KA4814 - Macchina da caffè SEVERIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KA4814 SEVERIN in formato PDF.
| Tipo | Macchina da caffè filtro con macinino integrato |
| Potenza | 1 000 W |
| Capacità serbatoio acqua | 1 litro |
| Numero di tazze | 8 tazze |
| Capacità serbatoio chicchi | 200 g |
| Posizioni di macinatura regolabili | 28 posizioni |
| Livelli di aroma | 3 (leggero, normale, forte) |
| Caraffa isolante | Acciaio inox a doppia parete |
| Mantenimento del calore | 60 minuti (senza piastra riscaldante) |
| Programmazione | Timer programmabile |
| Schermo | Schermo tattile LED |
| Filtro incluso | Filtro permanente lavabile tipo 1x4 |
| Funzione Blooming | Umidificazione del caffè prima dell'infusione |
| Funzione Be Silent | Disattivazione dei segnali acustici |
| Sistema antigoccia | Sì |
| Spegnimento automatico | Sì |
| Dimensioni (L x P x A) | 225 x 260 x 435 mm |
| Peso | 4,5 kg |
| Lunghezza del cavo | 0,9 m |
| Colore | Nero / Acciaio spazzolato |
| Garanzia | 2 anni |
Domande frequenti - KA4814 SEVERIN
Domande degli utenti su KA4814 SEVERIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KA4814 - SEVERIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KA4814 del marchio SEVERIN.
MANUALE UTENTE KA4814 SEVERIN

Fig. 1: Parti dell'apparecchio
| 3 | Attivazione della prepara-zione programmata |
| - | Disattivazione del maci-natore |
| 0 +/- | Impostazione dell'intensità del caffe |
| - | Avvio della preparazione |
| 0+/- | Modifica del numero di tazze |
| - | Impostazione dell'ora |
| - | Impostazione dei minuti |
| 1 | Anello filtering |
| 2 | Filtro permanente |
| 3 | Cartuccia filtrante con salvagocce |
| 4 | Sportello filtering |
| 5 | Caffettiera |
| 6 | Cucchioio di dosaggio |
| 7 | Cavo/spina di alimentazione |
| 8 | Indicatore di livello |
| 9 | Indicazione di funzionamento |
| 10 | Tasto “OPEN” |
| 11 | Regolatore grado di macinazione |
| 12 | Serbatoio dell’acqua |
| 13 | Contenitore chicchi |
| 14 | Coperchio serbatoio |
Indice
1 Panorama. 81
2 Per la sicurezza dell'utilizzatore 83
3 Dati tecnici 87
4 Preparazione dell'apparecchio 88
5 Preparazione del caffe. 88
5.1 con chicchi di caffe.. 89
5.2 con caffe in polvere 91
6 Programmazione della preparazione 92
7 Pulizia dell'apparecchio 92
7.1 Dopo la preparazione 93
7.2 Pulizia quotidiana 93
7.3 Risciacquo dell'apparecchio 93
7.4 Decalcificazione dell'apparecchio 94
7.5 Pulizia della superficie 94
8 Eliminazione dei guasti 94
8.1 Eliminazione autonoma di problemi 94
8.2 Accessori e pezzi di ricambio 95
9 Stoccaggio e smaltimento. 95
9.1 Stoccaggio dell'apparecchio 95
9.2 Smaltimento dell'apparecchio 95
Gentile cliente,
grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appie- no questo prodotto di qualità SEVERIN.
Da autre 120 anni il marchio SEVERIN è sinonimo di durata, di qualità tedesa e di capacité di sviluppo. Ogni appearecchio è stato costruito e verificato con cura.
Con la proverbiale accuratezza, precisione e serieta degli abitanti del Sauerland, fin alla fondazione nel 1892 l'impresa familiare originaria di Sundern convince clienti di tutto il mondo con prodotti innovativi.
Nelleotto famiglie di prodotti dedicati a caffe, prima colazione, cucina, grill, cura della casa, pavimenti, cura della persona, frigoriferi e congelatori, con altre 250 prodotti SEVERIN propone un assortmentamento completo. Il prodotto giusto per agli occasione!
Per conoscere la varietà dei prodotti SEVERIN visitate il nostro除去 Web www.severin.de oppure www.severin.com.
II Team SEVERIN
2 Per la sicurezza dell'utilizzatore
Rispettare quanto riportato nel manuale operativo
Prima d'utilizzare l'apparecchio leggere l'interoftenuto del presente manuale operativo. Conservare il manuale operativo in modo scrupoloso. In caso di trasferimento dell'apparecchio a terzi, consegnarlo corredato del relative manuale operativo.
Il mancato rispetto del presente manuale cui lo comporte lesioni gravi o danni all'apparecchio.
Le avventenze importanti ai fini della sicurezza sono indicate in modo specifico in altri punti al di fuori del presente capitolo. Al fine di prevenir incidenti e danni all'apparecchio, tali avventenze devono essere obbligatoriamente rispetto:

AVVERTIMENTO!
Indica avverenze il cui mancato rispetto espone a rischio di leSIONi o rischio mortale.

CAUTELA!
Indica avverenze il cui mancato rispetto espone a rischio di danni materiali.

SUGGERIMENTO
Evidenzia suggerimenti e altre informazioni utili.
Rischi per determinate persona
Per determinati gruppi di persona sussiste alto rischio di lesioni
- I bambini da 8 anni di età e altri e le persone con abilità fisiche, sensoriali o cognitive ridotte o con scarsa esperienza e/o conoscenza possono usare questo appearecchio solo sotto sorvegianza, oppure se sono state istruite sul relative uso sicuro e hanno compreso i rischi derivanti dallo stesso.
- I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione riservata all'utilizzatore, salvo che abbiano un'èà di 8 anni o superiore e vengano sorvegliati. Tenere l'apparecchio e il relative cavo di alimentazione lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. - Tenere il materiale d'imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio d'asfissia.
Uso corretto
AVVERTIMENTO: Abusare dell'apparecchio porta a leSIONi.
L'apparecchio serve esclusivamente per la preparazione di caffe con chicchi di caffe tostati, macinati o non macinati. Ogni altri utilizzo è considerato non conforme e può causare lesions alle persono o danni materiali.
L'apparecchio è concepito per essere utilizzato in ambiente domestico e aree analoghe, come ad esempio:
- in aree cucina ad uso di dipendenti in negozi,UFFici e altri setttori commerciali;
in tenute agricole; - da parte di clienti in hotel, motel e altre strutture residenziali;
in Bed & Breakfast.
Non è adatto per impiego commerciale, come ad esempio in cucine per ristorazione.
L'apparecchio non è concepito per essere operato con un cronotermostato o un sistema di lavoro a distanza (telecomando)
Corrente
Poiché l'apparecchio è operato a corrente, sussiste il rischio di scossa elettrica. Rispettare assolutamente le seguenti misure precauzionali:
- Collegare l'apparecchio solo direttamente a una presa con contatto di protezione installata conformmente alle prescrizioni (fusibile minimo 10 A). Non utilizzato alcun cavo di prolunga né presa multipla.
- Operare l'apparecchio solo se la tensione della propria presa di corrente corrisponde a quella indicata nella targhetto identificativa.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga piegato o schiacciato e che né il cavo né l'apparecchio vengano a contatto con fonti di calore (ad esempio fornelli o fiamme di gas).
- Nell'estrarre la spina di alimentazione alla presa, afferrare sempre direttamente la spina. Non tenere l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
-
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi, non pulirlo passandolo sotto l'acqua corrente né lavarlo in una lavastoviglie.
-
Non afferrare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Non operare l'apparecchio all'aperto. - Finché la spina di alimentazione è inserita nella presa,anche se l'apparecchio è disattivato all'interno dello stesso è presente tensione.
- L'apparecchio è scollegato alla rete elettrica solo quando la spina di alimentazione èolta.
- Prima di riempire d'accua l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione.
- Scollegare la spina di alimentazione alla presa dopo anni uso.
- In caso di situazione pericolosa o di un difetto, scollegare immediatamente la spina di alimentazione alla presa. Per tale motivo Maintainere la presa in cui viene inserita la spina di alimentazione dell'apparecchio sempre disponibile accessibile.
- Prima di pulire l'apparecchio o di eseguirne la manutenzione ordinaria, disassembarlo o assempiarlo, scollegare la spina di alimentazione alla presa.
- Non svitare mai le viti dell'apparecchio né apportare alcuna modifica tecnica.
Rischio di scottature
L'apparecchio riscalda acqua e la mantiene calda.
Sussistono con ciò rischi di scottature.
- Se nel punto di uscita è presente impurità, potrebbero essere spruzzati liquido caldo o vapore. Assicurarsi che il punto di uscita sia pulito.
- Non aprirlo sportello del filtrodurante il funzionamento.
Igène insufficiente
Una igiene insufficiente potrebbe comportare formazione di germi nell'apparecchio:
- Svuotare e pulire la caffeettiera, la cartuccia filtrante e il filtro permanente agli giorni.
- Svuotare l'apparecchio se non viene usato per lungo tempo.
- Per prevenir la formazione di germi, cancellare l'acqua agli giorni.
- Pulire l'apparecchio regolarmente "7 Pulizia dell'apparecchio" a pagina 90.
- Decalcificare l'apparecchio regolarmente "7.4 Decalcificazione dell'apparecchio" a pagina 92.
L'utilizzo di detergenti errati implicà rischi per la salute:
- Per la pulizia dell'apparecchio utilizzato esclusivamente i detergenti e gli utensili descritti nel presente manuale operativo.
Rischi per l'apparecchio
Una manipolazione errata dell'apparecchio più comportare danni:
- Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, planare, antiscivolo, resistente al calore e che inoltre non venga intaccata dal rivestimento in gomma dei piedini.
- Il dispositorio non deve essere utilizzato in un armadio chiuso.
Non collocare l'apparecchio su una superficie calda oppure in prossimità di forti fonti di calore. - Non lasciare il cavo di alimentazione penzolante. Ciò implicà un rischio d'inciempo.
- Riempire il serbatoio dell'acqua esclusivamente d'acqua corrente fredda. L'acqua di rubinetto calda o riscaldata o altri liquidi potrebbero danneggiare l'apparecchio.
-
Non utilizzato alcun chicco di caffe caramellato o ricoperto di zucchero.
Non utilizzato alcun caffe crudo (grani verdi non tostati) né miscele con caffe crudo. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Non riempire il contentatore chicchi di alcun caffe in polvere. -
Prima di conservare l'apparecchio, estrarre la spina di alimentazione e farlo completamente raffreddare.
In caso d'apparecchio difettoso
Un appearecchio difettoso può causare danni materiali e lesioni:
- Prima d'ogni uso verificare che l'apparecchio non presenti danni. Qualora venisse accertato un danno da trasporto, contattare immediatamente il proprio rivenditore.
- NonMETTEREMAIINFUNZIONEUNapparecchiodifet-tosO.NONMETTERAMILINFUNZIONEUNapparecchio chee caduto.
- Se il cavo d'alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, al fine d'evitare una esposizione a rischi lo stesso deve essere sostituito rivolgendosi al produttore, al Servizio Assistenza o da una persona con pari qualifica.
- L'apparecchio non contiene alcun componente che possa essere riparato dall'utilizzatore. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamentetramite l'Assistenza Clienti di SEVERIN (vedere " Centrale del servizio clienti" a pagina 187).
3 Dati tecnici
| Tipodi apparecchio | Macchina da caffe con macinacaffè e thermos |
| Tipodi apparecchio | KA 4814 |
| Tensione | 220–240 V~, 50 Hz |
| Potenza | 850–1000 W |
| Dimensioni (La x A x P) | 215 mm x 430 mm x 315 mm |
| Peso | ca. 4,8 kg |
| Serbatoio dell'acqua | 1100 ml (8 tazze) |
| Disattivazione automatica | dopo 5 minutì |
| Marcatura | |
| Non smaltire con i rifiuti domestici! | |
| Coperchio di apertura del bracco del caffe. | |
| Coperchio di chiusura del bracco del caffe. | |
| L'apparecchio soddisfa le Direttive UE obbligatore in materia di marcatura CE. | |
4 Preparazione dell'apparecchio
- Rimuovere tutte le pellicole e il materiale d'imballaggio dall'apparecchio.
-
Installare l'apparecchio in un punto che soddisfi le seguenti condizioni:
-
in prossimità di una presa con contatto di protezione (fusabile minimo 10 A)
- orizzontale e non soggetti a scosse
resistente al calore -
che non venga intaccato dal rivestimento in gomma dei piedini
lontano da superfici e oggetti riscaldati o infiammabili (>1m)
lontano dalle pareti (>15cm) -
Pulire l'apparecchio come descripto in "7.2 Pulizia quotidiana" a pagina 91.
- Risciacquare l'apparecchio "7.3 Risciacquo dell'apparecchio" a pagina 91.
Disattivazione dei toni dei tasti

SUGGERIMENTO
Per confermare i tasti, sare emesso un segnale acustico. Questi toni dei tasti possono essere disattivati. I segnali acustici dopo il processo di erogazione / di riscaldamento non vengono disattivati!
- Premere il pulsante + i· per 2 secondi. Il display lampeggerà n^u e n^u .
- Premerei pulsante + t^
:Toni dei tasti attivati
:Toni dei tasti disattivati
Attendere quale secondo. L'ultima visualizzazione viene accettata.
Impostazione dell'ora

SUGGERIMENTO
Affinché la programmazione della preparazione funzioni come desiderato, anzitutto dovrè essere impostata l'ora. Se non si desidera usare esta funzione, l'impostazione dell'ora più essere saltata.
- Per impostare l'ora premere ripeturamente il tasto "h".
- Per impostare i minuti premere ripeturamente il tasto "min".
L'impostazione dell'ora è effettuata.
5 Preparazione del caffe

AVVERTIMENTO!
Rischio di scottature!
Non tener alcuna parte del corpo sotto al salvagocce nelle l'apparecchio è in funzione.

CAUTELA!
Per prevenire danneggiamenti all'apparecchio, riem-pire il serbatoio dell'acqua escludamente d'acqua corrente fredda.
Funzione blooming

SUGGERIMENTO
Per ottenere un sapore di caffe più pieno, il dispositivo è dotato di una funzionae blooming. La polvere di caffe vuene inumidita con acqua calda prima dell'infusione. Così può gonfiarsi, rendendo più intense lo gusto del caffe.
- Premere il pulsante ^+/-a per 2 secondi. Il display lampeggerà ^u e ^u .
- Premere il pulsante ^+i
: Funzione blooming simbolo attivata
0
: Funzione blooming disattivata
Attendere quale secondo. L'ultima visualizzazione viene accettata.

SUGGERIMENTO
Dopo 5 minuti alla preparazione del caffe o dato 1 minuto dall'ultima immissione sonozza preparazione di caffe il display si disattiva. Per riattivarlo, premere il tasting "O".

SUGGERIMENTO
La preparazione può essere interrotta in qualunque momento premendo il tasto "O". Se la preparazione viene interrotta, l'acqua resta nel serbatoio dell'acqua. Svuotate il serbatoio di acqua, togliete il ftro monouso oppure il ftro permanente dal cestino, posizione il brico del caffe sulla macchina del caffe e procedete con la preparazione del caffe premendo il tasto "O" e successivement il tasto "O".
5.1 con chicchi di caffe

ATTENZIONE!
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia chiuso durante il riempimento del contentatore del caffe in granì per evitare di causare che l'impianto idraulico vada in blocco.
- Rimuovere il coperchio del serbatoio.

CAUTELA!
Non utilizzare alcun chicco di caffe non tostato, caramellato o ricoperto di zucchini.
- Riempire il contentatore chicchi di massimo 200g di chicchi di caffe.
- Riappicare il coperchio del serbatoio e premerlo a fondo.
- Premere il tasto "OPEN" presente sul lato dell'apparecchio per aprire lo sportello del filtrio.
- Inserire la cartuccia filtrante dello sportello del filtr.
- Inserire un filtr da caffe a perdere nella cartuccia filtrante.

SUGGERIMENTO
Anziché il filtró da caffe a perdere più又能 essere re usato il filtró permanente.
- Collocare l'anello del filtro nella cartuccia filtrante.
- Chiudere lo sportello del filtrlo.
- Rimuovere la caffeftiera.

SUGGERIMENTO
Riempire lacaffettiera solo fino al numero di tazze desiderato, in quanto per la preparazione viene consumata tutta l'acqua riempita. Una tazza corrisponde a 125ml
- Riempite il bricco del caffe con acqua di rubinetto fredda correspondente al numero di tazze desiderate.
- Aprire il serbatoio dell'acqua.
- Hæld vendet til det onskede antal kopper i vVersate acqua nel serbatoio corrispondete al numero di tazze desiderate.
- Eliminate l'eventuale acqua rimastaa.
- Posizionate il bricco del caffe con il coperchio sulla macchina del caffe.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa. Premere il tasting
L'apparecchio si attiva. Nel display vengono visualizzate l'ora e le impostazioni attuali.
- Premere l tasto ^+/- per impostare il numero di tazze adatto alla quantità d'acqua riempita.
- Premere il tasto "0 + 1 - " per impostare l'intensità del caffe:
0
:leggero
0
: medio
. 0
:forte
- Premere il tasto "O".
Il tasto "O" e il symbolo "Si illuminano. L'apparecchio avvia la preparazione. Per ciò vengono daprima macinati i chicchi di caffe.
19. Attendere fino a quando l'apparecchio emette 3 segnali acustici e nel display il symbolo " 山 " si spegne.
Il caffe è preparato. Premete la linguetta del coperchio verso il basso per versare il caffe.
Adattamento del grado di macinazione
!
CAUTELA!
Regolare il grado di macinazione solo nelle apparecchio effettua la macinazione dei chicchi di caffe, in quanto diversamente il macinatore potrebbe subire danneggiamenti.
0
SUGGERIMENTO
Per una tostatura chiara si raccomanda di impostare un grado di macinazione fine, per una tostatura scura è ottmale un grado di macinazione grossolano. Solitamente la tostatura è stampigliata nella confezione del caffe.
- Prepare un caffe con chicchi di caffe "5.1 con chicchi di caffe" a pagina 87.
- Attendere forn a quando I'apparecchio macina i grani.

Fig. 2: Impostazione del grado di macinazione
- Impostare il regolatore del grado di macinazione sul valore desiderato.
Se il regolatore viene ruotato in senso orario in direzione “-,” il caffe viene macinato fine.
Se il regolatore viene ruotato in senso orario in direzione "+" , il caffe viene macinato grossolanamente.
5.2 con caffe in polvere
- Premere il tasto "OPEN" presente sul lato dell'apparecchio per aprire lo sportello del filtrio.
- Inserire la cartuccia filtrante dello sportello del filtr.
- Inserire un filtro da caffe a perdere nella cartuccia filtrante.

SUGGERIMENTO
Anziché il Filtering da caffe a perdere più又能 essere re usato il filtering permanente.
- Non riempire il filtro da caffe a perdere di caffe in polvere. Per il riempimento usare il cucchiaio di dosaggio fornito in dotazione. Per il dosaggio orientarsi sulla base della seguente tabella:
| Numero di tazze | Caffè in cucchiasi di dosaggio |
| 2 | 1½ – 2 |
| 4 | 3 – 4 |
| 6 | 4½ – 6 |
| 8 | 6 – 8 |
- Collocare l'anello del filtro nella cartuccia filtrante.
- Chiudere lo sportello del filtrlo.
- Rimuovere la caffettiera.

SUGGERIMENTO
Riempire la caffeftiera solo fino al numero di tazze desiderato, in quanto per la preparazione viene consumata tutte l'acqua riempita. Una tazza corrisponde a 125 ml.
- Riempite il bricco del caffe con acqua di rubinetto fredda corrispon dente al numero di tazze desiderate.
- Apriere il serbatoio dell'acqua.
- Versate acqua nel serbatoio corrispondete al numero di tazze desiderata. Eliminate l'eventuale acqua rimasta.
- Chiudere il serbatoio dell'acqua.
- Posizione il bricco del caffe con il coperchio sulla macchina del caffe.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa. Premere il tasto "O".
L'apparecchio si attiva. Nel display vengono visualizzate l'ora e le impostazioni attuali.
- Per disattivare il macinatore premere il tasto "
Il tasto "si illumina in blu. - Premere il tasto "O".
Il pulsante "O" si illumina. L'apparecchio inizia a preparare il caffe e nel display appara il symbolo " - Attendere sino a quando l'apparecchio emette 3 segnali acustici e nel display il symbolo " © " si spegne.
Il caffe è preparato. Premete la linguetta del coperchio verso il basso per versare il caffe.
6 Programmazione della preparazione
!
CAUTELA!
Assicurarsi che al momento della preparazione l'apparecchio sia correttamente assemblato, in quanto diversamente potrebbe subire danneggia-amenti.
0
SUGGERIMENTO
Se la programmazione è più selezionata e il pulsante " ③ " si illumina in blu, il tempo di programmazione, l'intensità del caffe e la quantità di tazza non possono più essere modificati. Per apportare modifiche, disattivare la programmazione premendo brevamente il pulsante " ③ ".
Se viene effettuata la programmazione della preparazione, la macchina del caffe preparerà il caffe una sola volta per il tempo impostato sulla base delle impostazioni eseguite.
- Impostare la preparazione come desiderato, "5.1 con chicchi di caffe" a pagina 87 oppure "5.2 con caffe in polvere" a pagina 89.
- Tenere premuto il tasting per 2 secondi.
Viene visualizzata l'ora lampeggiante.
- Per impostare l'ora premere ripeturamente il tasto "h".
- Per impostare i minuti premere ripeturamente il tasto "min".
-
Per confirmare l'immissione premere il tasting ()
Nel display riappare l'ora attuale e viene visualizzato " ① ". Il tastingo si illumina in blu. La macchina del caffe preparerà il caffe per il tempo impostato sulla base delle impostazioni attuali. -
Per disattivare la preparazione programmata ripremere il tasto "三"
Il tasto "s i illumina in bianco. La preparazione programmata è disattivata.
7 Pulizia dell'apparecchio

AVERTIMENO!
Rischio di scottature!
- Per tutti i lavori di pulizia: Estrarre la spina di alimentazione alla presa e fare completamente raffreddare l'apparecchio e i relativi componenti (minimo 30 minuti).

AVERTIMENO!
Rischio di lesions e di danneggiamento dell'apparecchio!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua!

AVVERTIMENTO!
Rischi per la salute da detergente errato!
- Per la pulizia delle parti che vanno a contatto con acqua e caffe utilizzato solo detergenti per alimenti.
!
CAUTELA!
Per la pulizia non utilizzato alcuna sostanza abrasiva, né alcun detergente aggressivo o utensile di pulizia che potrebbero graffiare le superfici. Non collocare l'apparecchio in una lavastoviglia.
7.1 Dop la preparazione
- Assicurarsi che la preparazione sia conclusa e che l'apparecchio si raffreddato.
- Premere il tasto "OPEN" presente sul lato dell'apparecchio per aprire lo sportello del filtrio.
- Rimuovere I'anello del filtrio.
- Estrarre la cartuccia filtrante e il filtro permanente o il filtro da caffe a perdere.
- Svuotare i fondi del caffe presenti nel filtro permanente nella pattumiera, oppuregettare il filtro da caffe a perdere compresi i fondi del caffe.
- Sciacquare la cartuccia filtrante e ilhetto permanente sotto acqua corrente.
- Prima di reinserire la cartuccia filtrante e il filtro permanente nell'apparecchio lasciarli asciugare.
7.2 Pulizia quotidiana
- Assicurarsi che l'apparecchio sa disattivato e raffreddato e che la spina di alimentazione sia estratta.
- Premere il tasto "OPEN" presente sul lato dell'apparecchio per aprire lo sportello del filtrio.
- Rimuovere l'anello del filtró.
- Estrarre la cartuccia filtrante e ilhetto permanente.
- Lavare la cartuccia filtrante e ilhetto permanente con acqua calda e detersivo.

SUGGERIMENTO
L'anello filtr, il filtro permanente e la cartuccia filtrante, possonoancheessere lavati inlavastoviglie.
-
Pulire lo sportello del filtrlo con acqua calda e detersivo.
-
Svuotare la caffeettiera.
- Lavare la caffeettiera con acqua calda e detersivo.
- Asciugare bene tutti i componenti prima di reinserirli.
7.3 Risciacquo dell'apparecchio
- Assicurarsi che nell'apparecchio non vi sia alcun filtro con residui di caffe e che lacaffettiera sua pulita.
- Rimuovere la caffeftiera.
- Riempire la caffeettiera d'acqua corrente fredda.

CAUTELA!
Per prevenire danneggiamenti all'apparecchio, riem-pire il serbatoio dell'acqua esclusivamente d'acqua corrente fredda.
- Eliminare l'acqua presente nel serbatoio dell'acqua.
- Posizione il bricco del caffe con il coperchio sulla macchina del caffe.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa. Premere il tasto "O".
L'apparecchio si attiva.
-
Premere it tasto "
Il tasto "si illumina in blu e indica che il macina caffe è spento. -
Premere il tasto "O".
Il tasto "O" e il symbolo "S" si illuminano. Tutta l'acqua verrà riscaldata e fatta passare nell'apparecchio. Attendere fino a quando l'apparecchio emette 3 segnali acustici e nel display il symbolo "S" si spegne.
- Svuotarepuilerecaffettiera.
7.4 Decalcificazione dell'apparecchio
Tutti i dispositivi per l'acqua calda devono essere decalcificati a seconda del contento di calcare dell'acqua e della frequenza di utilizzo. La garanzia non si applica alle apparecchiature che non funzionano correttamente a causa della mancanza di decalcificazione.
L'apparecchio è dotato di un promemoria per la decalcificazione dopo 200 infusions. In quello caso tutti gli indicatori sul display lampeggiano. La decalcificazione dovrebbe quando essere effettuata tempestivement. Se c'è un alto contento di calcio nell'acqua potabile, una decalcificazione deve essere effettuata prima. Se il tempo di erogazione è più lungo del normalo si osserva un aumento del rumore, quello è un segnale sicuro che lacaffettiera deve essere decalcificata.
Il promemoria per la decalcificazione si spegne dopo la decalcificazione e due risciacqu o dato tre erogazioni di caffe.
- Assicurarsi che nell'apparecchio non vi sia alcun fatto con residui di caffe e che lacaffettiera sua pulita.
- Rimuovere la caffeftiera.
- Riempire la caffeettiera d'acqua corrente fredda.
- Eliminare l'acqua presente nel serbatoio dell'acqua.
- Versare 80ml di acido acetico nel serbatoio dell'acqua.
- Posizione il bricco del caffe con il coperchio sulla macchina del caffe.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa. Premere il tasto "O".
L'apparecchio si attiva.
- Premere it tasto "
Il LED accanto al tasting " ” s'illumina visualizzando che il macinatore è disattivato. - Premere il tasto "O".
Il tasto "O" e il symbolo "S" si illuminano. Tutta la soluzione d'acqua-aceto verrà fatta passare nell'apparecchio. Attendere sono a quando è passata tutte la soluzione e il LED si spegne.
- Per rimuovere i residui della soluzione acqua-aceto eseguire due risciacqui dell'apparecchio "7.3 Risciacquo dell'apparecchio" a pagina 91.
7.5 Pulizia della superficie
Pulire la superficie dell'apparecchio con un panno morbido non sfilacciente.
8 Eliminazione dei guasti
8.1 Eliminazione autonoma di problemi

AVERTIMENO!
Rischio di lesions! L'apparecchio non contiene alcun componente che possa essere riparato dall'utilizzatore.
Non usare mai un appearecchio difettoso.
Non riparare mai da sé l'apparecchio. In caso di difetto rivolgersi al nostro Servizio Assistenza (vedere "Centrale del servizio cliente" a pagina 187).
Prima di contattare la nostra Assistenza Clienti, verificare se il problema può essere risolto autonomamente sulla base della tabella che segue.
| Problema | Causa | Rimedio |
| L'apparecchio non si attiva. | L'apparecchio non è collegato alla rete elettrica. | Inserire la spina di alimentazione in una presa con contatto di protezione. |
| Dal salvagocce non esce caffe. | Lacaffetiera non è correttamente posizionata molto al punto di uscita. | Controllate se il bracco del caffe sia posizionato correttamente sulla macchina del caffe e la valvola del beccuccio sia spinta verso l'alto. |
| Il caffe è trop-po diluito. | Il grado di macinazione è impostato su troppo grosso-lano. | Impostare un grado di macinazione più fine»“Adattamento del grado di macinazione” a pagina 88. |
| Troppo poco caffe in polvere. | Rispettare leindicazioni di dosaggio »“5.2 con caffe in polvere” a pagina 89. | |
| Tutti i display lampeggiano. | L'apparecchio devese sere decalcificato. | Eseguire la decalcificazione »“7.4 Decalcificazione dell'apparecchio” a pagina 92. |
| Codici di erro-re E01 / E14 | Problema al macina caffe | Chiamare il servizio clienti. |
| Codici di erro-re E12 / E13 | Errore PCB | Chiamare il servizio clienti. |
8.2 Accessori e peszzi di ricambio
| Numero articolo | Accessorio/pezzo di ricambio |
| ZB 8688 | Caffè SEVERIN da 500 g, specifico per machine per caffe automatiche Severin |
| TK 5547 | Brocca thermos |
| ZT 9064 | Filtro permanente, misura 4 |
9 Stoccaggio e smaltimento
9.1 Stoccaggio dell'apparecchio
- Pulire l'apparecchio, "7.2 Pulizia quotidiana" a pagina 91.
- Conservare l'apparecchio in un punto ascutto.
9.2 Smaltimento dell'apparecchio

Gli apparecchi arrecanti quello significato devono essere smaltiti separamente dai rifiuti domestici. Tali apparecchi contengono materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto protegge l'ambiente e la salute delle persone.
L'amministrazione comunale o il proprio rivenditore qualificato forniscono informazioni sullo smaltimento corretto.
1 Oversigt

Fig. 1: Apparatets dele
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger