH3HPOBaT B COOTBeTCTBnC MeCTHBIMN HOpMAMH.
22 H3JIHIIHee 3ByKOBoE JaBJIeHNe OTE BHyTpHyIHHbIX TeJIefoHOB H HayIHHKOB MOKeT IIpHBecTH K IIOtepe cJyxa.
IaHHbI aIIIapAT cHTAeTcH He OTKJIIOUeHHbIM OIT HcTOUYHka IpeMeHHOTo TOKa BCE To BpeM, IIOKA OH IOJIKIOUeH K pO3eTKe, JaXe ecIN JAnHHbI aIIIapAT HAXODITcB B BYKJIIOUeHHOM IIOJOKeHHuYe3 .JaHHoe IOJIOKeHHe ABJIeTcPexHMOM OxIHuaBn B 3OTm peXHMe 3JIeKTPoINtpe6JIeHne JaHHORo aIIIapaTa cHNKaTeCJIO MHHMyMa.
PPEyPEXEHE
BOI3BEXAHNE IIOXAPA NIN YJAPA 3JIKTPNUECKIM TOKOM HE IIOJBEPAHTE DAHHBI ANIIAPAT BO3JEINTBIAIM IOJDAI INBJAIG.