HSE 61, 71, 81 - Tagliasiepi elettrico STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSE 61, 71, 81 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su HSE 61, 71, 81 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSE 61, 71, 81 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSE 61, 71, 81 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE HSE 61, 71, 81 STIHL
Per queste Istruzioni d'uso 126
Avvertenze di sicurezza e tecnia operativa 126
Impiego 131
Collegamento elettrico dell'apparecchiatura 132
Inserimento dell'apparecchiatura 133
Disinserimento dell'apparecchiatura 134
Impugnatura gorevole 135
Conservazione dell'apparecchiatura 135
Affilatura delle lame 135
Istruzioni di manutenzione e cura 136
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 137
Componenti principali 138
Dati tecnici 139
Avvertenze per la riparazione 141
Smaltimento 141
Dichiarazione di conformità CE 141
Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 142
STIHL®
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continu teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla notre社會e di vendita.
Suo
S_1 = 12 · ED · CM = 12 × ED × 5
Dr. Nikolas Stihl
Per queste Istruzioni d'uso
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Identificazione disezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolò d'infortunio e di lesions per persona nonché di gravi danni materiali.

Avviso di pericolodi danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL soppone tutte le macchine e le apparecchiature a un continu sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalles illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Lavorando con esta
apparecchiatura sono
richieste particolari
misure di sicurezza,
perché le lame sono
molto affiliate e perché si
lavora con la corrente
elettrica.

NonMETTIREINFUNZIER
per la prima volta sansa
avere letto attentamente
e per intero le Istruzioni
d'uso; conservarle con
cura per la successiva
consultazione.
L'inosservanza delle
Istruzioni d'uso più com
portare rischi mortali.
Attenersi alle norme di sicurezza delle autorità locali, per es. associazioni professionali, enti per la prevenzione degli infortuni, enti per la sicurezza sul lavoro e altri.
Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: farsi istruire dal venditore o da un altro esperto su come operare in modo sicuro - o partecipare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni - eccetto i giovani altri i 16 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, curiosi e animali.
Se non si usa l'apparecchiatura, riporla in modo che nessuno vengaMESSO in pericolo. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
L'utente è responsable per infortuni o pericoli verso terzi o la loro proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persona che conoscono e sanno maneggiare quello modello, dando loro sempreanche Istruzioni d'uso.
Le persone che, per ridotta capacitéa fisica, sensoriale o mentalale, non sono in grado di manovrare con sicurezza l'apparecchiatura, devono usarla solo molto la vigilanza o secondo le istruzioni di una persona responsabile.
L'impiego di apparecchiature che producono rumore più essere limitato in certe ore da disposizioni nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura deve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche.
Chi per motivi di salute non deve affaticarsi deve chiedere al proprio medico se vuo lavorare con un'apparecchiatura a motore.
Non si deve usare l'apparecchiatura\ dopo ave assunto bevande alcoliche,\ medicine che pregiudicano la prontezza\ di riflessi, o droghe.
Usare l'apparecchiatura solo per tagliare siepi, cespugli, arbusti, sterpaglia e simili.
Non è consentito l'uso dell'apparecchiatura per altri scopi; più causare infortuni o danni all'apparecchiatura stessa.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura, staccare la spina - pericolo d'infortunio!
Non estrarre la spina alla presa tirandola per il cavo di collegamento, ma sempre afferrandola direttamente.
Le prolonghe non adatte possono essere pericolose.
Usando prolonghe, si devono osservare lesezioni minime dei singoli cavi (ved. "Collegamento elettrico dell'apparecchiatura").
La spina e il giunto della prolunga devono essere impermeabili all'acqua o sistemati in modo che non vengano aicontatto con l'acqua.
Montare solo le lame o gli accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo attrezzi o accessori di prima qualità. Diversamente ciouldessere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - si potrebbe promotetterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persono o cose causati dall'uso di gruppi di applicazione non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l'apparecchiatura. Il getto d'acqua violento più danneggiare le parti.
Non spruzzare acquasull'apparecchiatura
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare I'abbigliamento e I'equipaggiamento prescritti.

L'abbagliamento devese sere adatto allo scopo e non d'impaccio. Abito aderente; la tutta, non il camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.).

Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo.
Occhiali protettivi, protezioni auricolari

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesionsagli occhi,portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166.Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Portare una protezione acustica "personalizzata" - per es. le capsule auricolari.

Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. di pelle).
STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati.
Trasporto dell'apparecchiatura
Disinserire sempre l'apparecchiatura e staccare la spina di rete - applicare il riparo lameanche per il trasporto per brevi tratti.

Trasportare l'apparecchiatura afferrandola per l'impugnatura - lame verso dietro.
Su automezzi: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento e il danneggiamento.
Prima del lavoro
Controllare che l'apparecchiatura funzioni in modo sicuro - attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d'uso:
La tensione e la frequenza dell'apparecchiatura (ved. targhetta dati) devono coincidere con quella della rete
Controllare che il cavo di collegamento, la spina e la prolonga siano integri. Non si devono impiegare cavi, giunti e spine danneggiati o cavi di collegamento non conformi alle norme
Le prese per le prolonghe devono essere protette dagli spruzzi d'acqua
Posare e segnare il cavo di collegamento in modo che non possa essere danneggiato e che nessuno siaMESSO in pericolo - evitare il rischio d'inciampare
Il bloccaggio leva di lavoro, la leva di lavoro, la staffa di lavoro e l'interruttore ausiliario devono essere scorrevoli - bloccaggio leva, leva, staffa e interrottore ausiliario devono ritornare, dopo il rilascio, nella posizione di partenza
Lame in perfette condizioni (pulite, scorrevoli e non deformate), ben fissate, montate correttamente, affiliate e ben spruzzate con antiresina STIHL (lubricante)
verificare che il riparo antitaglio (se presente) non sia difettoso
Non modificare i dispositivi di lavoro e di sicurezza
Le impugnature devono essere pulite e asciutte, prive di olio e sporcizia - è importante per una guida sicura dell'apparecchiatura
L'apparecchiatura deve essere usata solo in condizioni di esercizio sicure - pericolo d'infortunio!
Evitare il pericolodi folgorazione mediente:
- Collegamento elettrico solo ad una presa installata a norma
La prolonga usata devecorrispondere a quanto prescrittoper i singoli casi d'impiego
Perfetto isolamento dei cavi di collegamento e di prolonga, della spina e del giunto.
Tenuta e guida dell'apparecchiatura
Tenere saldamente l'apparecchiatura sempre con entrambe le mani sulle impugnature. Stringere bene le impugnature con i pollici.
Peridestrimani

Mano destra sull'impugnatura di comando e mano sinistra sull'impugnatura a staffa.

Perimancini
Mano sinistra sull'impugnatura di commande e mano destra sull'impugnatura a staffa.
Assumere una posizione stabile e guidare l'apparecchiatura sempre con le lame lontane dal corpo.
Durante il lavoro
In caso di pericolo imminente o di emergenza, disinserire subito l'apparecchiatura - rilasciare la leva di lavoro o la staffa di lavoro oppure la leva di lavoro o l'interruttore ausiliario.
Accertarsi che non si trovino altre persone nell'area di lavoro.
Tenere d'occhio le lame – non tagliare zone di siepi dentro le quali non vi è visibilità.
Prestare la massima attenzione nel tagliare siepi alto, dietro le quali potrebbe trovarsi qualcuno - accertarsi prima.

Non lavorare con pioggia né in ambienti bagnati o molto umidi – il motore di dato non è protetto dall'acqua – pericolodi scossa e di corto circuito!
Non lasciare l'apparecchiatura alla pioggia.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema per il rapido arresto delle lame – le lame si fermano immediatamente rilasciendo la leva di lavoro o la staffa di lavoro, oppure la leva di lavoro o l'interruttore ausiliario.
Controllare periodicamente a brevi
intervalli但这a funzione. Non usare
l'apparecchiatura se le lame si muovono
per inerzia - pericolodi lesioni!
Rivolgersi al rivenditore.
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato - pericolò di scivolare!
Rimuovere rami caduti, sterpaglia e residui vegetali.
Attenzioneagliostacoli:ceppi,radici - pericolo d'inciampare!
Lavorando in altezza:
- usare sempre una piattaforma di sollevamento
non lavorare mai stando su scale o sull'albero
non favorare mai su appoggi instabili
Con le cuffie applicate è necessaria maggiore attenzione e prudenza - perché la percezione di allarmi (grida, fisci ecc.) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza - pericolo d'infortunio!
Lavorare calmi e concentrati - solo in buone condizioni di luce e visibilità. Lavorare con prudenza - non mettere in pericolò altre personne.
Il riduttore si riscalda durante il funzionamento. Non toccare la scatola del riduttore - pericolo di uszioni!
Se l'apparecchiatura ha subito
sollecitazioni improprie (per es.
consequenze di urti o cadute), prima di
ricominciare a usarla verificarne
assolutamente le condizioni di sicurezza -ved.anche"Prima del lavoro".
Verificare innanzitutto che i sistemi di sicurezza funzionino correttamente.
Non continuare in nessun caso a useare
apparecchiature prive di sicurezza
funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore.
Controllare la siepe e il raggio d'azione - per non danneggiare le lame:
- allontanare sassi, peszi metallici e oggetti solidi
non lasciare entrare sabbia né sassi fra le lame, per es. lavorando vicino al suolo
In caso di siepi con recinzione di filo metallico, non toccare il filo con la lama.
Evitare il contatto con conduttori sotto tensione – non tranciare cavi elettrici – pericolo di folgorazione!

Non toccare le lame se il motore è in funzione. Se le lame vengono bloccate da un oggetto, arrestare subito il motore e staccare la spina di rete - solo allora togliere l'oggetto - pericolo di lesioni!
In presenza di siepi molto impolverate o sporche, spruzzare le lame con antiresina STIHL - secondo l'esigenza. In quello modo si riducono notevolmente l'usura delle lame, l'effetto aggressivo della linfa vegetale e la deposizione di particelle di sporco.
Le polveri sollevate durante il lavoro possono nuocere alla salute. Dove si sviluppa polvere, portare la maschera antipolvere.

Se il cavo di collegamento è stato danneggiato, staccare immediatamente la spina di rete - pericolo mortale di folgorazione!
Non estrarre la spina dalla presa tirandola per il cavo di collegamento, ma sempre afferrandola direttamente.
Non danneggiare il cavo di collegamento calpestandolo, schiacciandolo, tirandolo ecc.
Posare secondo le norme il cavo di collegamento e la prolonga:
Non farli sfregare su spigoli od oggetti appuntiti o taglienti
Non schiacciari nelle fissure di porte o finestre
Se i cavi sono aggrovigliati - estrarre la spina e districare il cavo
- Evitare assolutamente il contatto con l'attrezzo di taglio
- Srotolare sempre interamente il cavo dal tamburo, per evitare il rischio d'incendio per surriscaldamento.
Prima di lasciare l'apparecchiatura: disinserire il motore - staccare la spina di rete.
Controllare periodicamente a brevi intervalli le lame e immediatamente in caso di alterazioni perceptibili:
disinserire l'apparecchiatura, attendere che le lame si fermino, staccare la spina
Controllare lo stato e l'accoppiamento fisso,attenzione alle incrinature
Verificare l'affilatura
Per sostituire le lame, disinserire l'apparecchiatura ed estrarre la spina. Per l'avvio accidentale del motore - pericolo di lesioni!
Tenere sempre libero il motore da sterpaglie, frammenti, foglie e dall'accumulo di grasso lubrificante - pericolo d'incendio!
Dopo il lavoro
Pulire l'apparecchiatura da polvere e sporcizia - non usare sgrassanti.
Spruzzare le lame con antiresina STIHL -mettere ancora brevamente in funzione il motore per distribuire uniformmente il liquido spruzzato.
Vibrazioni
Durante l'uso prolongato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perchéessa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiogo è prolongata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
pause
La durata dell'impio è ridotta da:
particolare predispositionione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso frede, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolongato dell'apparecchiatura, e la frequente compara sa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
Manutenzione e riparazioni
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura spagnere sempre l'apparecchiatura e staccare la spina. L'avvio inavvertito del motore cui creare pericololo di lesioni!
Fare regolaremente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di
riparazione descripte nelle Istruzioni d'uso. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso un rivenditore STIHL.
Ai rivenditori STIHL vengono regolarmente messi a disposizione corsi di aggiornamento e informazioni tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità, diversamente più esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni in proposito rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL, le cui caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - si peutomprometerne la sicurezza - pericolo d'infortunio!
Controllare periodicamente l'integrità e l'invecchiamento (fragilità) dell'isolamento del cavo e della spina di collegamento.
componente elettrici, come per es. il cavo di collegamento, devono essere riparati o sostituiti esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Pulire con un panno i componenti di plastica. I detersivi aggressivi possono danneggiare il materiale.
Non spruzzare acqua sull'apparecchiatura
Controllare l'accoppiamento fisso delle viti di fissaggio dei dispositivi di sicurezza e dell'attrezzo di taglio. Se necessario, stringere le viti..
Se occorre, pulire le fessure per l'aria di raffreddamento sulla carcassa motore.
Conservare l'apparecchiatura in un locale sicuro e asciutto.
Impiego
Stagione per il taglio
Per il taglio di siepi osservare le dispositionsi emanate dai singoli paesi e nelle autorità comunali.
Non tagliare durante le ore di riposo tradizzionali.
Preparazione
Tagliare prima di tutto i rametti e i rami con uno svettatoio o con una motosega.
Sequenza di taglio
Tagliare prima sui due lati della siepe, poi la parte superiore.
Se è necessario eseguire una sfrondatura forte, tagliare progressivement in più passate.
Impugnatura girevole
Per perfezione l'esecuzione del lavoro, il tagliasepi è stato dotato di una impugnatura girevole; ved. "Impugnatura girevole".
Smaltimento
Non gettare i residui vegetali nei rifiuti domestici - possono essere trasformati in compost.
Tecnica operativa
Taglio verticale

Guidare il tagliasepi con movimento ad arco dal basso verso l'alto - abbassarlo avanzando - poi di nuovo verso l'alto sempre con movimento ad arco.
Le posizioni al di sopra dell'altezza del capo sono faticose e, per motivi di sicurezza sul lavoro, devono essere mantenute solo per breve tempo.
Taglio orizzontale

Accostare la lama ad un angolo da 0 a 10^ - guidarla perché orizzontalmente usando i due lati della lama.
Manovrare il tagliasepi con movimento falciente verso il bordo della siepe, in modo che i rami tagliati cadano per terra.

Con le siepi larghe procedere con più passate – una mano sulla staffa di lavoro – l'altra sull'impugnatura di lavoro.

Per ampliare il raggio d'azione - mettere una mano sull'impugnatura di lavoro - l'altra sull'interruttore ausiliario all'estremità dell'impugnatura di lavoro.
Collegamento elettrico dell'apparecchiatura
la tensione e la frequenza dell'apparecchiatura (ved. targhetta d'identificazione) devono coincidere con quale della rete
La protezione minima dell'allacciamento alla rete deve essere eseguita in base a quanto stabilito dai dati tecnici - ved. "Dati tecnici".
L'apparecchiatura deve essere collegata all'alimentazione di corrente tramite un interruptore di sicurezza per correnti di guasto, che interrompe l'alimentazione appena la corrente differenziale di massa supra i 30mA
Il collegamento alla rete deve corrispondere alle norme IEC 60364 e alle norme in vigore nei vari paesi.
Prolunga
La prolunga deve presentare almeno le stesse caratteristiche di costruzione del cavo di collegamento dell'apparecchiatura. Badare all'identificazione del tipo di costruzione (denominazione del tipo) prevista sul cavo di collegamento.
I fili del cavo devono presentare, secondo la tensione di rete e la lunghezza del cavo, la sezione minima indicata.
| Lunghezza cavo | Sezione minima |
| 220 V – 240 V: | |
| fino a 20 m | 1,5 mm² |
| da 20 m a 50 m | 2,5 mm² |
| 100 V – 127 V: | |
| fino a 10 m | AWG 14 / 2,0 mm² |
| da 10 m a 30 m | AWG 12 / 3,5 mm² |

- innestare la spina di rete (1) nel raccordo (2) della prolunga.
Scarico della trazione
Lo scarico della trazione protege il cavo di collegamento dal danneggiamento.

- Formare un'ansa (3) con la prolonga
- Fare passare l'ansa (3) atraverso l'apertura (4)
- Fare passare l'ansa (3) sobre il gancio (5) e stringerla
- insere la spina della prolunga in una presa di rete installata a norma.
Inserimento dell'apparecchiatura
- Assumere una posizione salute e sicura
- restore diritti - tenere l'apparecchiatura rilassati
- l'attrezzo di taglio non deve toccare oggetti né il terreno
- afferrare l'apparecchiatura con entrambe le mani – una mano sull'impugnatura di comando – l'altra mano sull'impugnatura a staffa

- spingere la staffa di lavoro (1) contro l'impugnatura a staffa e tenerlo
premere etenere in successione il bloccaggio leva di lavoro (2) e la leva di lavoro (3)
L'apparecchiatura è dotata del lavoro a due mani, per cui può essere messa in funzione solo se si azionano la staffa di lavoro (1) e la leva di lavoro (3).
Per ampliare il raggio d'azione

- Afferrare l'apparecchiatura con entrambe le mani – una mano sull'impugnatura di lavoro, l'altra sull'interruttore ausiliario all'estremità dell'impugnatura di lavoro
- azionare l'interruttore aesiliario (1) e tenerlo
premere etenere in successione il bloccaggio leva di lavoro (2) e la leva di lavoro (3)
L'apparecchiatura è dotata del dato a due mani, per cui può essere messa in funzione solo se si azionano l'interruttore ausiliario (4) e la leva di dato (3).
Disinserimento dell'apparecchiatura

Rilasciare la leva di lavoro (1) e la staffa di lavoro (2)
Nell'esercizio con raggio d'azione più lungo:

- rilasciare la leva di lavoro (1) e l'interruttore ausiliario (3)
HSE 61, 71

A riposo le lame sono coperte dal pettine.

HSE 81
Allo stato fermo le lame sono parzialmente nascoste dal riparo antitaglio.
Altre avertenze
- nelle pause prolongate - staccare la spina di rete.
se l'apparecchiatura non viene più usata, sistemarla in modo che nessuno vengaMESSO in pericolo. - Impedire l'accesso non autorizzato all'apparecchiatura.
Impugnatura gorevole

spostare in direzione della freccia e tenere le due leve (1) della regolazione impugnatura
- girare l'impugnatura (2) nella posizione desiderata
- rilasciare le due leve (1) della regolazione impugnatura e innestare a scatto l'impugnatura
Se si aziona la leva di lavoro (3), non si cui girare l'impugnatura (2).
Conservazione dell'apparecchiatura
In caso d'inattività di altre 3 mesi circa
- pulire la lama, controllare lo stato e spruzzarla con antiresina STIHL
- aplicare il riparo lama
- pulire a fondo l'apparecchiatura, specialmente le fessure per l'aria di raffreddamento
conservare l'apparecchiatura in un locale asciutto e sicuro; per quello si può fissare un riparo alla parete. Impedirne l'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini).
Affilatura delle lame
Se la resa di taglio diminuisce, le lame tagliano male, i rami vengono spesso bloccati: ripassare le lame.
L'operazione deve essere eseguita da un rivenditore con un'affilatrice. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Altrimenti usare una lima piatta per affilatura. Guidare la lima all'angolo prescritto (ved. "Dati tecnici") rispetto alla superficie della lama.
- Affilare solo il becco tagliente - non limare le sporenze alla filo della lama né il riparo antitaglio (ved. "Componenti principali")
- limare sempre verso il beccostagliente
- la lima delve mordere solo nella passata in avanti - sollevarla al ritorno
- rimuovere la bava dal tagliente con una cote
- asportare poco materiale
- dopo ave affiliato, rimuovere la polvere o il pulviscolo di limatura e spruzzare la lama con antiresina STIHL

AVVISO
Non lavorare con lameenza filo o danneggiate – quello produce una forte sollecitatione all'apparecchiatura e un risultato di taglio insolddisfacente.
Istruzioni di manutenzione e cura
| Leindicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, Occorre abbreviate conformmente gli intervalli indicati. | prima di iniziare il lavoro | al termine del lavoro o quotidianamente | ogni settinane | ogni mese | ogni anno | in caso di guasto | in caso di danneggiamento | se occorre | |
| Macchina completa | controllo visivo | X | |||||||
| pulizia | X | ||||||||
| Comando a due mani | Controllare il funzionamento - dopo il rila-scio della leva d'inserimento o della staffa di lavoro, oppure della leva o dell'interruttore ausiliario, le lame devono fermarsi entro brevissimo tempo | X | |||||||
| Apertura di aspirazione per l'aria di raffreddamento | controllo visivo | X | |||||||
| pulizia | X | ||||||||
| Lama | controllo visivo | X | |||||||
| pulizia2) | X | ||||||||
| Affilatura1)2) | X | ||||||||
| sostituzione da parte del rivenditore1) | X | ||||||||
| Riduttore e biella | controllo da parte del rivenditore1)ogni 50 ore di esercizio | ||||||||
| rabbocco di grasso STIH per riduttori da parte del rivenditore1) | X | ||||||||
| Spazzole di carbone | controllo da parte del rivenditore1)ogni 100 ore | ||||||||
| sostituzione da parte del rivenditore1) | X | ||||||||
| Viti e dadi accessibili | stringere | X | |||||||
| Adesivo per la sicurezza | sostituzione | X | |||||||
1) STIHL consiglia il rivenditore STIHL
2) poi spruzzare con antiresina STIHL
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
Osservando le direttive di queste Istruzioni d'uso si evita un'eccessiva usura e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione, la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti fedelmente come descripto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente è responsabile di tutti i danni causati dall'inosservanza delle avventenze riguardanti la sicurezza, l'uso e la manutenzione, in particolare per:
modifiche al prodotto non autorizzate da STIH
- impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l'apparecchiatura, o di qualità inferiore
- uso non conforme alla destinazione dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni competitive o in gare
- danni seguenti all'impiego continuato dell'apparecchiatura con componenti difettosi
Lavori di manutenzione
Tutti gli interventi riportati nel capitolo, Istruzioni di manutenzione e cura" devono essere periodicamente eseguiti. Se l'utente non può farlo di persona, delve affidarli a un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se quosti lavori vengono trascurati o eseguiti non a regola d'arte, si possono verificare danni, dei quali deve rispondere l'utente stesso. Fra quosti si trovano:
danni al motore elettrico
consequenti ad una manutenzione
non tempestiva o insufficiente (per
es. pulizia insufficiente del condotto
dell'aria di raffreddamento)
danni causati dal collegamento elettrico sbagliato (tensione, cavi di alimentazione di sezione insufficiente)
- danni da corrosione e altri danni seguenti a conservazione impropriaria
danni all'apparecchiatura seguente all'uso di parti di ricambio di qualità inferiore.
Particolari di usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituiti a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dell'impio.
Ne fanno parte, fra gli altri:
Lame
Componenti principali

1 Cavo di collegamento
2 Interruttore ausiliario
3 Scarico della trazione
4 Impugnatura di lavoro con impugnatura girevole
5 Bloccaggio leva di lavoro
6 Bloccaggio impugnatura
7 Leva di lavoro
8 Staffa di lavoro
9 Impugnatura a staffa
10 Scudo di riparo mano
11 Lama HSE 61, 71 (ved. "Dati tecnici")
12 Lama HSE 81 (ved. "Dati tecnici")
13 Riparo per lama
14 Protezione antitaglio (solo HSE 81)
15 Riparo guida
Numero di matricola
Dati tecnici
Motore
HSE 61
Tensionedi rete: 230-240V
Intensità corrente nominale: 2,1 A
Frequenza: 50 Hz
Potenza assorbita: 500 W
Protezione: min. 10 A
Classe di protezione: II, 回
HSE 71
Tensionedi rete: 230-240V
Intensità corrente nominale: 2,6 A
Frequenza: 50 Hz
Potenza assorbita: 600 W
Protezione: min. 10 A
Classe di protezione: II, 回
HSE 81
Tensionedi rete: 230-240V
Intensità corrente nominale: 2,8 A
Frequenza: 50 Hz
Potenza assorbita: 650 W
Protezione: min. 10 A
Classe di protezione: II, 回
Lama di taglio
HSE 61
Angolo di affilatura
su superficie lama: 34^
Distanza fra i denti: 29 mm
Numero di corse: 3200 giri/min
Lunghezza di taglio: 500~mm 600~mm
HSE 71
Angolo di affilatura
su superficie lama: 28^
Distanza fra i denti: 36 mm
Numero di corse: 2800 giri/min
Lunghezza di taglio: 600 mm, 700 mm
HSE 81
Angolo di affilatura
su superficie lama: 45^
Distanza fra i denti: 36 mm
Numero di corse: 2800 giri/min
Lunghezza di taglio: 500 mm, 600 mm, 700 mm
Peso
HSE 61
Lunghezza di taglio 500 mm: 4,0kg
Lunghezza di taglio 500mm^1) : 4,6 kg
Lunghezza di taglio 600 mm: 4,2kg
HSE 71
Lunghezza di taglio 600 mm: 4,2kg
Lunghezza di taglio 600mm^1) : 4,8 kg
Lunghezza di taglio 700 mm: 4,3kg
Lunghezza di taglio 700mm^1) : 4,9 kg
HSE 81
Lunghezza di taglio 500 mm: 4,1 kg
Lunghezza di taglio 600 mm: 4,2kg
Lunghezza di taglio 700 mm: 4,4 kg
Lunghezza di taglio 700mm^1) : 5,0 kg
1) Versione con 10 m di cavo di collegamento per Gran Bretagna
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori si considera il regime massimo nominale delle condizioni di funzionamento.
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il dato di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/
Livello di pressione acustica L_ secondo EN 60745-2-15
HSE 61
Lunghezza di taglio
500 mm: 83 dB(A)
Lunghezza di taglio
600 mm: 83 dB(A)
HSE 71
Lunghezza di taglio
600 mm: 85 dB(A)
Lunghezza di taglio
700 mm: 85 dB(A)
HSE 81
| Lunghezza di taglio 500 mm: | 85 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 86 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 700 mm: | 86 dB(A) |
Livello di potenza acustica L_w secondo EN 60745-2-15
HSE 61
| Lunghezza di taglio 500 mm: | 94 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 94 dB(A) |
HSE 71
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 96 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 700 mm: | 96 dB(A) |
HSE 81
| Lunghezza di taglio 500 mm: | 96 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 97 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 700 mm: | 97 dB(A) |
Valore vibratorio a_hv secondo EN 60745-2-15
HSE 61
| Lunghezza di taglio 500 mm: | |
| Impugnatura sinistra: | 3,6 m/s2 |
| Impugnatura destra: | 3,2 m/s2 |
HSE 61
| Lunghezza di taglio 600 mm: | |
| Impugnatura sinistra: | 3,6 m/s2 |
| Impugnatura destra: | 3,2 m/s2 |
HSE 71
| Lunghezza di taglio 600 mm: | |
| Impugnatura sinistra: | 3,2 m/s2 |
| Impugnatura destra: | 2,0 m/s2 |
HSE 71
| Lunghezza di taglio 700 mm: | |
| Impugnatura sinistra: | 3,2 m/s2 |
| Impugnatura destra: | 2,0 m/s2 |
HSE 81
| Lunghezza di taglio 500 mm: | |
| Impugnatura sinistra: | 2,9 m/s2 |
| Impugnatura destra: | 2,0 m/s2 |
HSE 81
| Lunghezza di taglio 600 mm: | |
| Impugnatura sinistra: | 3,1 m/s2 |
| Impugnatura destra: | 2,1 m/s2 |
HSE 81
| Lunghezza di taglio 700 mm: | |
| Impugnatura sinistra: | 3,1 m/s2 |
| Impugnatura destra: | 2,1 m/s2 |
| Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A); per l'accelerazione vibratoria il valore K-secondo RL 2006/42/CE corrisponde a = 2,0 m/s2. |
| I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. |
I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impio.
I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio.
La sollecitazione vibratoria effettiva devesse essere valutata. Contestualmente si possono considerare ancahi tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur esendo inserta, non funziona molto carico.
Seguire le disposizioni per ridurre il carico vibratorio a protezione dell'operatore ; ved. par. "Vibrazioni" nel cap. "Avvertenze per la sicurezza e la tecnica operativa".
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente cui esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHLC ed eventuallymente alla sigla d'identificazione del ricambio STIHL (i ricambi piccoli posso sono portare anche solo la sigla).
Smaltimento
Nello smaltimento, rispetto le specifiche norme dei singoli paesi.

I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Dichiarazione di conformità CE
Tipodi costruzione: Tagliasiepi elettrico
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: HSE 61
HSE 71
HSE 81
Identificazione di
serie: 4812
corrisponde alle prescrizioni di cui alle dirittive UE/2011/65, CE/2006/42, CE/2004/108 e CE/2000/14 ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita in base alla direttiva CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 11094.
Livello di potenza acustica misurato
HSE 61
lunghezza di taglio
500 mm: 94 dB(A)
Lunghezza di taglio
600 mm: 94 dB(A)
HSE 71
Lunghezza di taglio 600 mm: 95 dB(A)
lunghezza di taglio 700 mm: 95 dB(A)
HSE 81
lunghezza di taglio 500 mm: 96 dB(A)
Lunghezza di taglio 600 mm: 96 dB(A)
lunghezza di taglio 700 mm: 96 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
HSE 61
lunghezza di taglio 500 mm: 96 dB(A)
Lunghezza di taglio 600 mm: 96 dB(A)
HSE 71
Lunghezza di taglio 600 mm: 97 dB(A)
lunghezza di taglio 700 mm: 97 dB(A)
HSE 81
lunghezza di taglio 500 mm: 98 dB(A)
Lunghezza di taglio 600 mm: 98 dB(A)
lunghezza di taglio 700 mm: 98 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono individati sull'apparecchiatura.
Responsabile Gestione gruppi di prodotto

Awverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
Questo capitolo contiene le avventenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN 60745 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. STIHL ha l'obbligo di pubblicare alla lettera i testi di esta norma.
Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in 2) "Avvertenze di sicurezza elettriche", non sono applicabiliagli attrezzi elettrici STIHL a batteria.

AVVERTENZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative. La negligenza nell'osservare le avventenze di sicurezza e le istruzioni cui causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avventenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (concavo di rete) eagli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone delippo di lavoro non illuminate, possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persona. In caso di distrazione, si cui perdere il controllo dell'attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumento se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attrezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo, oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolo di scossa elettrica.
e) Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo prolonghe adatteanche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolonga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruptore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruptore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione a cui che si sta facendo e usare con criterio l'attrezzo elettrico. Non lavorare con un attrezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droge, bevande alcoliche o medicine. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico cui po causare lesioni gravi.
b) Portare l'equipaggiamento di protezione personalizzato, e sempre gli occhiali di protezione. Portando l'equipaggiamento di protezione personalizzato, come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza anticivolo, casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo, riduce il rischio di lesionsi.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Prima di collegare l'attrezzo elettrico alla corrente e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo, accertarsi che sia disinserito. Tenere un dito sull'interruttore nelle strasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserto, cui causare infortuni.
d) Prima di inserire l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchiatura cui possa essere lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Assumere una posizione sicura e Maintainere sempre l'equilibrio. In questo modo si può controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non portare abiti larghi o monili. Tenere capelli, abiti e guanti lontano delle parti in movimento. Abiti sciolti, monili o capelli lunghi possono essere afferrati da parte in movimento.
g) Se è -previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta di polvere, accertarsi che siano allacciati e che vengano usati correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericololo causato alla polvere.
4) Impiego e maneggio dell'attrezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'apparecchiatura. Usare per il Vostro lavoro l'attrezzo elettrico adatto, con il quale si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo d'impiegoindicato.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrettore è difettoso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile insere o disinserire è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere la batteria prima di eseguire le regolazioni dell'apparecchiatura, sostituire gli accessori o mettere via l'apparecchiatura. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'apparecchiatura da persona che non la conoscono o che non hanno fatto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Avere cura degli attrezzi elettrici. Controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionamento dell'attrezzo stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'apparecchiatura. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione dell'attrezzo elettrico.
f) Mantenere affilii e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, con taglienti affiliati si bloccano meno e sono più facile da manovrare.
g) Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può create situazioni di pericol.
5) Assistenza
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Con quello si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
Avverenze di sicurezza per tagliasiepi
- Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con la lama in movimento, o di tenerere fermo il materiale da tagliare. Rimuovere la vegetazione incastrata solo con l'apparecchiatura disinserita. Un attimo di disattenzione nell'uso del tagliaiepi cui potà causare gravi lesionsi.
-
Trasportare il tagliasiepi per l'impugnatura e con la lama ferma. Nel trasporto e durante la conservazione del tagliasiepi mettere sempre la copertura di protezione. Un comportamento prudente con l'apparecchiatura evita il pericololo di lesioni da parte della lama.
-
Afferrare l'attrezzo elettrico con le zone di presa isolate, poichè la lava può venire in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di rete. Il contatto della lava con una conduttura sotto tensione può mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchiatura e causare la scossa elettrica.
- Tenere il cavo lontano alla zona di lavoro. Durante il lavoro il cavo potrebbe trovarsi nascosto nel cespuglio ed essere tranciato accidentalmente.