EPW2-ST3.5 - Idropulitrice STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EPW2-ST3.5 STERWINS in formato PDF.
Domande degli utenti su EPW2-ST3.5 STERWINS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EPW2-ST3.5 - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EPW2-ST3.5 del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE EPW2-ST3.5 STERWINS
Istruzioni per l'Installazione, l'Uso e la Manutenzione
Kypactbipy jxhe naJdAnany XHINHeIg6aBbIbIK
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri appearecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti.
IMPORTANT! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.
IL RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI CONTRIBUISCE A PROLUNGARE LA DURATA DEL PRODOTTO.

IMPORTANT! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE.
1. USO PREVISTO DELLA IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
L'idropulitrice ad alta pressione è un dispositivo che utilizza acqua sotto pressione per pulire varie superfici. Ha un motore che alimenta una pompa ad alta pressione, che spinge l'acqua ad alta pressioneattraversouno specialeugello.Puòessereusataper:
- Pulizia di superfici esterne: pulizia delle superfici esterne della casa, come muri, ponti, cortili, passi carrai, marciapiedi e recinzioni. Può rimuovere efficacamente sporco, sudiciume, muffle, alghe, macchie e altri detriti che si accumulano su queste superfici nel tempo.
- Pulizia di veicoli: lavaggio di auto, moto, barche, roulotte e altri veicoli. Può rimuovere sporco, fango, insetti, grasso e altri contaminanti alla superficie dei veicoli, inclusi cerchioni e pneumatici.
- Pulizia di attrezzature da giardino: pulizia di attrezzi da giardino, tosaerba, tagliasiepi, bicyclette, mobili da giardino e altre attrezzature per il giardino. Può rimuovere sporco, polvere, foglie e altri detriti che si accumulano su quosti oggetti.
- Pulizia della superficie della piscina: pulizia di piscine, spa e vasche idromassaggio. Può rimuovere alghe, depositi calcarei, macchie e detriti che si formano sulle pareti, sui gradini e sui rivestimenti di queste strutture.
É importante notare che l'uso di una idropulitrice richiede particolare attenzione, poiché la pressione dell'acqua può danneggiare alcune superfici delicate. É quando essenziale seguire le istruzioni del produttore e adottare le opportune precauzioni di sicurezza quando la si utilizes.
Questo appearecchio è destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso.
L'apparecchio deve essere utilizzato conformmente a queste istruzioni.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello previsto o non incluso in queste istruzioni è da considerarsi non autorizzato e libera il fabbricante da qualsiasi responsabilità legale.
Attenzione! Non utilizzato l'apparecchio a temperature inferiori a 0^
Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sua completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uscarlo e riportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere anche questo manuale di istruzioni.
Questo appearecchio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato per un periodo di 5 anni (durata prevista).
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

AVVERTENZA! CONSULTARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUISTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSIEME A QUESTO UTENSILE ELETTRICO. IL MANCATO RISPERTTO DELLE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE COMPORTA IL RISCHIO DI SCossa ELETTRICA, INCENDIO E/O GRAVI INFORTUNI.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE
Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Questo prodotto può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o privile diesperienza e conoscenza solo se supervisionate o istruite su sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
- AVVERTENZA: Questo appearecchio è progettato per essere usato con il detergente fornito o raccomandato dal costruttore. L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche cui compensatore la sicurezza dell'apparecchio.
- AVVERTENZA: I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati in modo improprio. Non dirigere il getto verso persona, animali, dispositivi elettrici o l'apparecchio stesso.
- AVVERTENZA: Non usare l'apparecchio entro la portata di altre persone, a meno che non indossino indumenti protettivi.
- AVVERTENZA: Non dirigere il getto verso se stessi o altre personne per lavare indumento o calzature.
-AVVERTENZA: Rischio di esplosione - Non spruzzare liquidi inflammabili. - AVVERTENZA: Le idropulitrici ad alla pressione non devono essere usate da bambini o persona non competenti.
- AVVERTENZA: I tubi ad alla pressione, gli accessori e i raccordi sono importanti per la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare esclusivamente tubi, accessori eraccordi raccomandi dal costruttore.
- AVVERTENZA: Per garantire la sicurezza dell'apparecchio, usare escludivamente parti di ricambio originali fornite o raccomandate dal costruttore.
-AVVERTENZA: L'acqua fluita attraverso le valvole antiriflusso è da considerarsi non potabile. - Avvertenza: Rimuovere la spina alla presa di corrente prima di eseguire la pulizia dell'apparecchio, sottoporlo a manutenzione, sostituire le parti o convertirlo per altre funzioni.
- AVVERTENZA: Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o parti importanti dell'apparecchio sono danneggiate, ad es. dispositivi di sicurezza, tubi ad alta pressione, pistola.
- AVVERTENZA: Prolunghe non adatte possono essere pericolose. Se è necessario usare una prolunga,但这a deve essere adatta all'uso all'aperto; inoltre, il collegamento elettrico devese essere mantenuto asciutto e sollevato dal terreno. Si raccomanda di usare un avvolgicavo che mantenga la presa ad almeno 60~mm di altezza dal terreno.
-
AVVERTENZA: Non utilizzato appearecchi alimentati con motore a combustione in interni a meno che enti competenti non dichiarino che c'è una ventilazione adeguata.
-
AVVERTENZA: Assicurarsi di dirigere eventuali emissioni di scarico lontano delle aperture di ingresso dell'aria dell'apparecchio.
- AVVERTENZA: Per le apparecchiature riscaldate a gas o gasolio è importante fornire un'adeguata ventilazione e assicurarsi che i fumi vengano scarici correttamente.
- AVVERTENZA: Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica prima di lasciarlo incustodito.
- L'apparechio può essere collegato alla rete di fornitura dell'acqua potabile solo se nel tubo di alimentazione è installata una valvola antiriflusso con dispositivo di scarico. Assicurarsi che il tubo abbia un diametro di almeno Ø13mm e che sua rinnfortizzato.
- Se si utilizzato detergenti ad alta pressione, assicurarsi che i detergenti siano consigliati dal produttore. L'uso di altri detergenti o prodotti chimici cui sprou compromettere la sicurezza dell'apparecchio. L'uso improprio di detergenti cui causare gravi lesioni o intossicazioni. Conservare i detergenti lontano alla portata dei bambini.
2.2 RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ACUSTICHE E DELLE VIBRAZIONI
Per ridurre i rischi connessi all'esposizione alle emissioni acustiche e alle vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, usare modalità operative a basse vibrazioni e Bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione personale. Rispettare le seguenti istruzioni per minimizzare i rischi connessi all'esposizione alle emissioni acustiche e alle vibrazioni.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e conformmente a queste istruzioni.
- Assicurarsi che l'apparecchio sia in buone condizioni e sottomosto a regolare manutenzione.
- Utilizzare gli accessori corretti per l'apparecchio e verificare che siano in buone condizioni.
- Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa.
- Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione come indicate in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario).
- Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni.
2.3 RISCHI RESIDUI
Pur utilizzando il prodotto conformamente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito.
Patologie causate dall'esposizione alle vibrazioni generate dall'utensile se viene utilizzato per periodi prolongati o in modo scorretto o se non viene sottomosto a regolare manutenzione.
Lesioni personali e danni materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improvviso di oggetti nascosti durante l'uso.
Lesioni personali e uomini materiali a causa di oggetti proiettati.
L'uso prolongato dell'utensile espone l'operatore ai rischi connessi all'esposizione alle vibrazioni, come l'insorgenza della sindrome della "mano bianca". Per ridurre tale rischio, indossare quanti e tenere le mani calde. In caso di comparsa di un sintomo della sindrome "mano-braccio", consultare immediatamente un medico. Tali sintomi includono: intorpidimento, perdita di sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita di forza, variazione delle condizioni o del colore della pelle. Tali sintomi compaiano solitamente a livello delle dita, delle mani o dei polsi. Il rischio augente alle basse temperature.
AVVERTENZA! PER GARANTIRE LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO, USARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DIRICAMBIO ORIGINALI FORNITE ORACCOMANDATE DAL COSTRUTTORE.
| CE | Conformitàagli standard europei: Questo appearecchio è conformate alle direttive europee applicabili ed è stato sottomosto a un test di conformità a tali direttive. | ||
| EAC | Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale. | Conformate alle normative tecniche ucraine. | |
| IPX5 | Grado di protezione (protetto contro l'infiltrazione di polvere e acqua). | Leggere conattenzione tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispetto delle avventenze e le precauzioni di sicurezza. | |
| I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli appositi punti di ricolaggio. Contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul riciclaggio. | |||
| Leggere il manuale di istruzioni. | Apparecchio di classe II - doppio isolamento | ||
| Scollegare immediamente il cavo alla rete elettrica se viene danneggiato o tagliato. | Il getto ad alta pressione più essere pericoloso se non usato correttamente. Non dirigere mai il getto direttamente verso persona, dispositivi elettrici sotto tensione o l'apparecchio stesso. | ||
| Questo appearecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica potabile. | Avvertenza! Per evitare il rischio di soffocamento, tenere quello sacchetto fuori alla portata di bambini e neonati. | ||
2.5 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE
| !!! | Tip e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto della relativa avventenza comprata il rischio di leSIONi o morte. | ! | Tip e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa avventenza comprata il rischio di anni all'apparecchio, all'ambiente o ad altre proprietà. |
| i | Nota: quello simbolo precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto. | Leggere il manuale: questo simbolo indica che è necessario leggere attendamente il manuale di istruzioni. | |
| Questo prodotto più essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. | an | Riciclare quello manuale di istruzioni. | |
| PAP | Codice di riciclaggio della carta. | 89 dB | Livello di potenza sonora garantito (testato conformmente alla direttiva 2000/14/EC emenda data da 2005/88/EC). |
| X.XX | Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale. | ||
| Modello | HPC STERWINS - EPW2-ST3.5 |
| Potenza (W) | 2200 |
| Tensione (V) | 220-230 V ~ |
| Frequenza | 50 Hz |
| Livello IP | IPX5 |
| Classe di protezione | Classe II |
| Lunghezza tubo | 6 m |
| Portata minima in ingresso | 0,3 MPa |
| Temperatura massima in ingresso | 40°C |
| Portata massima in ingresso | 0,6 MPa |
| Pressione nominale | 11 MPa |
| Pressione massima | 15 MPa |
| Portata | 5,3 L/min |
| Portata massima | 7,5 L/min |
| Livello di potenza sonora (Garantito + Misurato) | LWA: 85 dB(A) + LWA: 84,6 dB(A) KWA: 1,88 dB(A) |
| Livello di pressione sonora (Garantito + Misurato) | LPA: 73 dB(A) + LPA: 72,8 dB(A) KPA: 3,0 dB(A) |
| Livello di vibrazioni (Garantito + Misurato) | ah < 2,5 m/s², K=1,5 m/s² |
| Peso lordo + netto | 9,4 kg + 8,2 kg |
I valori di emissione acustica sono stati determinati conformmente alle specifiche dei test sull'emissione acustica imposti da EN 60335-2-79, usando gli standard EN ISO 3744.
Poiche il livello di intensità sonora per l'opercatore può superare gli 85 dB(A), si raccomanda di indossare dispositivi di protezione per l'udito.
I valori di rumorosità riportati sono livelli di emissione e non sono necessariamente livelli di lavoro in sicurezza. I fattori che influenzano il livello reale di esposizione includono le caratteristiche dell'area di lavoro, eventuali altre fonti di rumore, ecc., ad esempio il numero di apparecchi e processi adiacenti e la durata di esposizione al rumore. Inoltre, il livello di esposizione consentito cui lo rilazione è pericol.

AVVERTENZA! L'APPEARCCHIO DEVE ESSERE COMPLETAMENTE ASSEMBLATO PRIMA DELL'USO. NON USARE L'APPEARCCHIO SE E ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE. SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO PASSO DOPO PASSO E UTILIZZARE LE ILLUSTRAZIONI FORNITE COME GUIDA PER ASSEMBLARE FACILMENTE IL PRODOTTO.
4.1 DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO


- Idropulitrice ad alta pressione
- impugnatura pistola
- Due ganci di supporto
4.Ugello 5 in 1 - Punta per la pulizia
- Adattatore di alimentazione dell'acqua
- Due ganci lancia
- Guarnizione O-ring
- Tubeflessibile
Istruzioni per il disimballaggio
Indossare guanti durante il disimballaggio.
Non usare cutter, coltelli, lame o altri utensili similari per aprire l'imballaggio.
Trasportare l'utensile usando le impugnature.
Conservare l'imballaggio per utilizzi futuri (trasporto e conservazione).
Conservare quello manuale di istruzioni in un luogo asciutto per futuro consultagioni.
4.2 PREPARAZIONE
UTILIZZARE ACQUA DALLA RETE O DA UN SERBATOIO (SOGGETTO A UN FILTRO AGGIUNTIVO). SOLO ACQUA FREDDA O TEMPERATA, NO ACQUA CALDA.
AVVERTENZE: L'APPARECCHIO NON É DESTINATO A ESSERE USATO CON FONTI DI ACQUA POTABILE. UTILIZZARE UN DISPOSITIVO ANTIRIFLUSSO CONFORME A EN12729 TIPO BA O EN 61770 CON VALVOLA UNIDIREZIONALE. L'ACQUA FLUITA ATTRAVERSO LE VALVOLE ANTIRIFLUSSO E DA CONSIDERARSI NON POTABILE.
NOTA: per le informazioni relative al collegamento alla rete idrica, la lunghezza e la qualità del tubo di ingresso dell'acqua, consultare il manuale di assemblaggio incluso nella confezione.
Assemblaggio dell'idropulitrice ad alta pressione: figure da ②.1 a ②.4
Assemblare i due ganci per trattenera la pistola e l'ugello, i due ganci di supporto per il tubo flessibile e l'adattatore di alimentazione dell'acqua.
Srotolare complemente il tubo prima di utilizzato l'apparecchio.
Assemblare l'impugnatura della pistola con l'ugello 5 in 1: premere e ruotare per fissare l'ugello nella pistola.
Collegare it tubo da giardino: figure da ②.5 a ②.7
Collegare il tubo da giardino a un rubinetto fino all'idropulitrice.
Non dimincenticare di posizionare l'adattatore di alimentazione dell'acqua come migliorato sull'idropulitrice prima di collegare il tubo.
4.3 PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA! LEGGERE LA SEZIONE "AVVERTENZE DI SICUREZZA" ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE, INCLUSE LE SOTTOSEZIONI, PRIMADI USARE IL PRODOTTO.
Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti.
4.4 UTILIZZO
Il collegamento all'alimentazione elettrica deve essere effettuato da un elettricista qualificato e conformmente a IEC60364-1. Si raccomanda di collegare l'apparecchio a un circuito elettrico protetto da un dispositivo a corrente residua che interrompa l'alimentazione se la corrente di dispersione a terra supera i 30 mA per 30 ms o a un dispositivo dotato di messa a terra.
Indossare protezioni per gli occhi,le orecchie e la testa.
Indossareguanti protettivi stivalidi sicurezza.
Avvio e arresto: figure ③.1 e ③.10
Accensione
→ Aprière la valvola di ingresso dell'acqua e collegare l'apparecchio.
Per accendere l'apparecchio, posizionare l'interruttore di accensione su ON.
Premere il pulsante di sicurezza sulla pistola e premere l'interruttore a grilletto fino a ottenere un flusso d'acqua continuo.
Spegnimento:
Rilasciare l'interruttore a grilletto.
Per spegnere l'apparecchio, posizionare l'interruttore di accensione su OFF.
→ Chiudere la valvola di ingresso dell'acqua e verificare che non ci si più acqua nella pistola a spruzzo.
Scollegare l'apparecchio.

AVVERTENZA! RISCHIO DI DANNI ALL'APPARECCHIO! NON METTERE IN FUNZIONE L'APPARECCHIO SENZA ACQUA IN INGRESSO PERCHE IL FUNZIONAMENTO A SECCO PUCO DANNEGGIARE LA POMPA. USARE UN FILTRO DELL'ACQUA SE L'ACQUA IN INGRESSO E CONTAMINATA.
Ugello 5 in 1: figura ③.5
Questo ugello ha 5 posizioni per aiutare a pulire perfettamente.
Alta pressione 0: uso molto preciso
Alta pressione 25: grandi superfici
Alta pressione 40: superfici molto grandi
Rotante: uso preciso
→ Schiumatore: quando si usa il detergente
Per cancellare da una funzione all'altra, ruotare l'ugello sul Pittogramma corrispondente. Tenere una mano su ciascun lato delle parti rotanti come migliorato in figura.
Uso per la pulizia: figure da 3.6 a 3.9

PERICOLO! RISCHIO DI MORTE!
Prestare particolare attenzione durante la pulizia di pneumatici. Gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici sono subire danni e scoppiare se manipolati in modo scorretto. I primi segni di danneggiamento includono lo scolorimento dello pneumatico.
Se danneggiati, gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici comportano il rischio di morte. Mantenere il getto a una distanza di almeno 30 cm.

AVVERTENZA! IL GETTO AD ALTA PRESSIONE PUO ESSERE PERICOLOSO SE USATO IN MODO SCORRETTO. NON DIRIGERE IL GETTO VERSO ESSERI VIVENTI (PERSONE E ANIMALI), APPARECCHI ELETTRICI ACCESSIO IL PRODOTTO STESSO.
PRESTARE ATTENZIONE ALLE FORZE DI CONTRACCOLPO SE SUPERANO I 20 N.
Tenere con entrambé le mani.
Il pulsante di sicurezza della pistola evita la pressione occidentale dell'interruttore a grilletto. Il pulsante di sicurezza NON blocca l'interruttore a grilletto in posizione di accensione.
5. TRASPORTO
Se possibile,utilizzare l'imballaggio originale durante iltrasporto.
Conservare l'idropulitrice e i sui oaccessori in un'area con temperatura non inferiore a 5^ . La pompa all'interno dell'apparecchio può subire danni permanenti in caso di gelo.
6. CONSERVAZIONE
6.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
Riporre l'apparecchio ed i loro accessori in un luogo asciutto e ben ventilato.
In previsione di un lungo periodo di inutilizzato dell'apparecchio, rimuovere il detergente e drenare tutte l'acqua residua dai tubi.
7. MANUTENZIONE
7.1 PULIZIA

ATTENZIONE! SCOLLEGARE L'APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE SULL'APPARECCHIO.
Pulizia dell'apparecchio: figura 4.1
L'obstruzione delle estremità degli spruizzatori provoca un'eccessiva pressione della pompa ed è necessaria una pulizia immediata. É possible pulire le estremità degli spruizzatori inserendo con delicatzezza un ago o uno strumento sottile e affiliato (ad es. una graffiti) nelle'ugello per rimuovere i depositi.
Gli accessori possono essere dotati ancchi punta per pulizia.
Pulizia del filtro:
Ispezionare il filtro d'ingresso e il detergente (se installato) prima di agli utilizzo e pulirli conformamente alle istruzioni.
Ispezionare le condizioni delle guarnizioni dell'ugello di ingresso, della lancia e dell'ugello 5 in 1 e rimuovere sporcizia e detriti. Se le guarnizioni sono danneggiate o incrinate, sostituirle con delle nuove per evitare perdite d'acqua. Figura 4.3
Offriamo inoltre alcune guarnizioni di ricambio omaggio assieme all'apparecchio. Conservare l'ugello 5 in 1, la lancia e l'ugello di ingresso in un luogo pulito e protetto.
| Parte | Operazione | Prima/dopo agli utilizzato | Ogni 10 ore di utilizzato | Dopo lo stoccaggio invernale | Commenti |
| Tubo flessibile | CONTROLLARE | X | X | ||
| SOSTITUIRE | Quando è necessario (danneggiato) | ||||
| Ugello | CONTROLLARE | X | X | ||
| SOSTITUIRE | Quando è necessario (danneggiato) | ||||
| Guarnizioni | CONTROLLARE | X | X | ||
| SOSTITUIRE | X | ||||
| Filtro acqua | CONTROLLARE | X | X | ||
| PULIRE | X | ||||
| SOSTITUIRE | X | ||||
| Pistola | CONTROLLARE | X | X | ||
| SOSTITUIRE | Quando è necessario (danneggiato) | ||||
| Lancia | CONTROLLARE | X | X | ||
| SOSTITUIRE | Quando è necessario (danneggiato) |
7.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all'apparecchio.
Le parte di ricambio sono disponibili presso i rivenditori autorizzati o tramite il nostro servizio clienti.
Per qualsiasi attività che richieda conoscenze specialistiche o strumenti speciali, si consiglia di farla eseguire da un techniciane qualificato del servizio assistenza.
Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un technician qualificato.
7.4 VISTA ESPLOSA

LE PARTI DI RICAMBIO SONO DISPONIBILI FINO A 5 ANNI DOPO L'ACQUISTO DEL PRODOTTO.
A) Schema elettrico


B) Vista esplosa del prodotto
C) Distinta base del prodotto
| N. | DESCRIZIONE |
| 1 | Pulsante a pressione |
| 2 | Base ugello |
| 3 | Manopola |
| 4 | Pannello ingresso acqua |
| 5 | Pannello decorativo |
| 6 | Fermaglio pistola |
| 7 | Piastra frontale |
| 8 | Tappo di sinistra |
| 9 | Coppia |
| 10 | Tappo di destra |
| 11 | Vite autofilettante con testa bombata a croce st3,5×16 |
| 12 | Piastra pressione sul motore |
| 13 | Schiuma |
| 14 | Morsetto del cavo di alimentazione |
| 15 | Cavo di alimentazione |
| 16 | Base piatta |
| 17 | Anello magnetico |
| 18 | Bobina |
| 19 | Protezione superiore avvolgimento |
| 20 | Modulo avvio morbido |
| 21 | Protezione inferiore avvolgimento |
| 22 | Curvatura piatra pressione |
| 23 | Coperchio quadro interruptore |
| 24 | Guarnizione di tenuta |
| 25 | Interruttore a bilanciere |
| 26 | Protezione filo |
| 27 | Leva manopola |
| 28 | Copertura inferiore del quadro interruptore |
| 29 | Resistenza |
| 30 | Condensatore elettrico |
| 31 | Gruppo pompà |
| N. | DESCRIZIONE |
| 32 | Vite autofileuttante con testa a croce svasata st4,8×19 |
| 33 | Tubo per detergente |
| 34 | Filtro per detergente |
| 35 | Vite autofileuttante con testa a croce svasata st6,3×22 |
| 36 | Telaio supporto pompa |
| 37 | Piastra a pressione除去 il motore |
| 38 | Alloggiamento posteriore |
| 39 | Disco |
| 40 | Copri-ruota |
| 41 | Piastra a pressione ruota |
| 42 | Dado |
| 43 | Connettore maschio |
| 44 | Ago di pulizia |
| 45 | Fermo tubo |
| 46 | Tubo in alluminio |
| 47 | Copertura posteriore impugnatura |
| 48 | Copertura anteriore impugnatura |
| 49 | Corpo impugnatura pistola |
| 50 | Ugello a 5 getti |
| 51 | Gruppo tubo dell'accua ad alla pressione |
| 52 | O-ring |
| 53 | O-ring |
| 54 | O-ring |
7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DESCritTE DI SEGuito, ARRESTARE L'APPARECCHIO.
| Problemi | Cause probabili | Soluzioni | Qualifica |
| Il motore si rifiuda di avviarsi | La spina non è collegata | Collegare la spina | Cliente |
| Presa di rete difettosa | Usare un'altra presa di rete | Cliente | |
| Fusibile difettoso/bruciato | Sostituire il fusibile | Cliente | |
| Cavo di prolunga danneggiato | Fare una provazza usare il cavo di prolunga | Cliente | |
| Il motore si rifiuda di avviarsi | La pompa è bloccata | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita |
| Il motore è fuori servizio. | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita | |
| È stata attivata la protezione motore | Aspettare 15 minuti che si raffreddi | Cliente | |
| Congelamento | Attendere lo scongelamento della pompa / del tubo di alimentazione dell'accuca / dell'accessorio | Cliente | |
| Il motore si arresta | Fusibile difettoso/bruciato | Sostituire il fusibile | Cliente |
| Tensione di rete errata | Controllare che la tensione della rete elettrica sia conforme alle specifiche | Cliente | |
| È stata attivata la protezione motore | Aspettare 15 minuti che si raffreddi e riprovare | Cliente | |
| La spina alla presa di corrente è stata scollegata | Ricollegare la spina | Cliente | |
| Il motore è fuori servizio. | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita | |
| Il motore si avvia ma non c'è pressione | Ugello parzialmente ostruito | Pulirlo | Cliente |
| Bassa pressione ugello selezionato | Cambiare la selezione dell'ugello | Cliente | |
| La pressione dell'acqua in ingressso è troppo Bassa | Controllare le specifiche di pressione dell'ingresso | Cliente | |
| La pompa non è bloccata | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita | |
| Filtro dell'acqua intasato | Pulirlo | Cliente | |
| La guarnizione della pompa è danneggiata | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita | |
| La pressione è pulsante | Aria nel tubo di alimentazione dell'acqua in ingressso (soprattutto dovuta alla funzione di auto-adescamento) | Rimuovere l'aria dal tubo flessibile. | Cliente |
| Bassa pressione ugello selezionato | Cambiare la selezione dell'ugello | Cliente | |
| Filtro dell'acqua intasato | Pulirlo | Cliente | |
| Tubo dell'acqua schiacciato | Raddrizzare i tubi di alimentazione dell'acqua piegati | Cliente | |
| Perdite d'acqua dall'apparecchio | La guarnizione della pompa è danneggiata | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita |
| Filtro dell'acqua intasato | Pulirlo | Cliente | |
| Il filtrlo dell'acqua non è ben collegato | Controllare le connessioni | Cliente | |
| La guarnizione del filtrlo dell'acqua non funziona | Controllare le guarnizioni / sostituirle se necessario | Cliente | |
| La pompa è danneggiata. | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita | |
| È stata utilizzata acqua sbagliata (sono vietate acque dure o sporche) | Contattare l'assistenza post vendita | Post vendita | |
| Perdite d'acqua dagli accessori | Le guarnizioni del tubo flessibile sono difettose | Controllare le guarnizioni / sostituirle se necessario | Cliente |
| Le guarnizioni della lancia sono difettose | Controllare le guarnizioni / sostituirle se necessario | Cliente | |
| Le guarnizioni dell'ugello sono difettose | Controllare le guarnizioni / sostituirle se necessario | Cliente | |
| Non esce detergente solo ST5 - ST7 | Il serbatoio è vuoto. | Riempirlo | Cliente |
| Il tubo è ostruito | Pulirlo | Cliente | |
| Il filtrlo è ostruito | Pulirlo | Cliente | |
| Il detergente è troppo denso | Diluiro con acqua. | Cliente |
7.6 CIRCOSTANZE FATALI: DALL'UTENTE
| Problemi | Solutuzioni |
| L'apparecchio emette fumo durante l'uso. | Arrestare immediatamente l'apparecchio e contattare il centro di assistenza. |
8. SMALTIMENTO

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
9. GARANZIA
9.1 LA GARANZIA STERWINS
I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 5 anni a partire alla data di acquisito del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. É necessario fornire la prova di acquisito del prodotto recante la data di acquisito. La copertura della garanzia è limitata al valore di quello prodotto (durata 5 anni).
Gli accessory del prodotto come lancia o ugello hanno una garanzia di 3 anni.
9.2 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto. I seguenti casi non sono coperti alla garanzia:
Utilizzo scorretto del prodotto
Danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto
Riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuati da terzi
Danni causati da fattori esterni o corpi estranei come sabbia o sassi
Danni dovuti al mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso
Disassemblaggio o aperture del prodotto
Utilizzato del prodotto in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...)
Utilizzato del prodotto per scopi professionali
Esposizione del prodotto a temperature non comprese nell'intervaldo riportato alla sezione "Conservazione"
L'apparecchio è stato utilizzato con un tipo di acqua sbagliato
L'apparecchio non è stato usato in modo improprio (sovraccarico o installazione di accessori non approvati)
Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professionale. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'apparecchio.
In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sare in grado di risolverve il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo contrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
EuxapiotoumeouiIaeateuto npoiov.Kata tov oxeiao kai tvkataokun twv oikiauw npoiovtwuac,kataaaloukekdepiogntia wotevaexuv eiaipetikn noiotta kai va kaluntouv ticavykec ocac.
\SHMANTIKO!IIANAMEINETAEIOAYTAIKANOIOIHMENOIAOYATOIPOION,SYNIETOYMNEADIABAZEITIP0ZEKTIKATO IAPON ERXEPIIDIO PINAINTO TH SYNAPMOIOTHSH,TH XPHESH KAI TH SYNTHPHESH TOY PIONTOZ. AABETYEIOVHTISBAIKEIPOEIODOHIEIEIATHN AΦAIAIPOY IEPIAAMBANONTAI STO IAPON ERXEIPIDIO KAI ΦYAAETE TO ERXEIPIDIOIJA MEALONTIKH ANAΦOPA.
HTPHSHAYTQN TON OADHRIQN ENITPENEI THN BEATIETOIOIHsTH ΣAIAPKEIAZ ZHO.

Pornirea/oprirea: ilustrata ③1 sì ③10
Pornirea:
Deschideti robinetul de admisie a apei si conecta ti aparatul.
La presente dichiarazione di conformità e rilaciatte sulla responsabilità esclusiva del fabricatore nicijnezza dekraciag zadognodio wanda zostaje na wylqzcn odipedzialnso producanta |H tropo o uupuoppuocn cekdo tme aokuaon kueon Declarata de conformazione est emise pa spenderea除外ia e produccorulur
Objeto de la declaracion|Przedmiot deklaracion|Teoxos nTn Objctul declaratiei
Tipologia di prodotto|Rodzaj ProduktuTuroc Pioiovroc|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referenze produttivo/Avvopao spioviro
c|Referenze produto
Marca del prodotto|Marka produktu|Mapka nprolovoc|Marca a produsul|
Codistica del numero di seriesi|Kodowanie numero sernyjego|Ko#k#omrotnp| aeskoip@aep@ko|Cod de numero de seriesi
L'oggetto della dichiarazione di cui soppe a conforma alla peninente normativa di armonization delle Unione/Wymionien powozje) prezodmit niniejsek) decharakci jest zygordzi 2 odonsinym wamagianami unnjego prawadewataharmazonijegro O orioxig mHaAouc rnrktpdjiy ovoi yocniv. Il sone che si ha elettrici e svilciti ex yovoi vocnico? [Obctet decidarelei descripi mas sua est in conformate con le politistica comunitare relevante de armonization a Uniiin]
Riferimenti alle pertinente norma armonizazioneizzate o alle specifiche in relazione alle quaili e dichiarata la conformità/Adowel aniama odnosychny norm zharonizywnych, ktore zastosawon, lub do speficiakj, wondosieniu do ktorhj dekolarwana jest zoegnod; [Mua tuv yoxtivcuovipovovtuovpu rpoitruoivtu rou nucuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuovnuov\n\n
Dove applicabile "I nome e II numero del lavoratore officiato che ha risiclato la certificatione e il refersimenti al dato[0] Wsowsonymy przypackadh * n呋ikowana nazwa i numer lavoratore, kroly露天idawc fializatraz odonsiezie do dato[Ofou rqos y' yuvovtoronjev o o' yuvovtoronjev. O' yuvovtoronjev try trvortolomn cy tri vayodzoprod cro y ovojUnde Insteczu zul' numere%i numr di laboratore vaccare a eliberat certificarea si trimiterate la document
4006_42_EC_MACHINE
machineme@maszyn.čyžtečć je 10 μrjávović[otchimpantetele tenhice]
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021
EN 60335-5-2:79:2012
2014_30_EU_AMC
Chemical magnetism@compactbipol'cisol eletromagnetic/ce2n
[nyktpoovynnnv] nyuorotorn@compabitlitas'elecromagnetic]
ENIEC55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
ENIEC61000-3-2:2019+A1:2021
EN61000-3-3:2013+A1+A2022
2011_65_EU_RoHS Restrizione di sostenze pericolazione nelle apperecchiate electrile (Ograncicenza nilebepezionych substantcjw w sprzeci eletyczynymfItepnoiucos cemivkivou ouoviuor nAekpiok oEonla oIoR (Restrictionarea stantabel periculosa in echampelate elecice)
RoHS Directive (EU) 2015/863 amending Directive 2011/65/EU IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
ISO 17075-1:2017
ENIEC63000:2018
2000_14_EC_NOISE 'emissione acustica|emisja akustyczna|oxouotrik| ektoptm|emisie acustica|