AKR809MR - Cappa da cucina WHIRLPOOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AKR809MR WHIRLPOOL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Cappa da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AKR809MR - WHIRLPOOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AKR809MR del marchio WHIRLPOOL.
MANUALE UTENTE AKR809MR WHIRLPOOL
Ceci est un symbole d’alerte. Il met en garde contre les risques liés au fonctionnement de l’appareil pour l’utilisateur et pour les autres. Les avertissements de sécurité sont précédés du symbole d’alerte et des termes suivants :
situation de danger entraînant des blessures graves
• L’installation et la maintenance doivent être confiées à un technicien spécialisé et exécutées conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales de sécurité. Ne pas réparer ni remplacer les pièces de l’appareil qui ne sont pas spécifiquement indiquées dans le manuel d’utilisation. • Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de l’installer. • La mise à la terre de l’appareil est obligatoire. Elle n’est pas nécessaire pour les hottes de classe II qui portent le symbole sur l’étiquette signalétique. • Le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre le branchement de l’appareil à la prise électrique. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation de l’appareil pour le débrancher de la prise. • Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux composants électriques. • Ne pas toucher l’appareil quand on est mouillé ou pieds nus. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et par des adultes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou inexpérimentées à condition qu’ils soient sous la surveillance d’un responsable ou qu’ils aient reçu des instructions suffisantes pour en comprendre les dangers et assurer leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s’ils sont sous la surveillance d’un adulte. • Ne pas réparer ni remplacer les pièces de l’appareil qui sont pas spécifiquement indiquées dans le manuel. Les composants défectueux doivent être remplacés par des pièces d’origine. Toutes les autres opérations de maintenance doivent être exécutées par un technicien spécialisé. • Surveiller les enfants et vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Veiller à ne pas endommager les branchements électriques ou les tuyaux en perçant des trous dans la cloison ou le plafond. • L’évacuation des conduites de ventilation doit déboucher sur l’extérieur. • L’évacuation d’air ne doit pas déboucher dans le conduit de fumée d’un appareil de combustion au gaz (ou autre combustible) mais dans un conduit indépendant. Respecter les normes nationales relatives à l’évacuation des fumées dans l’atmosphère. • Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils alimentés au gaz (ou autre combustible), la dépression dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar) S’assurer que la pièce est correctement ventilée. • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation impropre ou d’un réglage erroné des commandes. • Un entretien et un nettoyage réguliers garantissent le bon fonctionnement et le rendement de la hotte. Nettoyer régulièrement les dépôts sur les surfaces sales pour éviter l’accumulation des graisses. Enlever et nettoyer ou remplacer fréquemment le filtre. • Le non respect des normes d’entretien de la hotte, de remplacement et de nettoyage des filtres, peut provoquer un incendie. • La hotte d’aspiration de la vapeur ne doit pas être ouverte si les filtres à graisse ne sont pas installés et doit être constamment surveillée. • Les appareils à gaz ne peuvent être utilisés sous la hotte d’aspiration que si une casserole est posée dessus. • Si plus de trois points de cuisson au gaz sont utilisés en même temps, la hotte doit être réglée au moins sur la puissance 2. Ce réglage permet d’éviter la stagnation de chaleur dans l’appareil. • S’assurer que les lampes sont froides avant de les toucher. • Ne pas utiliser la hotte sans les lampes ou si elles ne sont pas installées correctement pour éviter tout risque l’électrocution. • Porter des gants de travail pour les opérations d’installation et d’entretien. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur • Lorsque la table de cuisson fonctionne, les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes. Mise au rebut des appareils électroménagers • Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables ou réutilisables. Mettre l’appareil au rebut conformément aux normes locales d’élimination des déchets. Avant d’éliminer l’appareil, le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation. • Pour toute information sur le traitement, la récupération et le recyclage des appareils électroménagers, s’adresser à l’administration locale compétente, au service de collecte des déchets ou au magasin où il a été acheté CONSERVER CES INSTRUCTIONS F15
INSTALLATION Après le déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas subi de dommage pendant le transport. En cas de problème, contacter le revendeur ou le Service Aprèsvente. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne pas extraire l’appareil de son socle en polystyrène avant l’installation.
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT:
Cet appareil est lourd, au moins deux personnes sont nécessaires pour le soulever et l’installer.
La distance entre le support des ustensiles sur la table de cuisson et le bas de la hotte doit être d’au moins 50 cm pour les plaques électriques et 65 cm pour les feux à gaz ou mixtes.
Avant l’installation, vérifier également les distances minimales indiquées dans le manuel de la table de cuisson. Si les instructions d’installation de la table de cuisson indiquent une distance supérieure, respecter cette distance. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Vérifier que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Cette information figure à l’intérieur de la hotte, sous le filtre à graisses. Le remplacement du cordon d’alimentation (type H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) doit être confié à un électricien qualifié. Contacter un centre d’entretien agréé. Si la hotte est équipée d’une fiche électrique, brancher l’appareil à une prise conforme à la réglementation en vigueur et accessible. S’il n’y a pas de fiche (câblage direct sur le réseau électrique) ou si la prise n’est pas accessible, installer un interrupteur bipolaire normalisé permettant d’isoler complètement l’appareil du réseau en cas de surtension de catégorie III, conformément à la réglementation sur le câblage. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Avant d’utiliser la hotte pour la première fois Retirer les protections en carton, les films transparents et les étiquettes collées sur les accessoires. Vérifier que l’appareil n’a pas subi de dommage pendant le transport. Pendant l’utilisation Ne déposer aucun objet lourd sur l’appareil pour ne pas risquer de l’endommager. Éviter d’exposer l’appareil aux agents atmosphériques.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Élimination de l’emballage Les matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole du recyclage . Les composants de l’emballage ne doivent pas être abandonnés dans l’environnement ; l’utilisateur doit les mettre au rebut conformément à la réglementation locale. Mise au rebut de l’appareil -
Cet appareil porte le marquage européen de conformité à la Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
• Arrêter la hotte puis la redémarrer pour vérifier que le problème a été éliminé.
La hotte n’aspire pas suffisamment : • vérifier la vitesse d’aspiration • vérifier que les filtres sont propres • vérifier que les sorties de l’air ne sont pas bouchées. L’ampoule ne fonctionne pas : • vérifier s’il est nécessaire de remplacer l’ampoule • vérifier que l’ampoule est montée correctement.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant d’appeler le Service Après-vente
1. Vérifier que le problème ne peut pas être résolu en suivant les instructions du Diagnostic des pannes. 2. Arrêter la hotte puis la redémarrer pour vérifier que le problème a été éliminé. Si le problème persiste après ces contrôles, contacter le service après-vente le plus proche. Donner toujours : • une brève description de la panne • le type et le modèle exacts de l’appareil • le numéro de l’assistance qui se trouve après le mot SERVICE sur la plaquette d’immatriculation, à l’intérieur de l’appareil. Le numéro de l’assistance figure également sur le livret de garantie • une adresse complète • un numéro de téléphone
Pour les réparations, s’adresser à un Service après-vente agréé qui garantit l’utilisation de pièces détachées d’origine et une bonne réparation.
NETTOYAGE AVERTISSEMENT:
Dégagez la poignée pour retirer le filtre. Après l'avoir lavé et séché, procédez dans le sens contraire pour le remonter.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE FLUORESCENTE Pour le remplacement des lampes, adressez-vous au Service Après-vente.
Remarque Si la lampe fluorescente s'éteint brusquement : appuyez sur le bouton ON/OFF Lampes, attendre quelques secondes et appuyez à nouveau.
FILTRE AUX CHARBONS ACTIFS
(seulement pour modèles à installation à recyclage) : Lavez le filtre à charbon une fois par mois au lave-vaisselle, à la température la plus chaude, en utilisant un détergent pour lave-vaisselle. Il est conseillé de laver le filtre seul. Après le lavage, avant de réutiliser le filtre à charbon, séchez-le au four à 100° C pendant 10 minutes. Remplacez le filtre à charbon tous les 3 ans.
Montage du filtre au charbon :
1. Retirez le filtre à graisses. 2. Retirez le cadre de support du filtre en tournant les pommeaux "g" de 90°. 3. Montez le filtre à charbon "i" à l'intérieur du cadre de support du filtre "h". Procédez dans l'ordre inverse pour repositionner le cadre de maintien du filtre et le filtre à graisse à leur place.
MATÉRIEL FOURNI AVEC L'APPAREIL Déballez tous les composants. Vérifiez qu'ils sont au complet.
Prévoyez un système de fixation au raccord de sortie d'air adapté à votre tuyau d'évacuation. REMARQUE IMPORTANTE : S'il(s) est/sont déjà installé/s, retirez le(s) filtre(s) au charbon. Version Recyclage L'air est filtré en passant à travers un/des filtre(s) à charbon, puis recyclé dans la pièce. REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez que le recyclage de l'air s'effectue de façon aisée. Si la hotte n'est pas dotée de filtre(s) au charbon, commandez-le(s) et montez-le(s) avant d'utiliser la hotte. N'installez pas la hotte à proximité d'une zone très sale, d'une fenêtre, d'une porte ou d'une source de chaleur. La hotte est équipée de tout le matériel nécessaire pour une installation sur la majeure partie des cloisons/plafonds. Il est nécessaire de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est approprié au type de mur/plafond.
DIMENSIONS D’INSTALLATION Suspensions latérales
1. Tracez une ligne sur le mur, jusqu'au plafond, correspondant à l'axe de symétrie.
2. Taillez le gabarit au niveau de la ligne H6 ou H10 (en fonction de la hauteur du compartiment de la hotte qui peut être selon le modèle en votre possession de 6 cm ou 10 cm) et appliquez le schéma de perçage mural (fixer avec un ruban adhésif): la ligne verticale de centrage imprimée sur le gabarit doit correspondre à la ligne de centrage dessinée sur le mur. En outre, le bord inférieur horizontal du gabarit doit correspondre au bord inférieur de la hotte. Pratiquez un orifice. 3. Retirez le gabarit de perçage, introduisez les chevilles et les vis comme indiqué. 4. Vissez partiellement 5. Appliquez le support de cheminée sur le mur en contact avec le plafond. Percez les trous dans le mur et introduisez les chevilles, comme le montre la figure. Fixez l'étrier. 6. Uniquement pour version aspirante - évacuation vers l'arrière. Percez un trou dans la cloison postérieure pour le passage du conduit d'évacuation. 7. Uniquement pour version aspirante - évacuation vers le plafond: Percez un trou au plafond servant au passage du conduit d'évacuation. 8. Effectuez le raccordement électrique à l'alimentation de l'habitation. 9. Uniquement pour la Version filtrante : le déflecteur doit être fixé au support de fixation des cheminées. 10. Retirez le(s) filtre(s) à graisses. 11. Retirez le ruban de fixation du boîtier de l'électronique de contrôle au compartiment du moteur. Remarque : le dessin est purement indicatif, le boîtier pourrait être temporairement fixé sur d'autres côtés du compartiment moteur. 12. Accrochez la hotte au mur. 13. Réglez la position de la hotte de manière à ce qu'elle soit bien à l'horizontale. 14. Réglez la distance entre la hotte et le mur. 15. Marquez l'orifice de fixation définitive de la hotte comme indiqué. 16. Retirez la hotte du mur. 17. Percez et mettre en place les chevilles comme indiqué. 18. Raccrochez la hotte au mur. 19. Fixez définitivement la hotte au mur avec des vis comme indiqué. 20. Fixez la bague de raccordement à l'orifice d'évacuation. 21. Fixez le boîtier avec les vis partiellement vissées sur le compartiment moteur. Remarque : le boîtier est de 2 types, avec fixation AV ou AR. Suivez les instructions sur les figures (21a et 21b) en fonction du modèle en votre possession). 22. Installez un câble électrique dans son logement. 23. Fixez le câble au serre-câble. REMARQUE IMPORTANTE : cette opération est obligatoire. Elle sert à empêcher les débranchements accidentels du câble électrique. Effectuez le branchement au réseau électrique domestique. 24. Effectuez le raccordement d'un conduit d'évacuation des fumées à la bague de raccordement , le conduit est orienté directement vers l'extérieur (version aspirante) ou vers le déflecteur (version recyclage). 25. Appliquez les cheminées sur le groupe d'aspiration jusqu'à le recouvrir complètement et introduisez-les dans le logement prévu à cet effet, au dessus de la hotte. 26. Déposez la section supérieure et fixez les cheminées avec les vis comme indiqué. 27. Installez la filtre à charbon (Uniquement pour la version recyclage et remontez le(s) filtre(s) à graisses. Vérifiez le fonctionnement de la hotte, en faisant référence au paragraphe description et utilisation de la hotte.
DESCRIPTION ET USAGE DE LA HOTTE
1. Bandeau de commande.
2. Filtres à graisse. 3. Lampe fluorescente. 4. Cheminée télescopique.
Opmerking: de tekening is slechts indicatief, de kast kan tijdelijk op andere zijden van de motorbehuizing bevestigd zijn.
12. Hang de afzuigkap aan de muur. 13. Stel de horizontale ophanging van de kap bij. 14. Regel de afstand van de afzuigkap tot de muur. 15. Teken het/de gat(en) voor de definitieve bevestiging van de afzuigkap op de muur zoals aangegeven. 16. Haal de afzuigkap van de muur. 17. Boor gaten en steek pluggen in de muur zoals aangegeven. 18. Hang de afzuigkap weer aan de muur. 19. Bevestig de kap definitief met schroeven aan de muur zoals aangegeven. 20. Bevestig de verbindingsring op de afvoeruitgang. 21. Bevestig de aansluitdoos met de reeds gedeeltelijk aangedraaide schroeven op de motorbehuizing. Opmerking: van de doos bestaan twee types, met bevestiging aan de voorkant of aan de achterkant. Volg de instructies in de afbeeldingen (21a en 21b) op basis van het door u aangeschafte model). 22. Steek het netsnoer in de aansluiting. 23. Bevestig de kabelklem aan het snoer. BELANGRIJK: Deze handeling moet verplicht worden uitgevoerd. De klem zorgt ervoor dat het netsnoer niet per ongeluk losgetrokken wordt. Voer de aansluiting op de netvoeding van uw woning uit. 24. Sluit een rookafvoerbuis aan op de koppelingsring; de afvoerbuis moet naar buiten gericht worden (versie met afzuiging naar buiten) of naar de luchtstroomrichter (versie met luchtcirculatie). 25. Plaats de schouw over de kap zodat de afzuiggroep volledig afgedekt is. 26. Haal het bovenste gedeelte weg en bevestig de schouw met de schroeven zoals aangegeven. 27. Installeer het koolstoffilter (alleen bij filterversie) enmonteer de vetfilter(s) weer. Controleer of de afzuigkap goed werkt aan de hand van de paragraaf Beschrijving en gebruik van de afzuigkap.
• Si se utilizan más de tres fuegos de gas al mismo tiempo, la campana debe funcionar a potencia 2 o superior. De este modo se evita la concentración excesiva de calor en el aparato. • Antes de tocar las bombillas, compruebe que estén frías. • Asegúrese de que las bombillas estén correctamente montadas y de lo contrario no utilice la campana, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. • Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar con guantes de trabajo. • El producto no es idóneo para el uso al aire libre. • Las partes accesibles de la campana se pueden recalentar durante el funcionamiento de la placa de cocción. Eliminación de aparatos electrodomésticos • Este producto está fabricado con material reciclable o reutilizable. Desguácelo de conformidad con las normas locales para la eliminación de residuos. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación. • Para más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de electrodomésticos, consulte a su ayuntamiento, al servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E29
CONEXIÓN ELÉCTRICA Asegúrese de que el valor indicado en la etiqueta de características del producto coincida con el voltaje de la red eléctrica.
Esta información se encuentra en el interior de la campana, detrás del filtro de grasa. La sustitución del cable eléctrico (tipo H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) debe efectuarla un electricista autorizado. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. Si la campana incluye una clavija de conexión, enchúfela en una toma que cumpla con la normativa vigente y que se encuentre en un lugar accesible. Si no hay ninguna clavija (conexión directa a la red eléctrica) o si la toma de corriente no está en un lugar al que se pueda acceder fácilmente, instale un interruptor bipolar homologado que garantice la desconexión total de la red en caso de sobretensión de categoría III, de acuerdo con la normativa sobre cableados. RECOMENDACIONES GENERALES Antes del uso Quite las protecciones de cartón, las películas transparentes y las etiquetas adhesivas de los accesorios. Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. Durante el uso • Compruebe que la velocidad de aspiración sea correcta. • Compruebe que los filtros estén limpios. • Compruebe que las salidas de aire no estén obstruidas. La bombilla no funciona: • Verifique si es necesario cambiar la bombilla. • Verifique si la bombilla está bien colocada.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Intente resolver el fallo como se indica en el apartado “Guía para la solución de problemas”. 2. Apague y encienda el aparato para verificar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, llame al servicio de asistencia más cercano. Indique: • una breve descripción del problema La instalación de la campana deberá efectuarse lejos de áreas demasiado sucias, así como de ventanas, puertas y fuentes de calor. La campana incluye todo el material necesario para su instalación en la mayor parte de paredes y techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su techo.
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN Muebles laterales de pared
900 mm mín. (modelo de 90 cm de ancho)
Muebles laterales de pared
Realice un orificio. 3. Retire el esquema de perforación e introduzca los tacos y los tornillos como muestra la figura. 4. Apriete ligeramente los tornillos. 5. Aplicar el gancho de soporte de las chimeneas a la pared debajo del techo. Perforar la pared e introducir los tacos como muestra la figura. Fijar el soporte. 6. Sólo para el Modelo Aspirador - salida posterior: Realice un orificio en la pared posterior para hacer pasar el tubo de evacuación. 7. Sólo para el Modelo Aspirador - salida hacia el techo: Realice un orificio en el techo para hacer pasar el tubo de evacuación. 8. Prepare la conexión a la red de suministro eléctrico de la vivienda. 9. Sólo para el modelo filtrador: Fije el deflector al gancho de soporte de la chimenea. 10. Quite el o los filtros antigrasa. 11. Quite la cinta adhesiva que fija la caja de la parte electrónica de control a la caja del motor. Advertencia: la figura es sólo indicativa, la caja de la parte electrónica puede estar fijada a otros puntos de la caja del motor. 12. Cuelgue la campana en la pared. 13. Regule la disposición horizontal de la campana. 14. Regule la distancia de la campana a la pared. 15. Marque el o los orificios para fijar definitivamente la campana como muestra la figura. 16. Retire la campana de la pared. 17. Perfore la pared e introduzca los tacos como muestra la figura. 18. Cuelgue nuevamente la campana en la pared. 19. Fije definitivamente la campana a la pared con los tornillos como muestra la figura. 20. Fije el anillo de conexión al orificio de salida. 21. Fije la caja de la parte electrónica a la caja del motor con los tornillos previamente atornillados. Advertencia: la caja puede ser de dos tipos, con fijación anterior o posterior, siga las instrucciones de las figuras (21a y 21b) según el modelo adquirido). 22. Conecte el cable eléctrico. 23. Fije el cable con el prensaestopa. 25. Introduzca la chimenea de manera que cubra completamente la unidad aspirante en el compartimento correspondiente situado sobre la campana. 26. Extraiga la sección superior y fije la chimenea con los tornillos como muestra la figura. 27. Instale el filtro de carbón (sólo para la versión filtrante) yvuelva a montar el o los filtros antigrasa. Compruebe el funcionamiento de la campana como se indica en el apartado Descripción y uso de la campana.
Com base no tubo de descarga adquirido, efectuar um sistema adequado de fixação à junção de saída de ar. IMPORTANTE: Se tiver já sido instalado, retire o/s filtro/s de carbono. Versão de filtragem O ar é filtrado passando através de um/uns filtro/s de carbono e, depois, volta a circular no ambiente em redor. IMPORTANTE: Certifique-se de que a recirculação do ar é feita com facilidade. Se o exaustor não estiver equipado com o filtro/s de carbono, este/s deve/m ser encomendado/s e montado/s antes do uso. A instalação do exaustor deverá ser realizada longe de áreas muito sujas, janelas, portas e fontes de calor. O exaustor é dotado de todo o material necessário para uma instalação na maioria das paredes/tectos. Contudo, é necessário contactar um técnico qualificado para verificar se os materiais são adequados ao tipo de parede/tecto.
Notice-Facile