X-HM31V-K - Sistema audio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo X-HM31V-K PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su X-HM31V-K PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale X-HM31V-K - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. X-HM31V-K del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE X-HM31V-K PIONEER
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenir pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di quello apparecchio contentitori piani di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l'apparecchio a gosciovlii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolico di incendi, non posizionare sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivo (ad esempio una candela accesa, o simil).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l'apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all'intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell'aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L'apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantime un funzionamento affidavitile, e per protegerlo dal surriscaldamento. Per prevenir possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l'apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul fatto.
D3-4-2-1-7b*A1It

Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di funzionamento:
da +5^ a +35^ , umidità relative inferiore all'85% (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l'apparechio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori alla portata dei bambini e dei bebe. Se inghiottiti accidentallymente, recarsi immediamente dal medico.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, although se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA
L'interruttore principale (OSTANDBY/ON) dell'apparecchio non stacca complemente il flusso di corrente elettrica alla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l'unico dispositivo di distacco dell'apparecchio dall'a sorgiente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete, per sospendere completeness qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l'apparecchio sa stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione della presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzato l'apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*A1_It
AVVERTENZA
Questo appearecchio è un prodotto al laser di Classe 1, secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
AVVERTIMENO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Pendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai除去 per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perché quello potrebbe causare cortocircuito o scosse elettriche. Non collocate l'unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sa premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione né collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpesti. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vosto rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*A1It
Non installare gli altoparanti appesi al soffitto o alla parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa, pertanto potrebbe cadere e causare anni o incidenti alla persona se installata in alto.
SGK004_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie ESAuste
(Simbolo per il prodotto)

Esempi di symboli per le batterie


Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici e elettronici e batterie ESAuste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani differenziatei.
Per l' appropriato trattamento, recupero e risciclaggio di vecchi prodotti e batterie ESAuste, fate riferimento ai puniti di raccolta autorizzati in conformità alla sua legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di quosti prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifui.
Per maggiori informazioni sulla racolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie ESAuste, contattate il vosto Comune, il Servizio di racolta o il punto vendita dove avete acquistato l'articolo.
Questi symboli sono validi solo nell'Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell'unione Europea:
Se volete liberarvi哪些 oggetti, contattate le vosre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Vi ringraziamo per avere acquistato quello prodotto Pioneer.
Leggere attendamente queste istruzioni per l'uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
Contenuto della confezione 6
Inserimento delle batterie nel telecomando 6
Utilizzo del telecomando. 6
02 Nome delle parti e loro funzione
Telecomando 7
Rimuovere eripositionare la griglia frontale 9
Pannello anteriore 10
Display 11
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori 12
Collegamenti con un cavo HDMI 13
Segnali audio che possono venire emessi dal terminale
HDMI OUT di但这a unità 14
Collegamento di un'antenna FM 14
Uso delle antennes esterne 14
Inserire la spina 14
04 Come iniziare
Per accendere l'apparecchio 15
Impostazione dell'orologio 15
Comando generale 15
Entrata 15
Visualizzazione del commando luminosità 15
Auto-impostazione volume 15
Controllo di volume 15
Muting. 15
Comandi audio 16
Equalizer. 16
P.BASS control 16
Pulsante bass/treble 16
Impostazione della sveglia 16
Regolare la sveglia. 17
Annullare la sveglia 17
Uso della sveglia 17
Comeutilizzareil timer di specnimento 17
Usare le cuffie 17
05 II playback di iPod/Phone/iPad
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad siano
supportati 18
Connettere un iPod/iPhone/iPad 18
Connetteri iPod/iPhone/iPad usando il supporto iPad in
dotazione 18
Riproduire da iPod/iPhone/iPad 19
06 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file 20
Playback avanzato dischi DVD, CD 21
Ricerca diretta di un brano. 21
A-B riproduzione ripetuta 21
Ripetizione dilettura 22
Riproduzione ad accesso casuale 22
Riproduzione programmata 23
Modalità di ricerca. 24
Scaricare MP3/WMA. 24
Ordine di playback 24
Procedure di playback per file DivX o MP3/WMA/
JPEG 25
07 Riproduzione USB
Riproduire dispositivi di memoria USB 26
Procedure di playback per file DivX o MP3/WMA/JPEG. 26
Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
programmata) 27
08 Come usare il sintonizzatore
Ascoltare transmission radio 28
Sintonizzazione 28
Come salvare le stazioni di preselezione. 28
Per richiamare una stazione memorizzata 29
Scansione delle stazioni preselezionate 29
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. 29
Funzionamento di RDS (Radio Data System) 29
Un'introduzione alsystemaRDS 29
Ricerca di programmi RDS 29
Informazioni fornite da RDS. 30
Utilizzato della Memoria Automatica di Programma delle
Stazioni (ASPM). 30
Note per il funzionamento di RDS 30
09 Altri collegamenti
Connession di componenti auxiliari 31
10 Modifica delle impostazioni
Impostazioni per DVD/CD e playback USB 32
Parametri Audio Settings 32
Parametri Video Adjust. 32
Parametri Initial Settings 32
Inizializzazione delle impostazioni di HDMI Resolution
sui loro valori predefiniti 33
11 Informazioni aggintive
Risoluzione dei problemi 34
Tabella dei codici delle lingue e tabella dei codici di
paesi ed area 37
Tabella dei codici di lingua. 37
Tabella codici paese/Area 37
Dischi e formati riproducibili 38
Dischi che non possono essere riprodotti 38
I numeri di regione 38
ICD protetti alla copia 38
Riproduzione di dischi DualDisc 38
Riproduzione di dischi creati su computer o registratori
BD/DVD 39
File riproducibili 39
Formatid file video supportati 39
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli. 39
Formati dei file di immagini supportati. 39
Formatid file audio supportati 40
Precauzioni duso 40
Luogo di installmente 40
Non appoggiare oggetti su questa unità 40
La condensa 41
Pulizia del prodotto 41
Pulizia della lente 41
Come maneggiare i dischi 41
Archivazione 41
Pulire i dischi. 41
Dischi con forma particolare 41
Su iPod / iPhone / iPad 42
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
predefiniti 42
Specifiche 43
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al momento dell'apertura.
- Telekomando
Cavo di alimentazione
Cavo video (1,5 m)
Antenna FM a filo - Batterie AAA (R03) x 2
Cavo Altoparlante x 2
Supporto iPad - Documento di garanzia
- Istruzioni per l'uso (questo documento)
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Apriere il coperchio posteriore e caricare le batterie come qui di seguito.

2 Chiudere il coperchio posteriore.

ATTENZIONE
- Caricare le batteria facendoattenzione a non danneggiarele molle dei terminali della batteria. Questo potrebce causare una perdita delle pile o surriscaldamento.
- Non usare batterie diverse da quella specifie. Inoltre, non usare insieme batterie vecchie e nuove.
- Nel caricare le batterie nel telecomando,fare attenzione ad orientarle correttamente seguito leindicazioni di polarità (indicazioni ① e
ATTENZIONE
Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco.
- Le batterie possono avere voltaggio diversoanche se hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme batterie di tipo differente.
- Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dovore usare il telecomando per quale tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuuriscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserirque nelle nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via bene con acqua abbondante.
- Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi governate o ambientali e alle regole pubbliche in vigore nel vosto paese.
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luogi ecessivamente caldi, come all'interno di un'automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotte.
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un angolo di circa 30^ dal sensore remoto.

Usando il telecomando, tenere presente quando segue:
- Verificare che tra il telecommando e il sensore per il controllo a distanza dell'unita non siano presenti ostacoli.
- Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull'unità.
- I telecomandi di dispositivi diversi sono interferire reciprocalamente. Evitare l'utilizzo del telecomando per un'altra apparecchiatura posizionata vicino a quest'unità.
- Sostituire le batterie quand siisticauduzione del raggio di azione del telecomando.
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione

Telecomando
1 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 15).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitatore (page 19, 20, 26, 28 e 31).
3 Tasti numerici (da 0 a 9)
Usare per immettre il numero (pagina 21).
AUDIO*
Con dischi o file che contengono più stream/canali audio, questi possono essere cambiati durante la coproduzione. Questo pulsante non è disponibile per file memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.
SUBTITLE*
In dischi DVD-Video o DivX che contengono sottotitoli in più lingue, i sottotitoli sono venireambiati durante la riproduzione. Questo pulsante non è disponibile per file memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.
ANGLE*
Se un DVD-Video contiene più angolazioni, se ne può scegliere una durante la riproduzione.
ZOOM*
Ingrandimento di un'immagine. Questo pulsante non è disponibile per immagini memorizzate in un iPod/ iPhone/iPad.
MEMORY*
Usare per memorizzare la stazione radio (pagina 28).
PROGRAM*
Usage per programmare il DVD-Video, il disco MP3/WMA o il dispositivo di archivazione di massa USB (pagina 21).
ST/MONO*
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e mono (pagea 28).
VIDEO MODE*
Usare per cancellare la risoluzione di uscita (solo HDMI) (pagina 33).
A-B*
La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta ripetutamente.
4 CLEAR
Da premere per cancellare la voce scelta.
Usare Anything, per esempio, se si vuole cancellare lagettura programmata (pagina 23).
5 Tasti di lavoro Ricevitore DVD TOP MENU
Da premere per far comparire il menu principale di un DVD-Video.
MENUPBC
Usare per accedere al menu DVD o VCD PBC.
HOME MENU
Premere per visualizzare la schermata del menu.
Usare Anything to carryiare the impostazioni iniziati dell'unità (pagina 32).

Audio Settings (pageina 32)
Video Adjust (pagea 32)
- Play Mode
La funzione Play Mode può non funzionare con alcuni dischi o file. Questa funzione non è disponibile per file memorizzati in un iPod/iPhone/iPad.

A-B Repeat (pagina 21)
La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta ripetutamente.
Repeat (pagina 22)
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripeturamente.
Random (pagina 22)
Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
Program (pagina 23)
Riproduc titioli, capitoli, brani o file nell'ordine in cui vengono programmati.
Search Mode (pageina 24)
Riproduce a partire dal numero o dal tempo specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.
La funzione Play Mode può non funzioniare con alcuni dischi o file. Per i file archiviati sui iPod/iPhone/iPad,questa funzione non è disponibile.
Disc Navigator
Selezionare eriproduurre titoli, capitoli, piste o file da Disc Navigator.
Es.: DVD-Video Disc Navigator

- Initial Settings (pageina 32)
RETURN
Premere per ritornare alla schermata precedente. Usare ancche per cancellare le impostazioni dell'orologio o acustiche.
6 / / / (TUNE + / - ), ENTER
Usage per selezione/commutare tra le impostazioni e le modalità di sistema e per confermare delle azioni.
Si pue usare TUNE + / - per trovare le frequenze radio (pagina 28).
7 PRESET +/-
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 29).
8 MUTE
Silenzia/ripristina l'audio (pagea 15).
9 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagea 20).
11
Premere per awiare la riproduzione.
Premere quello pulsante per fermare la riproduzione.
1/
- Premere per tornare all'inizio del brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte per passare all'inizio del brano o file precedente.
Premiere e tenere premuto durante il playback per indietro velocne.
Premere nella modalità di pausa per spostarsi all'indietro di un fotogramma alla volta. (Solo DVD-Video) - Tenere premuto nella modalità di pausa per ottenerile il rallentatore in direzione inversa. (Solo DVD/Video)
1/11
-
Première durante la réproduction par saltare all'inizio del titolo, capitolo, brano o file successivo.
Premere tenere premuto durante il playback per avanti veloc.
Premiere nella modalità da pausa per spostarsi in avanti di un fotogramma alla volta. (Solo DVD-Video, Video CD o file DivX file) -
Tenere premuto nella modalità di pausa per ottenerile rallentatore in direzione normale. (Solo DVD-Video, Video CD o file DivX file)
10 SHIFT
Premiere per accedere ai comandi 'blu' (sopra ai tasti) sul telecomando. Questi pulsanti sono contrassegnati da un asterisco (*) in questa sezione.
11 OPEN/CLOSE
Usage per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 20).
12 Tasti di lavoro Ricevitore DVD CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l'ora esatta e per impostare o controllare i timer (pagea 15).
SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 17.
13 Tasti di lavoro del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 16).
14 DISPLAY
Premiere per cancellare lo schermo di DVD-Video, Video CD, CD o MP3.

Es.: DVD-Video DISPLAY
15 RPT/RDM
Premere per cancellare la riproduzione ripetuta o rendere casuale l'ordine delle impostazioni di lettura da DVD-Video, Video CD o CD (pagea 21).
16 Tasti di dato Volume
Usati per impostare il volume d'ascolto (pagina 15).
17 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di luminosità (pagea 15).
18 Tasti di lavoro Tuner RDS ASPM
Usare per cercare la memoria di programmi da una stazione RDS Auto (pagina 29).
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 29).
RDS DISPLAY
Premere per cancellare la schermata RDS in modalità informazioni (pagea 29).

Nota
Il tasto BT AUDIO non è disponibile per questa unità.
- I tasti OPTION non sono disponibili su questa unità.
Rimuovere e riposizioneare la griglia frontale
La griglia frontale di"Thisoistema altoparanti è rimovibile.
Procedure come segue:

1 Afferrare la parte inferiore della griglia e tirarla dolcamente verso di voi per rimuovere la porzione inferiore.
2 Poi afferrare la parte superiore della griglia e tirarla dolcamente verso di voi per rimuovere la porzione superiore.
3 Per installare la griglia, allineare le parti sporgenti degli altoparlanti alle scanalature sulla parte superiore della base della griglia, e spinnerla in posizione.
Pannello anteriore

1 Tasto 品 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 15).
2 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Indicatore TIMER
Si illumina quando la corrente dell'unità è spenta e sono attivate le impostazioni dell'orologio.
4 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 11.
5 Controllo di volume
Usati per impostare il volume d'ascolto (pagina 15).
6 Tasto INPUT
Selezione la sorgente di entrata.
7 Spinotto Auricolari
Utilizzato per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti (pagina 17).
8 Presa AUDIO IN
Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un cavo stereo minijack (pagina 31).
9 Terminale USB
Usage per connettere la的记忆i di massa di un dispositivo USB o di un iPod/iPhone/iPad come sorgente audio (pageine 19 e 26).
10 Carrellino disco
Collocare il disco con l'etichetta verso l'alto (pagina 20).
11 Tasti di lavoro del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Arrestare il playback in corso.
Arrestare o riprendere il playback dal punto in cui è stato quello in pausa.
12 Tasto di aperture/chiusura del vassoio del disco
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 20).
Display

1
Si illumina quando il suono viene silenziato.

L'icona mute verrà visualizzata in rosso.
2
Avviare la riproduzione.
3 II
Pausa playback.
4 ①
La funzione orologio è stata impostata.
5 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sulsystema.
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del cavo di corrente alla presa nelle se esuguono o modificano le connessioni.
- Connette il cavo di corrente solo dopo aver completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento dei diffusori
- Il cavo dell'altoparliante in dotazione con il tubo rosso è per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al terminale più (+) e l'alto cavo al terminale meno (-).

ATTENZIONE
- I terminali degli altoparlanti sono molto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
- Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di quelli in dotazione a quelloystema.
Non collegare gli altoparanti in dotazione a un amplificatore che non sia quello in dotazione a questo sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso puca causare guasti o incendi.
- Non montare quosti altoparlanti sulla parete o sul soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.
- Questi altoparlanti sono dotati di schermatura magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installmenta, si potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie se ilsystema di altoparlanti è stato installato molto vicino allo schermo di un appearechio tevisivo. Se ciò dovesse accadere, spegnere l'apparechio tevisivo e riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema dovesse persistere, spostare il systema di altoparlanti lontano dall'apparechio tevisivo.
- Controllare che la parte centrale del cavo degli alto parlanti non rimanga esposta facendo contatto con altre parti centrali di cavi. Qesto potrebbe essere causa di guasti al prodotto.
- Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo dell'altoparlante e il corpo del ricevitore.

- Se la parte centrale del cavo dell'altoparlante entra in contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo o incendiari.
Inserite i cavi dell'altoparlante in modo sicuro nei terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilemente.

Nota
Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
Collegamenti con un cavo HDMI
Usando un cavo HDMI, i segnali digitali possono venire
trasferiti ad un televisione HDMI compatible con un solo cavo
sansa perdite di qualità del video o dell'audio. Dopio i
collegamenti, regolare la risoluzione di esta unite ed il
colore HDMI in modo adatto al televisione HDMI compatible. Consultare ancche le istruzioni per l'uso del televisione HDMI compatible.

Nota
- Se si riproduce un disco o il contento di un disposizione di memoria di massa USB, questa unità può trasferire segnale digitale via il terminale HDMI OUT. Usare il cavo video pepe riproduire altri materiale.
- L'interfaccia di questa unità è stata costruita sulla base delle specifiche High- Definition Multimedia Interface.
- Se ci se collega a un dispositivo HDMI compatible, la risoluzioneappe nel display del pannello anterio.
- La risoluzione del segnale video emesso dal terminale HDMI OUT diQLa quita unita va cambiata manually.
Cambiare I'impostazione HDMI Resolution (pagina 33). - Questa unità è progettata per il collegamento con dispositivi compatibili con HDMI. Puo non funzionare bene se collegata a dispositivi DVI.
HOMI
I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati negli Stati Uniti e in altri paesi di HDMI Licensing, LLC.

Segnali audio che possono venire emessi dal terminale HDMI OUT di questa unità
Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz, 16-bit/ 20-bit/ 24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli canali)
Audio Dolby Digital a 5.1 canali
Audio MPEG

DOLBY
DIGITAL
- Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
Collegamento di un'antenna FM
Collegare lo spinotto dell'antenna FM al piedino centrale della presa dell'antenna FM stessa.


Nota
- Per garantire la migliorie riscione possiblo, controllare che l'antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente dal retro di questa unità.
Uso delle antennes esterne
Per migliorare la riscione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un'antenna FM esterna.

Inserire la spina

ATTENZIONE
Utilizzato solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con quello apparecchio.
- Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
Prima di eseguire oambiare i collegamenti, spegnete l'apprecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.

Capitolo 4:
Come iniziare
Per accendere l'apparecchio
Premere 品 STANDBY/ON per attivare l'alimentazione.
Dopo I'uso:
Premere O STANDBY/ON per insere la modalità di corrente stand-by.

Nota
- In modalità standby, se è stato connesso un iPod/ iPhone/iPad, l'unità si commuta in modalità di carica.
Impostazione dell'orologio


1 Premere © STANDBY/ON per attivare l'alimentazione.
2 Premere CLOCK/TIMER sul telecomando.
Sul display principale appeare "CLOCK".
3 Premere ENTER.
4 Usare / per selezionare il giorno, poi premere ENTER.
5 Usare per selezionare I'ora, poi premere ENTER.
6 Usare / per selezionare il minuto, poi premere ENTER.
7 Premere ENTER.
Per controllare il display dell'ora:
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell'ora appeare per circa 10 secondi.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire la "Impostazione dell'orologio" dal passaggio 1.

Nota
- Quando viene ripristinata l'alimentazione quando che l'unità è ricollegata alla corrente o meno un black-out, eseguire il ripistino dell'orologio.
Comando generale
Entrata
Se si preme INPUT sull'unità principale, la funzione attuale si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.

Visualizzazione del commando luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
Se si spegne quando il volume dell'unità principale è impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta sull'ultimo livello selezionato.
Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume versus VOLUME (sull'unità principale) oppure premere VOLUME +/- (sul telecomando) per augmentare o diminuire il volume.

ATTENZIONE
- Il livello audio di una data impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, alla loro posizione e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l'esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all'accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora excessiva proveniente delle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell'udito.
Muting
Il volume viene momentamente silenziaro se si preme, e si tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
Comandi audio
Equalizer
Se si preme EQUALIZER, si visualizeranno le impostazioni della modalità corrente. Per selezione une modalità diversa, première EQUALIZER ripetutamente finché non appara la modalità di suono desiderata.

P.BASS control
Ogni volta che si preme il tasto P.BASS sul telecomando, la modalità di frequenza dei toni bassi cambierà.

Nota
Inicialmente il dato P.BASS è impostato su OFF.
Pulsante bass/treble
Premere BASS/TREBLE, poi premere / / / per regolare i bassi o gli acuti.

Nota
- EQUALIZER e P.BASS non posso sono funzionare simultaneamente. Tra le due funzioni, alla selezionata per ultima sare那一 bella funzionante.
- BASS/TREBLEooting好数目
- EQUALIZER o P.BASS.
Se si selezione una delle due funzioni qui sopra, quella che non è stata selezionata verrà visualizzata come segue.
1 Se l'impostazione di P.BASS (ON/OFF) vieneambiata.
- EQUALIZER:FLAT
2 Se l'impostazione di EQUALIZER (ON/OFF) vieneambiata.
P.BASS: OFF
Impostazione della sveglia
Usato per cancellare le impostazioni esistenti dell'orologio o per impostarne di nuove.
1 Premere 口 STANDBY/ON per attivare l'alimentazione.
2 Premere etenere premuto CLOCK/TIMER.
3 Usare per selezionare "ONCE" o "DAILY", poi premere ENTER.
ONCE - Funziona una volta sola nell'orario preimpostato.
DAILY - Funzione all'orario preimpostato nel giorno preimpostato.
4 Usare per selezionare "TIMER SET", poi premere ENTER.
5 Premere / per selezionare la sorgente di playback del timer, poi premere ENTER.
DVD/CD, FM, USB/iPod, AUDIO IN e LINE possono
essere selezionati come sorgente di playback.
6 Usare per selezionare il giorno del timer, poi premere ENTER.
7 Usare per selezionare I'ora, poi premere ENTER.
8 Usare / per selezionare il minuto, poi premete ENTER.
Impostare l'orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
9 Regolare il volume premendo VOLUME + / - e poi premere ENTER.
10 Premere 口 STANDBY/ON per insere la modalità di corrente stand-by.
L'indicatore del TIMER si illumina.
Regolare la sveglia
Un'impostazione esistente dell'orologio più essere riutilizzata.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in "Impostare l'orologio sveglia".
2 Premere / per selezionare "TIMER ON",\
quindi premere ENTER.
Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell'orologio.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in "Impostare l'orologio sveglia".
2 Premere / per selezionare "TIMER OFF", quindi premere ENTER.
Uso della sveglia
1 Premere © STANDBY/ON per disattivare l'alimentazione.
2 All'ora di sveglia, Questa unità si accende automaticamente e riproduce il segnale dell'ingresso scelto.

Nota
- Se all'ora della sveglia un iPod/iPhone/iPad non fosse collegato a但这a unità oppure non è stato inserto un disco,但这a unità si accende ma ricerca riproduire alcun brano.
- Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti automaticamente all'ora della sveglia.
- Quando si imposta l'orologio con almeno un minuto tra l'orario di avvio e quello di arrestro.
Comeutilizzareil timer dispegnimento
Il timer di spegnimento spegne l'unità快来 un periodo determinato, in modo che ci si possa addormentare essere preoccupazioni.
1 Premere SLEEP più volte per scegliere un'ora di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene visualizzato per 3 secondi e quindi l'impostazione è completinga.

Nota
- Il timer di segmentezione vuo essere impostato premondo SLEEP quando viene visualizzato il tempo riamante.
Usare le cuffie
Connette lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli alto parlanti.

Non mettere il volume al massimo durante l'accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora effecssiva proveniente alle cuffie o dagli auricolari cui potr causare la perdita dell'udito.
- Prima di insere o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
- Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16 a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
- L'audio dell'iPod/iPhone/iPad non si puo ascortare atraverso le cuffie connesse all'unità. Se connettè le cuffie quando è selezionata la funzione iPod/iPhone/iPad, si visualizzera "HP MUTE".
Capitolo 5:
Il playback di iPod/iPhone/iPad
Semplicitamente collegando un iPod/iPhone/iPad a esta unità potre做一些 coproduire audio di alta qualità con l'iPod/ iPhone/iPad. Questa unità non puòtrasfere musica, filme e immagini da iPod/iPhone/iPad tramite HDMI OUT e il terminale COMPONENT VIDEO. Le impostazioni musicali per iPod/iPhone/iPad possono essere eseguite da esta unità o dello stesso iPod/iPhone/iPad.
Assicurarsi che i modelli iPod/ iPhone/iPad siano supportati
Gli iPod/iPhone/iPad utilizzabili con但这a unità sono elencati di seguito.
| iPod/iPhone/iPad | Terminale USB (solo audio) |
| iPod nano (3/4/5/6/7G) | ✓ |
| iPod touch (1/2/3/4/5G) | ✓ |
| iPhone 5 | ✓ |
| iPhone 4S | ✓ |
| iPhone 4 | ✓ |
| iPhone 3GS | ✓ |
| iPhone 3G | ✓ |
| iPhone | ✓ |
| iPad mini | ✓ |
| iPad (3/4G) | ✓ |
| iPad/iPad 2 | ✓ |

Nota
- Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli specificati possano venire usati.
- Alcune funzioni non essere disponibili con certi modelli o certe versioni del software.
Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la riproduzione di materiale non protetto da diritti d'autore o che l'utente è autorizzato a riproduire. - Le caratteristiche come l'equalizzatore non possono venire controllate usando quelloystema, e raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei collegamenti.
- Pioneer non pou accettare alcuna responsabilita in alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad un guasto di un iPod/iPhone/iPad.
-
Per istruzioni dettagliate sull'utilizzo dell'iPod/iPhone/iPad, consultare il manuale fornito con l'iPod/iPhone/iPad stesso.
-
Questo ricevitatore è stato sviluppato e testato per le versioni software dell'iPod/iPhone/iPad indicate sul sito web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
- Installare versioni software diverse da quale indicate dal site web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe essere incompatibile con quelloystema.
- Questa unità non può essere usata per registrar CD, trasmissioni radio o altri materiale da un iPod/iPhone/ iPad.
Connette un iPod/iPhone/iPad
Connettere iPod/iPhone/iPad usando il supporto iPad in dotazione
1 Connette il cavo iPod/iPhone/iPad all'unità.
2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad atraverso la parte inferiore del supporto e connetterlo a iPod/iPhone/iPad.

3 Posizionare iPod/iPhone/iPad sul supporto.


Riproduurre da iPod/Phone/iPad
1 Connette l'iPod/iPhone/iPad.
- Se si connette i'Pod/iPhone/iPad cuando I'unité èccessa, non si avviere il playback dell'iPod/iPhone/iPad.
2 Premere USB come sorgente in entrata.
Sul display principale appeare "USB/iPod".
3 Quando il riconoscimento è stato completato, la riproduzione si avviare automaticamente.
I comandi disponibili di playback di iPod/iPhone/iPad sull'unità sono II.
- Nel caso seguente operare I'iPhone/iPad direttamente:
Ricerca di un file col nome dell'artista o generale musica.
- Riproduire in modalità ripetuta o in modalità casuale.
ATTENZIONE
- Se il proprio iPod/iPhone/iPad è collegato a quest'unità e voilete controllario diretamente con i loro comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.
Nota
Per istruzioni dettagliate sull'utilizzo dell'iPod/iPhone/iPad, consultare il manuale fornito con l'iPod/iPhone/iPad stesso.
- La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene agli volta cheesso è collegato a但这a unità. (Questa funzione èsupportata anchine in modalità standby).
- Se si commuta l'entritata da USB/iPod su un'altra funzione, il playback da iPod/iPhone/iPad si arresta temporaneamente.
Importante
Se esta unità non fosse in grado di riproduire con l'iPod/ iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di diagnóstica:
- Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato da但这a unità.
- Ricollegare l'iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se ancorta non funzionasse, cercare di ripristinare l'iPod/ iPhone/iPad.
- Controllare se il software del proprio iPod/Phone è supportato da这一点a unità.
Se non si riesce a far funzionare l'IPod/Phone/iPad, contr锣re le segmente voci:
- L'iPod/iPhone/iPad è stato connesso correttamente? Rigicollegare l'iPod/iPhone/iPad a esta unità.
- Vi è stato un arresto improvisario dell'iPod/iPhone/iPad? Provarare a reinizializzare l'iPod/iPhone/iPad e a ricollegarlo aquesta unità.
Quando al portale di connessione di iPod/iPhone/iPad, HDMI
OUT e COMPONENT VIDEO non hanno uscita e il terminale
USB non supporta il playback di iPod, iPhone e iPad.
Capitolo 6:
Riproroduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file
1 Premere STANDBY/ON per attivare l'alimentazione.
Limmissione selezionata viene visualizzata sulla schermata del pannello frontale.
- Quando si leggono dischi o file, commutare e attivare l'uscita TV prima di iniziare.
- É possibile cancellare la lingua di visualizzazione di messaggi dell'unità (Impostazioni Display a pagna 33).
2 Premere ripeturamente il tasto DVD/CD sul telecomando o INPUT sull'unità principale per selezionare l'entrata DVD/CD.
Attendere finché non appeare "NO DISC".
Quando un disco si trovava più sul vassoio del disco, premere ▲ OPEN/CLOSE per espellerio.
3 Premere il tastingo OPEN/CLOSE per aprire il vassoio del disco.
4 Mettere il disco sul vassoio con l'etichetta versusl'alto.

5 Premere il tasting OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco.
6 Premere II per avviare la riproduzione.
ATTENZIONE
Non collocare due dischi su un unico piatto.
Non riproduire dischi di forma speciale (cuore, ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
- Non spingere il cassetto del disco quando è in movimento.
- Se la corrente viene a mancare quando il cassetto è aperto, aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
- Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto disco.
Nota
- A causa della struttura delle informazioni del disco, ci vuole più tempo a leggere il disco dove sono stati scritti diversi file che un normale CD (circa da 20 a 90 secondi).
- Quando si raggiunge I'inizio della prima pista durante I'indietro velocne, I'unitàenta in modalità playback.
- I dischi multi-sessione riscrivibili, non completeness scritti, sonozzo esere alla corora riprodotti.
- Se si verificassero interferenze TV o radio durante le operazioni DVD/CD, spostare l'unità lontana alla TV o radio.
Suggerimento
- Se non vengono eseguite operazioni in modalità DVD/ CD e il file audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la corrente si spègne automaticamente.
Playback avanzato dischi DVD, CD


Ricerca diretta di un brano
Usando i pulsanti numerici (da 0 a 9) è possible specificare e riproduire il titolo, il capitolo, il brano o file da vedere/ ascoltare.
Usare i tasti numerici sul telecomando per selezionare il titolo, il capitolo, la pista o il file desiderato, nelle si sta riproducendo il disco selezionato.
Nota
- Non sare possibile selezione are numero di titoli, capitoli, piste o file maggiore del numero di titoli, capitoli, piste o file contenuti sul disco.
- Durante la riproduzione casuale, non è possible la ricerca diretta della pista.
Per fermare la riproduzione:
Premere
A-B riproduzione ripetuta
La sezione specificata di un file o brano viene riprodotta ripetutamente.
1 Premere HOME MENU.
Viene visualizzato il menu HOME MENU.

2 Usare / per selezionare Play Mode, poi premere ENTER.
Si visualizzera la schermata di Play Mode.
3 Usare / per selezionare A-B Repeat, poi premere ENTER o .
4 Usare / per selezionare A(Start Point).

5 Usare / per selezionale B(End Point).


Nota
- Quando si avvia il playback A-B riproduzione ripetuta, si visualizzera "A-B repeat" sullo schermo.
- La caratteristica di ripetizione A-B è disattivata su alcuni dischi.
- La ripetizione A-B su DVD è possibile solo all'interno di un titolo.
- La riproduzione ripetuta A-B su CD è possibile solo all'interno di una pista.
- Alcune scene su DVD potrebbero non permettere la ripetizione A-B.
Per annullare A-B riproduzione ripetuta:
1 Utilizzato / per selezionare Off.

Ripetizione dilettura
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripeturamente.
1 Seguire i passaggi da 1 a 2 in "A-B Repeat play".
2 Usare / per selezionare Repeat, poi premere ENTER o .
3 Usare / per selezionare ripetizione titolo.
Si visualizzerà “REPEAT TITLE” sulla schermata principale.


Nota
- Dopo aver eseguito lalettura ripetuta,assicurarsi di premere. Altrimenti il disco continuerebbe a riproduursi.
- Durante la coproduzione ripetuta, non è possible la usare la funzione casuale.
Per cancellare la ripetizione digettura:
1 Utilizzato / per selezionare Repeat Off.
"REPEAT OFF" sera visualizzato sulla schermata principale.

Riproduzione ad accesso casuale
Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
1 Seguire i passaggi da 1 a 2 in "A-B Repeat play".
2 Usare / per selezionare Random, poi premere ENTER o .
3 Utilizzare / per selezionare On.
Si visualizzerà "RANDOM ON" sulla schermata principale.


Nota
-
Se si preme il tasto▶duringe la riproduzione casuale, ci si cui spostare sulla prossima pista selezionata attraverso il funzionamento causale. D'altre canto, non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarai localizzato solo l'inizio del brano che si sta ascoitando.
-
La façon delettura casualepermette la selezione e lalettura automatica dei brani. (Non sera possible selezionare l'ordine delle piste).
- Durante la riproduzione casuale, non è possible usare la riproduzione ripetuta.
Per cancellare lalettura casuale:
1 Utilizzare / per selezionare Random Off.
"RANDOM OFF" verrà visualizzato sulla schermata principale.

Riproduzione programmata
Si possono scegliere fino a 24 selezioni da riproduire nell'ordine preferito.
1 Seguire i passaggi da 1 a 2 in "A-B Repeat play".
2 Usare / per selezionare Program, poi premere ENTER o .
3 Usare / per selezionare Create/Edit, quindi premere ENTER.
La schermata Create/Edit diferisce a seconda del disco o del file.

4 Usare / / / per selezionare titolo, capitolo, brano o file e premere quindi ENTER.

Per aggiuengere dati ad un programma, prima scegliere una posizione nel programma (la fase del programma), quando scegliere il titolo, capitolo o brano, poi premere ENTER (i file vengono aggiunti alla file del programma).
- Premere RETURN per ritornare alla schermata precedente. Se si ritorna alla schermata precedente durante la digitazione, le impostazioni programmate vengono cancellate.
- Per cancellare una fase da un programma, evidenziarlo e premiere CLEAR.
5 Premere
Il playback si avvierà.

Nota
Per riproduire un programme già impostato, selezionare Playback Start dalla schermata del programma e premere quindi ENTER.
- Per riprendere la riproduzione normale, selezionare Playback Stop alla schermata del programma e premere quando ENTER. Il programma rimane in memoria.
- Per cancellare tutto il programma, selezionare Program Delete alla schermata del programma e premere quindi ENTER.
- I programmi sono essere riprodotti più volte. Scegliere Program Repeat da Repeat nella schermata di coproduzione (Play Mode) durante la coproduzione programmata.
- I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la coproduzione casuale non è possible durante la coproduzione programmata).
Modalità di ricerca
Riproduce a partire dal numero o dal tempo specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.
1 Seguire i passaggi da 1 a 2 in "A-B Repeat play".
2 Usare / per selezionare Search Mode, poi premere ENTER.
3 Usare / per selezionare Title search, poi premere ENTER o .

4 Usare i tasti numerici per selezionare Input Title.

Scarcare MP3/WMA
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA.Seguire le struzioni del sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riproduire i file musicali scariciatstrasferendoli su un disco CD/DVD.
- I brani/file scariciati sono destinati solo ad uso personale. Qualiasi为例 uso del brano perché il permesso del proprieterio è contrario alla legge.
Ordine di playback
Sarà riprodotto partendo dal file archiviato nella cartella superiore.

Es.
Il file sare riprodotto nell'ordine elencato qui sopra.
Procedure di playback per file DivX o MP3/WMA/JPEG
Riproduurre specificando un file.


1 Premere DVD/CD.
2 Premere / per selezionare DivX o MP3/WMA/JPEG.
Se i file DivX, MP3, WMA o JPEG sono mescolati sul disco.

3 Premere / per selezionare il playback del file desiderato.

4 Premere ENTER.
Il playback si awierà.
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Riproduire dispositivi di memoria USB
É possible ascoltare audio a due canali mediante l'interfaccia. USB presente sul lato frontale del ricevitore.
- Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB. Tenereanchepresente che Pioneer non si assumerà alcuna responsabilita per perdite di file da disposivi di memoria di massa USB causate da这一点.
1 Premere USB come sorgente in entrata.
Sul display principale appare "USB/iPod".
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
Si visualiterà automaticamente "GUI" sulla schermata principale.
- Questo ricevitore non supporta hub USB.
- Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad all'unità, quest'ultima lo caricherà automaticamente.

3 Quando il riconoscimento è stato completato, premere /II per avviare il playback.
- Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria USB.
4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB dal terminale USB.
Spagnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB.

Nota
-
Può issere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.
-
Questa unitàcould non riconoscere un dispositivo di memoria di massa USB, riproduire e file ed alimentarlo. Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB a pagina 35.
- Se un dispositiivo de memoria USB non viene riprodotto e non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti, l'unità si spègne automaticamente.
Procedure di playback per file DivX o MP3/WMA/JPEG
Riproducre specificando un file.


1 Premere USB.
2 Premere / per selezionare DivX o MP3/WMA/JPEG.
Se file DivX, MP3, WMA o JPEG sono mescolati sul dispositivo di memoria USB.

3 Premere / per selezionare il playback del file desiderato.

4 Premere ENTER.
Il playback si aviero.
Riproroduzione in un ordine desiderato (Riproroduzione programmata)
Questa unità pou riproduire ripeturamente le cartelle salvate sul disposietivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi Riproduzione programmata a pagnia 23.
Capitolo 8:
Come usare il sintonizzatore
Ascoltare trasmissioni radio
I seguito passaggi molto come sintonizzari su una trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il (passaggio) manuale per sintonizzari. Se si è sintonizzati su una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per tornarcin un secondo tempo. Vedi Come salvare le stagioni di preselezione quello sulla maggiori informazioni su come farlo.


Sintonizzazione
1 Premere © STANDBY/ON per attivare l'alimentazione.
2 Premere TUNER.
3 Premere TUNE + / - sul telecomando per sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Premendo etengo premuto TUNE +/- la scansione si avviare automaticamente e il sintonizzatore si fermera sulla prima stazione di trasmissione ricevibile.
Sintonizzazione manuale:
Premiere ripetutamente TUNE + / - per sintonizzarri sulla stazione desiderata.

Nota
- Quando si verifica un'interferenza radio, la sintonizzazione automatica si farma in quel punto.
- La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con segnale debole.
- Per fermare la sintonizzazione automatica, premere ■.
-
Quando sintonizza su una stazione RDS (Radio Data System), innanzitutto si visualizzera la frequenza. Infine, il nome della stazione apparirà.
-
Siouldottenerea sintonizzazionecompletamente automatica perle stazioniRDS.usinga modalitaAuto Station ProgramMemory(ASPM),vedipagina30.
Per la riscione di una trasmissione FM stereo:
- Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e si visualizzera "AUTO".
Come migliorare una cattiva ricezione in FM:
1 Premere ripetutamente ST/MONO per selezionare MONO.
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e generalmente la riscione migliorara.
Come salvare le stazioni di preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamogni qualvolta si considera ascoltare la stazione in questione (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare agli volta la sintonizzazione manuale. Qesto appearechio può memorizzare un massimo di 40 stazioni.


1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
2 Premere MEMORY.
Il numero preimpostato lampeggerà.
3 Premere PRESET + / - per selezionare il numero di canale preimpostato.
4 Premere MEMORY per salvare in memoriaQLa stazione.
Se il numero preimpostato haambiato da lampeggiante a illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le operazioni dal passaggio 2.
- Ripetere il procedimento dei puniti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cancellare una stazione preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentamente per quel numero di canale preselezionato sarea cancellata.

Nota
- La funzione backup protege le stazioni memorizzate per alcune ore in caso di caduta di corrente o disconnessione del AC.
Per richiamare una stazione memorizzata
1 Premere PRESET + / - per selezionare la stazione desiderata.
Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate sono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionale)
1 Premere etenere premuto PRESET + / -
- numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
2 Premere PRESET + / - di nuovo, quando viene localizzata la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate
1 Premere TUNER sul telecomando.
2 Premere CLEAR finché non appeare "MEMORY CLEAR".

Nota
- Tutte le stazioni saranno cancellate.
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
Un'introduzione alsystemaRDS
Radio Data System (RDS) è unsystema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori varietipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possible cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, JAZZ.
É possible cercare i seguenti tipi di programmi:
News - Notizie
Current Affairs - Attualità Information - Informazioni generali
Sport-Sport
Drama - Drammi radiofonici, ecc.
Cultures - Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc.
Science - Scienze e Tecnologia
Varied Speech - Talk show, quali quiz o interviste.
Pop Music - Musica pop
Rock Music - Musica rock
Easy Listening - Musica leggera
Light Classics M - Musica classica 'leggera'
Serious Classics - Musica classica 'seria'
Other Music - Altri tipi di musica che non rientano nelle categorie di cui sopra
Weather & Metr - Prevision del tempo
Finance - Notizie di borsa, economico, commercio, ecc
Children's Progs -Programmi per bambini
Social Affairs - Affari sociali
Religion - Programmi sulla religione
Phone In Il pubblico esprime la proprieta opinione per Telefono
Travel & Touring - Viaggi di tipo vacanizzato o notizia sul traffico
Leisure & Hobby - Tempolibero e hobby
Jazz Music-Jazz
Country Music - Musica country
National Music - Musica popolare in lingua diversa dall'inglese
Oldies Music - Musica popolare degli anni '50 e '60
Folk Music - Musica folk
Documentary - Docume
Alarm Test - Trasmettere
mente si testa
l'apparecchiatura di
trasmissione di emergenz
cevitori.
Alarm - Allarme!
Ricerca di programmi RDS
Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.
1 Premere TUNER sul telecomando.
2 Premere RDS PTY sul telecomando.
Apparirà "SELECT" per circa 6 secondi.
3 Premere / per selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di programma apparirà continuamente.
4 Mentre il programma selezionato viene visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo RDS PTY.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto illuminato per 2 secondi, apparirà "SEARCH" e si avviare l'operazione di ricerca.

Nota
-
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se l'unità trova un tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente si illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione sare visualizzato.
-
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di un'altra stazione, premere RDS PTY quando il numero di canale o di stazione lampeggia. L'unità c'ercherà la stazione successiva.
- Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND" apparirà per 4 secondi.
Informazioni fornite da RDS
Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si commuta come segue:



Quando l'apparechio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo schermo si commuta nel segmente ordine:

Utilizzato della Memoria Automatica di Programma delle Stazioni (ASPM)
Mentre l'apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente或者其他 stationi RDS. É possible immettere nella memoria fine a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono più state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarebbe inferiore.
1 Premere TUNER sul telecomando.
2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul telecomando.
Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).
Dopo la scansion, il numero delle stazioni memorizzate sare visualizzato per 4 secondi, e poi "END" appeare per 4 secondi.
Per fermare l'opération ASPM prima che essaisia completata:
Premiere ■ comme avviè la scansion delle stazioni. Le stagioni già memorizzate resteranno nella memoria.

Nota
- Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la Frequenza più forte sera immessa nella memoria.
- Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è giornata memorizzata non sare immessa nella memoria.
- Se 40 stazioni sono gli state immedesse nella memoria, la scansione sare cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
- Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione, "END" apparirà per 4 secondi circa.
- Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni potrebbero non essere memorizzati.
- Lo stesso nome di statione può essere memorizzato su canali diversi.
- In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi,\ questo non significica che l'apparecchio non funzioni correttamente:
- Appariranno alternativamente e secondo il caso "PS", "NO PS" e il nome della stazione.
- Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di risenza RDS potrebbe non funzionare correttamente.
- Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informatione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
- "NO PS", "NO PTY" o "NO RT" lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la frequenza sare visualizzata.
Note per il testo radio:
Appariranno i primi 16 caratteri del testo della radio e po scorreranno sullo schermo.
- Se si sintonizza l'apparechio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, "NO RT" sare visualizzato quando si passera alla posizione testo radio.
- Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contentuti cambiano, "RT" sare visualizzato.
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
- Prima di eseguire o cancellare i collegamenti, spegnete l'apparecchio e scollegate la spina alla presa AC.
Connaissance di componenti ausiliari
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale a un componente di playback auxiliario.
- Questo metodò può essere usato per riproduire musica su但这a unità di iPod/iPhone/iPad che non supportano l'uso di un terminale USB.

1 Premere AUDIO IN/LINE come sorgente in entrata.
Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà "AUDIO IN" sulla schermata principale.
Nota
- Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una cuffia, il volume di但这a unità è regolabile col componente che riproduze. Se il suono è distorto dopo aver abbassato il volume dell'unità, cercare di abbassareanche quello sul componente aesulliario di playback.
Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un componente di playback assistario.

1 Premere AUDIO IN/LINE per accendere la corrente.
Selezionando LINE, si visualizrera "LINE" sulla schermata principale.
Capitolo 10:
Modifica delle impostazioni
Impostazioni per DVD/CD e playback USB
1 Premere HOME MENU.
Compare la schermata HOME MENU.
2 Usare / / / per selezionare I'elemento, quando premere ENTER.
3 Usare / / / per cancelli, poi preme ENTER.
- Chiudere la schermata HOME MENU.
Premere HOME MENU.
Le impostazioni predefinite sono indicate incorsivo.
Importante
- Le impostazioni segunti sono disponibili per il contento di un disco o di un dispositivo USB. Non sono disponibili per iPod/ iPhone/iPad, sintonizzato, ingresso esterno (AUDIO IN/LINE).
- In modalità USB/iPod, sare possibileambiare solo Play Mode e Audio Settings sulla schermata HOME MENU.
Parametri Audio Settings
| Impostazioni | Funzione |
| Audio DRC (High/Medium/Low/Off) | Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli. Cambiare questa impostazione ad esempio per vedere film a tarda notte.Q Questa impostazione influenza solo l'audio Dolby Digital.L'effetto dipende dal volume del televisione TV, ricevibile o amplificatore AV, diffusori o altri apparetti collegati. Provarare varie impostazioni, scegliendo quella migliorare. |
Parametri Video Adjust
| Impostazioni | Funzione |
| Sharpness (Fine/Standard/Soft) | Regola la nitidezza dell'immagine. |
| Brightness (da -20 a +20) | Regola la luminosità dell'immagine. |
| Contrast (da -16 a +16) | Regola il rapporto fra le parti di luminosità massima e minima dell'immagine. |
| Gamma (da -3 a +3) | Regola l'aspetto delle zone scure dell'immagine. |
| Hue (da verde 9 arosso 9) | Regola il bilanciamento fra verde erosso. |
| Chroma Level (da -9 a +9) | Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati. |
Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level vengono impostati su 0 al momento dell'acquisto.
Parametri Initial Settings
- Usare queste impostazioni per un'impostazione dettagliata dell'unità.
- Initial Settings non é selezionabile durante la riproduzione. Fermare prima il disco.
Impostazioni Digital Audio Out
| Impostazioni | Funzione |
| HDMI Out | Imposta quali segnali audio vengono prodotti dal terminale HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) a seconda del dispositivo HDMI-compatible collegato. |
Impostazioni Video Output
| Impostazioni | Funzione |
| TV Screen | Cambiare il rapporto di forma dell'immagine (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) a seconda del tevisore collegato. |
| HDMI Resolution | Cambiare la risoluzione del segnale video emesso dai terminali HDMI OUT (720x576i/720x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). Se l'immagine non appeare correttamente fatto ave modificatoQLsta impostazione, riportarla su "720x576p". Consultare Inizializzazione delle impostazioni di HDMI Resolution sui loro valori predefiniti sotto. |
| HDMI Color | Cambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component). |
Impostazioni Language
| Impostazioni | Funzione |
| Audio Language | Cambia la lingua durante l'ascolto dell'audio di dischi DVD-Video (English/lingue disponibili/Other Language). |
| Subtitle Language | Cambia la lingua dei sottotitoli di dischi DVD-Video (English/lingue disponibili/Other Language). |
| DVD Menu Lang. | Cambia la lingua usata dai display menu dei dischi DVD-Video (w/ Subtitle Lang./lingue disponibili/ Other Language). |
| Subtitle Display | Seleziona se visualizzare i sottotitoli (On) oppure no (Off). |
- Se l'opération quiURT socrpavie viene usata per scegliere "Other Language"eseguirle operazioni consultando la Tabella dei codici di lingua a pagina 37.
Impostazioni Display
Impostazioni Options
| Impostazioni | Funzione |
| OSD Language | Cambia la lingua dei messaggi di sistema (Play, Stop, ecc.) visualizzati sul tevisore (English/lingue disponibili). |
| Angle Indicator | Sceglie se visualizzato sul tevisore il marchio di angolazione (On) oppure no (Off). |
| On Screen Display | Scegliere se visualizzato i messaggi di sistema (Play, Stop, ecc.) sul tevisore (On) oppure no (Off). |
| Impostazioni | Funzione |
| Parental Lock | Limita la visione di DVD-Video (Password/Level Change/Country Code). Per impostare "Country Code", vedere Tabella dei codici di lingua a pagina 37. |
| DivX(R) VOD | Visualizza il codice di registrazione richiesto per riproduire file DivX VOD(R) (Activate/Deactivate). |
Inizializzazione delle impostazioni di HDMI Resolution sui loro valori predefiniti
1 Premere etenere premutoVIDEO MODE.
Capitolo 11:
Informazioni aggintive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretare come problemi o guasti. Qualora si ritenga che quello componente non funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un'alto componente. Esaminare gli altri componenti e le apparacchiture elettriche in uso. Se il problema non può risolveroanche più ander effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolverge i lavori di riparazione.
- Se l'unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l'elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Problema di carattere generale
| Problema | Controllare | Soluzione |
| Le impostazioni che avevate fatto sono state cancellate. | Il cavo di corrente era scollegato? | Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono cancellate. Si prega di riprogrammare l'orologio. Se non si vogliono cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente. |
| Differenza di volume tra DVD, CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN e LINE. | Questo non è un problema con但这a unità. | Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di entrata e il formato di registrazione. |
| Questa unità non è controllabile col telemocando. | State operando da lontano? | Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore remoto del pannello anteriore (pagina 6). |
| Il telecommando è esesto a luce del sole diretta o a force luce artificiale da lampadina fluorescente, ecc.? | I segnali del telecommando potrebbero non essere ricevuti correttamente se il sensore del telecommando è esesto a luce solare diretta o alla force luce artificiale da lampadina fluorescente, ecc. | |
| Le batterie sono scariche? | Sostituire le batterie (pagina 6). | |
| Il disco non può essere letto o viene espulso automaticamente. | Il disco è graffiti? | I dischi graffiati potrebbero non funzionare. |
| Il disco è sporco? | Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 41). | |
| L'unità è installata in un luogo umido? | Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare但这a unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 41). | |
| I DVD VR non sono essere riprodotti. | Il disco supportato è CPRM? | Questa unità non supporta CPRM. Si sono coproduire solo DVD VR non CPRM. |
| L'immagine è deformata o il rapporto di forma non può venireambiato. | Il rapporto di forma del teilevisore è regolato correttamente? | Leggere le struzioni per l'uso del teilevisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del teilevisore. |
| TV Screen è impostato correttamente? | Impostare TV Screen in modo corretto (pagina 32). Questa impostazione è disponibile per il contento di un disco o di un disposativo USB. Per film ed immagini memorizzati in iPod/iPhone/iPad, operare sull'iPod/iPhone/iPad. | |
| Durante la coproduzione, l'immagine è disturbata o scura. | Questo non è un problema con但这a unità. | Questa unità supporta la technologia Rovi di protezione dalla copia. Con alcuni telesitori l'immagine più non essere normale durante la coproduzione di dischi protetti nella duplicitazione. Non si tratta di un malfunzionamento. |
| Questa unità ed il teilevisore sono collegati passando per un videoregistratore? | Se questa unità ed il teilevisore sono collegatiattraverso un videoregistratore, la funzione di protezione dalla copia analogica di questa unità più disturbare la coproduzione del videoregistratore. Collegare direttamente但这a unità ed il teilevisore. | |
| Problema | Controllare | Soluizione |
| Durante la riproduzione del disco, il suono e il video sono intermittenti. | Il volume del suono potrebbe essere troppo elevato. | Suono e video potrebbero essere instabili perché impostati troppo alto, in tal caso, abbassare il volume del suono. |
| La cartella o il nome dei file non viene riconoscuito. (DivX, WMA, MP3 e JPEG) | Si è superato il numero massimo di cartelle o file chequesta unità è in grado di riconoscere? | È possible riconoscere fino a 255 cartelle per disco.È possibile riconoscere fino a 648 file per cartella. In presenza di certe caratteristiche della cartella, tutvania,QLA,non essere in grado di riconoscere certe cartelle o file. |
| La riproduzione di file JPEG richiede tempo. | I file riprodotti sono grande? | La visualizzazione di file grande più richiedere quale tempo. |
| Durante la riproduzione di file JPEG appaianoanche delle barre nere. | Si riproducono file di rapporto di forma differente? | Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto o sui lati dell'imagine quando vengono riprodotti file JPEG con rapporti di forma diversi. |
| L'unità si spegne da sola. | Se non vengono esguite riproduzioni o operazioni per 30 o più minuti, I'unità si spegne automaticamente. |
Quando sicollege undispositivo di memoria di massa USB
| Problema | Controllare | Soluzione |
| Il dispositorio di memoria USB non viene riconosciutto. | I dispositorio di memoria USB è stato connesso correttamente? | Connettere il dispositorio in sicurezza (bene, fino in fondo). |
| Il dispositorio di memoria USB è connesso tramite un hub USB? | Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il dispositorio di memoria USB. | |
| Il dispositorio di memoria USB è supportato da但这a unità? | Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB. | |
| Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di riproduzione audio digitali. | ||
| Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati. | ||
| Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0. | ||
| Qesto appearechio non supporta l'uso di drive esterni per i disco rigido. | ||
| Questo non è un problema con但这a unità. | Spagnere la corrente e poi riaccenderla. | |
| Alcuni dispositivi di archivazione USB potrebbero non essere riconosciuti correttamente. | ||
| I file non possono essere letti. | I file hanno un copyright protetto (da DRM)? | I file coperti da copyright non possono essere letti. |
| Questo non è un problema con但这a unità. | I file salvati su un computer non possono essere letti. | |
| Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file. | ||
| I nomi di cartella o di file non vengono visualizzati o vengono visualizzati in modo anomalo. | I nomi di cartella o file contengono più di 30 caratteri? | Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i nomi dei file è di 30. |
| I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in ordine alfabetico. | Questo non è un problema con但这a unità. | L'ordine di nomi di cartelle e file visualizzati su Disc Navigator dipende dall'ordine in cui le cartelle e i file sono stati archiviati sul dispositorio di memoria USB. |
| Ci vuole molto tempo per il riconoscimento del dispositorio di memoria USB. | Qual è la capacité dei dispositivi di memoria USB? | A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe richiedere diversi minuti). |
| Problema | Controllare | Soluizione |
| La corrente non viene fornita al disposito di memoria USB. | AUTH ERROR viene visualizzato dal display del pannello anteriore? Non viene fornita corrente quando il consumo di elettricità è troppo elevato. | Spagnere la corrente e poi riaccenderla. |
| Spagnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il disposito di memoria USB. | ||
| Premere INPUT per commutare su un'altra entrata, poi commutare di nuovo sull'entrata USB/iPod. |
Se si collega un dispositorio HDMI compatibile
| Problema | Controllare | Soluzione |
| Non appare alcuna immagine. | La risoluzione è impostata correttamente? | Impostare HDMI Resolution in modo appropriato per il dispositivo collegato (pagagna 33). |
| Riportare HDMI Resolution sulle impostazioni predefinite (720x576p) (pagagna 33). | ||
| Il cavo HDMI è collegato correttamente? | Inserire bene (a fondo) il cavo. | |
| Con alcuni cavi, i segnali video 1080p non vengono emessi. | ||
| Riproroduzione audio assente o distorta. | HDMI Out è impostato correttamente? | Impostare HDMI Out su LPCM (2CH) o Auto (pagagna 33). |
| Non vengono emessi segnali audio multicanale. | HDMI Out è impostato correttamente? | Impostare HDMI Out su Auto (pagagna 33). |
| Il tevisore non visualizza i colori normalmente. | HDMI Color è impostato correttamente? | Cambiare l'impostazione HDMI Color (pagagna 33). |
Se si connette iPod/iPhone/iPad
| Problema | Soluzione |
| L'IPod/iPhone/iPad non funziona col telecomando. | Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente (vedi Connette per un iPod/iPhone/iPad a paglia 18). |
| Non è possible operare su iPod/iPhone/iPad. | Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente (vedi Connette per un iPod/iPhone/iPad a paglia 18).Se l'IPod/iPhone/iPad si blocca, provare a reinizializzato e quando ricollegarlo all'unità. |
Tabella dei codici delle lingue etabella dei codici di paesi ed area
Tabella dei codici di lingua
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue:
Giapponese (ja), 1001
Inglese (en), 0514
Francese (fr), 0618
Tedesco (de), 0405
Italiano (it), 0920
Spagnolo (es), 0519
Cinese (zh), 2608
Olandese (nl), 1412
Portoghese (pt), 1620
Svedese (sv), 1922
Russo (ru), 1821
Coreano (ko), 1115
Greco (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaziano (ab), 0102
Scozzese-Gaelico (gd), 0704
Galiziano (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croato (hr), 0818
Ungherese (hu), 0821
Armeno (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inopiak (ik), 0911
Indonesiano (in), 0914
Islandese (is), 0919
Ebraico (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Giavanese (jw), 1023
Norvegese (no), 1415
Occitano (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polacco (pl), 1612
Pashto,Pushto (ps),1619
Quechua (qu), 1721
Tabella codici paese/Area
Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area
Stati Uniti, 2119, us
Argentina, 0118, ar
Regno Unito, 0702, gb
Italia, 0920, it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Paesi Bassi, 1412l, nl
Canada, 0301, ca
Corea, Repubblica di, 1118, kr
Singapore, 1907, sg
Svizzera, 0308, ch
Svezia, 1905, se
Spagna, 0519, es
Tailandia, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
Cina,0314,cn
Cile, 0312, cl
Danimarca, 0411, dk
Germany, 0405, de
Giappone, 1016, jp
Nuova Zelanda, 1426, nz
Norvegia, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filippine, 1608, ph
Finlandia, 0609, fi
Messico, 1324, mx
Federazione russa, 1821, ru
Brasile, 0218, br
Francia, 0618, fr
Belgio, 0205, be
Portogallo, 1620, pt
Hong Kong, 0811,hk
Malesia, 1325, my
Dischi e formati riproducibili
| DVD-Video | DVD-Video disponibili in commercio DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL registrati in modalità Video |
| DVD VR | DVD-R/-RW/-R DL registrati in modalità VR Questa unità non supporta CPRM |
| Super Video CD | Super Video CD |
| Video CD | Video CD |
| CD-Audio | CD audio disponibili in commercio CD-R/-RW-ROM contenti musica e registrati in formato CD-DA |
| JPEG | File JPEG registrati su dischi DVD-R/-RW/-R DL, dischi CD-R/-RW-ROM o dispositivi di memoria USB |
| DivX® | File video DivX registrati su DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/-RW/-ROM o dispositivi di memoria di massa USB |
| WMA | File WMA registrati su DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/-RW/-ROM o dispositivi di memoria di massa USB |
| MP3 | File MP3 registrati su DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/-RW/-ROM o dispositivi di memoria di massa USB |
- Si possono riproduire solo dischi finalizzati.
- I dischi registrati nella modalità di scrittura a paecchetti (formato UDF) non sono compatibili conquesta unità.
- I nomi aziendali o di prodotti menzonati in this documento sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati delle rispettive aziende.
- Posso n o venire riprodotti solo i dischi registrati con i metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
DVD e un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo Licensing Corporation.

Nota
- Questa unità non supportà i dischi multissessione o la registrazione multiborder.
- La registrazione multissessione/multiborder consiste nel registraré i dati su di un singolo disco in due o più sessioni/border. Una "sessione" o un "border" è un'unità di registrazione consistente di un set Completo di dati dall'inizio alla fine.
Dischi che non possono essere riprodotti
Dischi Blu-ray
DVD HD
AVCHD
AVCREC
Dischi DVD-Audio
Dischi DVD-RAM
SACD
CD-G
I numeri di regione
Sia ilettori DVD che i DVD-Video possiedono numeroi di regione corrispondenti alla regione geografica di vendita. I numero e numero di regione di quello lettere sono i seguenti.
DVD-Video: 2
I dischi non possedenti uno di quosti numeri non possono venire riprodotti. I dischi riproducibili con questolettore sono i seguente.
DVD:2 (inclusi 2) e ALL
I CD protetti alla copia
Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali caratteristiche.
I file diversi da quelli elencati de seguito (WMV, MPEG4AAC, ecc.) possono non essere riprodotti.
Riproducione di dischi DualDisc
Il DualDisc è un nuovo tipo di disco a due lati, uno dei quali contiene materiale DVD video, audio, ecc. perché l'alto lato contiene materiale non DVD, ad esempio materiale audio digitale.
- Il lato DVD di un DualDisc vuo venire riprodotto con但这u struttura (escludo il materiale DVD-Audio).
- Il lato audio non DVD del disco non è inceve compatibile con但这a unità.
- Pùb accadere che, nel caricare o espellere un DualDisc, ilATO opposito a quello riproduotto venga gratiato. I dischi gratiati pottrebbero non esseare riproducibili.
- Per ulteriori informazioni sulle specifiche tecniche DualDisc,fare riferimento al produttore o al rivenditore del disco stesso.
Riproduzione di dischi creati su computer o registratori BD/DVD
- Puo non essere possibile riproduire dischi registrati con un computer a causa delle circostanze o dell'ambiente operativo del computer. Registrate dischi in formati compatibili con但这a unità. Per dettagli, consultrare il proprio negotiante di fiducia.
- Puo non essere possibile riproduire dischi registrati con un computer o registratore BD/DVD se il disco è di qualità scadente, ha graffiti o è sporco, se la lente del registratore è sporca, ecc.
File riproducibili
- I file protetti col sistema DRM (Digital Rights Management) non possono venire riprodotti.
- I file diversi da quelli elencati de seguito (WMV, MPEG4AAC, ecc.) possono non essere riprodotti.
Formati dei file video supportati
DivX
- DivX è una Tecnologia multimediae creata alla DivX, Inc. I file multimediai DivX contengono dati video.
- I file DivX essere includere andere funzioni di riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di una fra varie lingue o piste audio.
DIVAX ™
- Classificato come DivX Certified® per la riproduzione di video DivX®, compreso materiale in omaggio.
- DivX®, DivX Certified e i relativi loghi sono marchi registrati di Rovi Corporation o da società controllate da Rovi Corporation, e il loro uso è sopposto a licenza.
- Questa você comprete a Tecnologia di protezione copyright garantita dai brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale di Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono probiti.
Estensione dei file: .avi e .divx (devono essere usate affinché estalicità riconosca i file video DivX). Notare che tutti i file con estensione. .avi sono riconosciuti comme MPEG64, ma non tutti sono necessariamente file video DivX e quindi potrebbero non essere riproducibili su那一段时间.
- I file non contentiè segnali video DivX non dispono venire riprodotti anche se possidono l'estensione "avil".
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO: DivX® é um formato video digitale créé da DivX, LLC, una società controllata da Rovi Corporation. Questa unité é un dispositivo con certificazione ufficiale DivX Certified®, in grado di riproduire video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni é per le utilità software per la conversione dei file in DivX video.
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Per produrre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD), è necessario registrarque"This dispositivo dotato di certificazione DivX Certified". Per generate il codice di registrazione, trovare la sezione DivX VOD nel menu di impostazione dell'apparecchio. Visitare vod.divx.com per ulteriori informazioni su come completare la registrazione.
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
- I set di font elencati di seguito sono disponibili per la visualizzazione di file esterni contententi sostitoli. è possibile visualizzare sullo schermo il set di caratteri corretto impostando Subtitle Language a categoria 33 in modo che correponda al file dei sostitoli.
- Questolettore supporta i gruppi di lingue elencati di seguito:
| Gruppo 1 | Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da), olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese (fi), francese (fr), tecesco (de), islandese (is), gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no), portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese (gd), spagnolo (es), svedese (sv) |
| Gruppo 2 | Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu), polacco (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl) |
| Gruppo 3 | Bulgaro (bg), bielorussu (be), macedone (mk), russo (ru), serbo (sr), ucraino (uk) |
| Gruppo 4 | Ebraico (iw), yiddish (ji) |
Gruppo 5 Turco (tr)
- É possible che alcuni file sottotitoli esterni non vengano visualizzati o vengano visualizzati in modo errato.
Per i file di sottotitolo esterni, sono supportate le seguenti estensioni per nome di file del formato di sottotitolo (tenere presente che questi file non vengono visualizzati all'interno del menu di navigazione del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi - Il nome del file del film dovessere ripetu t allo inizio del nome del file di sottotilolo esterno.
- Il numero dei file sottoitololi esterni che possono essere impostati in uno stesso file di film è limitato ad un massimo di 10.
Formati dei file di immagini supportati
JPEG
Risoluzione: Fino a 3072 x 2048 pixel
Estensione dei file: .jpg e .JPG (devono essere usati perché esta unità possa riconoscere i file JPEG- non usare per altri tipi di file)
- Questolettore supporta i file JPEG baseline.
- Questolettore supporta Exif Ver.2.2.
- Questolettore non supporta il formato JPEG progressivo.
Formati dei file audio supportati
- Questolettore non supporta la compressione sansaperdite lossless.
MP3:
MP3 é una forma de compressione. É l'acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 é un tipo de codice audio che é processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
- Questoistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da 64 kbps a 384 kbps).
- Durante la coproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di coproduzione reale.
WMA:
WMA sono file con formato diSYSTEMA d'avanguardia i quali includono file audio compressi con il codice Windows Media Audio. Il WMA è stato sviluppato da Microsoft come formato audio per Windows Media Player.
- Questoistema supporta WMA (Tassi di campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da 64 kbps a 320 kbps).
- Durante la coproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di coproduzione reale.
Precauzioni duso
Quando si sposta esta unità
Quando s sposta esta energia, controllare che non contenga dischi e collegare i iPod/iPhone/iPad. Poi preme
STANDBY/ON, attendere finché "STAND BY" non scompare sulla schermata principale per spegnere, poi scollegare el cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato o spostato con un disco inserto o se un'alto appearechio fosse collegato al terminale USB o al mini-spinotto jack
AUDIO IN si potrebbero verificare dei danni.
Luogo di installmente
- Scegliere una posizione stabile vicino ad un telesore o impianto stereo da usee con l'unità.
- Non installment questa unità sobre un tevisore o monitor a colori. Inoltre, installment lontano da copertine di cassette e altri dispositivi fácilmente influenzabili da forze magnetiche.
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
Luoghi esposti alla luce diretta del sole
Luoghi umidi o poco ventilati
Luoghi extremamente caldi
- Luoghi esposti alle vibrazioni
- Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
Non appoggiare oggetti su esta unità
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare questa unita su tappeti folti, letti, sofa ed altro, avolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calorie di dispersdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non posare illettore su di un amplificatore o altrado dispositivo che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il calorie emesso dall' amplificatore o da qualisiassi altrato componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto l'amplificatore.
- Spegnere questa unità quando non la si utilizes.
- A seconda della qualita del segnale, sul tevisore possono apparire delle righe e l'audio della radio cui essere disturbato quando esta unità è accesa. Se questo accade, spegnerequesta unità.
La condensa
Se esta unità viene improvisamente portata da un luogo freddo ad uno caldo (ad esamplesi d'inverno) o se la temperatura ambiente augmenterapidamentecausa di caloriferi o alto, all'interno di esta unità (parti mobili e le lenti) potrebree formarsi condensa (gocce d'acqua). Se della condensa si forma,esta unità non funziona bene e la coproduzione non è possibile. Lasciere riosare esta unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo richiesto dipende alla quantità di condensa). La condensa evaporora e la coproduzione ritorrera possible. La condensa poaanche formarsi d'estate se esta unità viene investita dall'aria di un climatizzatore. In tal caso,spostare I'unità in un luogo differente.
Pulizia del prodotto
- Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
- Pulire esta unità con un panno pulito. In caso di sporcizia tenace, aplicare un detergente neutro diluito in 5 o 6 parti d'acqua su un panno morbido, strizzarlo a fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un panno morbido e pulito.
Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a dato con Questa unita per lunghi periodi, dato che quello cui danneggiare le finiture del cabinet. - Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc., leggere attentamente le precauzioni indicate con il prodotto.
Pulizia della lente
- La lente de esta unità non dovrebbe sporcarsi se utilizesczata normalmente, se dovesse pero non funzioni correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio detergenti per lenti dilettori, se ne sconsiglia l'uso perché possono danneggiare la lente.
Come maneggiare i dischi
Archivazione
Riporre sempre è dischi nelle loro custodie e archiviarli verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estremamente freddi.
- Leggere attendamente le precauzioni indicate nel disco.
Pulire i dischi
- I dischi possono non funzionare se vi sono impronte digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di pulizia ecc. per spolverare dolcamente il disco dall'interno verso l'esterno. Non usare panni di pulizia sporchi.

Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
- Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi rimuovere l'umidità con un panno asciutto.
Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
- Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si graffi o si sporchi.
- Non attaccare pezioni di carta o adesivi sui dischi. Farlo potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la lorolettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero averve delle etichette attaccate, e la colla delle etichette potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio.

Dischi con forma particolare
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non disponso venire riprodotti con但这a unità. Non tentare di riproduire simildischi, dato che disponso danneggiare但这a unità.

Su iPod / iPhone / iPad
Made for

iPod iPhone iPad
"Fatto per l'IPod", "Fatto per l'IPhone" e "Fatto per l'IPad" significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettovamente per il collegamento con l'IPod, l'IPhone o l'IPad ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondereagli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può considerata responsable di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l'uso di questo accessorio con l'IPod, l'IPhone o l'IPad puo peggiorare le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch sono marchi di fabbrica della Apple Inc., depositati negli U.S.A. ed in altri Paesi.
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti
Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le impostazioni al default.
1 Premere STANDBY/ON per attivare l'alimentazione.
2 Premere DVD/CD sul telecomando o INPUT ripetutamente sull'unità principale per selezionare l'entrata DVD/CD.
3 Premere il tasting OPEN/CLOSE per aprire il vassoio del disco.
4 Premere 品 STANDBY/ON contre si preme
Usare i pulsanti del pannello superiore dell'unità. "DEFAULT" appeare quando le impostazioni vengono ripristinate. La corrente è spenta.
Specifiche
- Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS: 30 W + 30 W (1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM) da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM) 75 Ω asimmetrico
- Generalità
Terminale USB .5V,21A Alimentazione. CA da 220 V a 240 V,50 Hz/60 Hz Consumo Corrente accesa .35 W In modalita stand-by .0,5W o meno Dimensioni .215 mm (L) × 95 mm (A) × 325 mm (P) Peso (senza imballaggio). 2,0 kg
Altoparlante
Sistema di altoparlanti a schermatura magnetica
Tipo Diffusori a 2 vie Tweeter 5 cm 10 cm Woofer
Massimo ingresso di potenza .30 W Impedenza. 4Ω Dimensioni .130 mm (L) x 211,5 mm (A) x 240 mm (P) Peso. 2,0 kg/cad.
- Accessori
Telecomando 1
Cavo video (1,5 m) 1
Antenna FM a filo. 1
Batterie AAA (R03) 2
Cavo Altoparlante. 2
Supporto iPad. 1
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Istruzioni per l'uso (questo documento)

Nota
- Le specifiche si riferiscono ad un'alimentazione 230 V.
- Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche alla preavviso, per eventuali migliorie del prodotto.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
WAARSCHUWING
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-B1_NI