X-HM31V-K - Sistema de audio PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X-HM31V-K PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Mini cadena hi-fi |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, radio FM/AM, Bluetooth, USB |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 210 x 300 x 250 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con CD, MP3, WMA, y dispositivos Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 2 x 15 W RMS |
| Funciones principales | Reproducción de CD, radio, streaming Bluetooth, puerto USB |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Ideal para uso doméstico, conectividad fácil con dispositivos modernos |
Preguntas frecuentes - X-HM31V-K PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre X-HM31V-K PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X-HM31V-K - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X-HM31V-K de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO X-HM31V-K PIONEER
Este aparato no es impermeable. ParaEAR itar el riesgo de incendio y de descargas electricas, no ponga ningun recipientie lleno del liquido (como可以更好 ser un vaso o un florero) circa del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_E5
ADVERTENCIA
Para evaporar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de estar el caso en torno al mismo para la ventilación con el fin de mayorla disipación de calor (por lo menos 25 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada bajo).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un funcionaamente viable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberras nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponsere en funciona el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*A1_Es

Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de configuracion +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o deOTHERLuz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentally,pongase de inmediato en contacto con un medicó.
D41-6-4_A1_E5
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a长大o plazo para motivos de negotiationos en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacion harque cobrarla incluso durante el periodo de garantía.
K041_A1_E5
PRECAUCION
El interruptor de la alimentación ÓSTANDBY/ON de este aparato noURTa por complete todo la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace lasmericanas de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utilizardo durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*A1_Es
PRECAUCION
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que thiso poderia Causear cortocircuitos o descargas electricas. No colocque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion. Asegürese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aothers cables.Los cables de alimentaciondeferan serdispuestos de tal forma que la probabilitadde que sean pisadossea minima.Una cable of alimentacion dñado podra causar incendios orescargas electricas.Revisel cable de alimentacion está dañado,solicitele reemplazo del mismo al centro de service autorizo PIONEER más cercano,o a su distribuidor.
S002*A1 Es
No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la alta de la cabeza. La rejilla ha sido disenada para que se pueda descantar; por consiguiente, si se coloca a una alta elevada, existe el peligro de que se caiga y provoco danos o lesiones personales.
SGK004_A1_Es
Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Simbolo para equipo)

(Simbolo para pilas y baterias)


Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o en los documentoos que los aconkan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterias no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los produits viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente que podra surgir por una inadeuda的操作ación de los despericios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterias, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de vente donde compró los productos.
Estos simbolos solo son validos en la Unión Europea.
Para paises fuera de la Unión europea:
Si deseña eliminar這些 articulos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprende a utiliser su equipo deforma adecuada. Después de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja 6
Colocacion de las pilas en el mando a distancia . . . . . 6
Utilizacion del mando a distancia 6
02 Nombres y unidades de los controlles
Mando a distancia 7
Cómo extraer y colocar la rejilla frontal 9
Panel frontal 10
Indicadores 11
03 Conexiones
Conexión de los altavoces 12
Conexión mediante un cable HDMI 13
Senfes de audio que peuvent salir por el terminal HDMI OUT de esta和地区. 14
Conexión de la antenna de FM 14
Uso de antenas exteriores. 14
Conexión a la corriente 14
04 Primeros pasos
Para encender la unidad 15
Ajustedelreloj 15
Control general 15
Funci de entrada 15
Control de brillo del display 15
Establecimiento automatico del volumen 15
Control del volumen 15
Muting. 15
Controles de sonido 16
Equalizer. 16
Control P.BASS 16
Control de bajos/agudos 16
Configuración del descentador 16
Cómo restablecer el descentador 17
Cómo cancelel descentador 17
Empleo del temporizador de conexion automatica . . . 17
Empleo del temporizador de desconexión
automática 17
Uso de auriculares 17
05 Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles 18
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad 18
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizing el所提供
de iPad fácilado 18
Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad 19
06 Reproduccion de discos
Reproduccion de discos o ARCHivos 20
Reproduccion avanzada de discos DVD, CD 21
Busqueada directa de pistas 21
Reproduccion repetida A-B 21
Repetidion de la reproduccion 22
Reproduccion aleatoria. 22
Reproduccion programada 23
Modo de businga 24
Sobre la descarga de ARCHivos MP3/WMA 24
Acerca delorden de reproduccion 24
Procedimento para reproducirar ARCHivos DivX o MP3/WMA/JPEG. 25
07 Reproduccion USB
Reproduccion de dispositivos de almacenamento
USB 26
Procedimiento para reproducir ARCHIVos DivX o MP3/
WMA/JPEG. 26
Reproduccion en elorden deseado (reproduccion
programada) 27
08 Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio 28
Sintonizacion 28
Presintonizacion de emisoras 28
Para recuperar una emisora memorizada 29
Para explorar las emisoras preajustadas 29
Para borrar toda la memoria preconfigurada. 29
Empleo delsystemadeatosradiofonicos(RDS) 29
IntroduccionalRDS 29
Busesueda programas RDS 29
Información proporcionada por RDS 30
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Programadas (ASPM) 30
Notas sobre el funciona del RDS. 30
09 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares 31
10 Cambio de los ajustes
Ajustes para la reproduccion de DVD/CD y USB . . . 32
Parámetros de Audio Settings 32
Parámetros de Video Adjust. 32
Parámetros de Initial Settings 32
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus
valores predeterminados 33
11 Información adicional
Detecion y solucn de problemas 34
Tabla de@c Rodrigos de idioma y tabla de paises/
códigos de area 37
Tabla de codigos de idiomas 37
Tabla de países/códigos de和地区 37
Discos y formatos que peuvent reproducirse 38
Discos que no peuvent reproducirse 38
Acerca de los nombres de region 38
Acerca de los CD protegidos contra la copia. 38
Acerca de la reproduccion de DualDisc. 38
Reproduccion de discos 创建在 ordenadores o grabadores BD/DVD. 39
Archivos que peuvent reproducirse 39
Formatos de ARCHivos de video soportados 39
Visualizacion de ARCHivos de subtitulos externos. 39
Formatos de ARCHivos deImagen soportados 40
Formatos de ARCHivos de audio compatibles 40
Observaciones sobre el uso de este receptor 40
Cuando traslade esta unidad 40
Donde instalar el receptor 40
No ponga objetos sobre esta unidad. 40
Acerca de la condensacion 41
Cómo limpiar el receptor 41
Limpieza de la lente 41
Manipulación de discos 41
Almacenaje de los discos. 41
Cómo limpiar los discos 41
Sobre los discos con formas especials. 41
Acerca de iPod/iPhone/iPad 42
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados 42
Especificaciones 43
Capitulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Alaremiracaja,confirme que lamismon contiene lossiguedentes accesos:
- Mando a distancia
Cable de alimentacion
Cable de video (1,5 m) - Antena de hilo de FM
- Pilas AAA (R03) x 2
Cable de altavoz x 2 - Soporte de iPad
- Tarjeta de garantía
- Manual de instrucciones (este manual)
Colocacion de las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion.

2 Cierre la tapa trasera.

PRECAUCION
- Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar dáanos en los muelles de los terminales de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en excesso.
- No实用性 finguna other pila Distinta de las asignadas. Tampoco use una pila nuevo junto con otra usada.
- ADVERTENCIA
- Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad (⊕ y Ú).
- No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.
- Las pilas peuvent tener diferente tensión, a pesar de ser del mesmo<tamañyo forma.No use jintas pilas detipsodiferentes.
- Para impeder la fuga del liquido de las pilas, refirrelas si no piena usar el mando a DISTANCI DA runde mucho tiempo (1 mes o mas). Si advertiera la presencia de fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartmentio e introduca pilas cuales. Si el electrolito de una sola entrada en contacto con supiel, lave la parte afectada con mucha agua.
- Al desecha pilas gastadas, deben cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambienteles Púbicas que se aplicieren en su País/area.
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excessivo, como el interior de un coche ooca de un calefactor. Este pueda occasionar fugas en las pilas, que se sobrecalIENTen, exploten o se incendien. Internacionalmente, es probable que no se possible reducir su duracion o rendimiento.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de los 7 metros en un ángulo de 30^ desde el sensor remoto.

Cuandoutiliceel mandoa distancia,recuerde losiguito:
- Asegürese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la�性.
- El funcionaamente del mando a distanciauede no ser fiable si la luz solar o una iluminacion incandescente estan incidiendo en el sensor remoto de lainstitution.
- Los mandos a distancia de dispositivos发展模式es, como: el uso de unas cortes y el useo de unas cortes.
- Bomba las pilas si observa una disminución en el alcance de funciona del mando a distancia.
Capitulo 2:
Nombres y/DDiones de los controlles

Mando a distancia
1 STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de esper (pagina 15).
2 Botones de referencia de entrada
Utilícelos para selectionar la fuente de entrada para este receptor (páginas 19, 20, 26, 28 y 31).
3 Botones numéricos (del 0 al 9)
Permiten introducrn nombres (pagina 21).
AUDIO*
Para los discos o ARCHivos con multiples secuencias directas/ canales de audio, la secuencia directa/ canal de audio se可以选择earvar durante la reproduccion. Para los archivos guardados en el iPod/iPhone/iPad, este boton no está disponible.
SUBTITLE*
EnideosDVD Video o DivX con subtiños en multipliesidiomas, el subtitulo se puedacaejar durante la reproduccion Para los archivos guardados en el iPod/ iPhone/iPad, este boton no está disponible.
ANGLE*
En discos DVD-Video que tienen multíples ángulos, el ángulo se pueda携带 durante la reproducción.
ZOOM*
Aplicación del zoom a laImagen. Para las imagenes guardadas en el iPod/iPhone/iPad, este botón no está disponible.
MEMORY*
Permite memorizar la estación de radio (頁目28).
PROGRAM*
Permite programar el DVD-Video, discos MP3/WMA o un dispositivo USB de almacenamento masivo (pagina 21).
ST/MONO*
Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y monoaural (páginas 28).
VIDEO MODE*
Permite cambio laResolution de salute (solo HDMI) (pagina 33).
A-B*
La sección esspecificada bajo un tíolo o pista se reproducirá repetidamente.
4 CLEAR
Pulselo para borrar el elemento selectionado.
Utilificado, por exemple, paraRAR la reproduccion programada (pageina 23).
5 Botones de control del receptor de DVD TOP MENU
Púlselo para visualizar el menu inicial del DVD-Video.
MENU/PBC
Permite acceder al menu de DVD o de VCD PBC.
HOME MENU
Permite visualizar la pantalla del menu.
Uselo para传言 los ajustes iniciales de la unidad (pagina 32).

Audio Settings (pagina 32)
Video Adjust (pagina 32)
- Play Mode
Es posible que la funciona Play Mode no funciona con某些 discos o ARCHivos.Esta funciona no está disponible para los ARCHivos guardados en el iPod/ iPhone/iPad.

A-B Repeat (pagina 21)
La��a especifica dento de un titre o pista se producirá repetidamente.
Repeat (págnina 22)
Reproduce repetidamente titulos, capitulos, pistas o archivos.
Random (pagina 22)
Reproduce aleatoriamente titulos, capítulos o pistas.
Program (páginà 23)
Reproduce titulos, capités, pistas o archives en el orden en que usté los programó.
Search Mode (pagina 24)
Reproduce el número o tiempo especified bajo el Titulo, capítulo, pista o ARCHivo.
La funciona del modo de reproduccion Play Mode no funciona con algunos discos o ARCHivos. Para los ARCHivos almacenados en el iPod/iPhone/iPad, esta funciona no está disponible.
Disc Navigator
Selección y reproduce el titulo, capítulo, pista o ARCHivodel Disc Navigator.
Ejempo:Disc Navigator del DVD-Video

- Initial Settings (pagina 32)
RETURN
Púlselo para volver a la pantalla anterior. Uselo también para cancelar el ajuste del reloj o el ajuste del sonido.
6 / / / (TUNE + / - ), ENTER
Permiten selectionar/cambiar los modelos y la configuracion del sistemas, asi como confirmaronianas.
TUNE + / - permiteocular frequencies de radio (pagina 28).
7 PRESET +/-
Utilícelos para selecciónar presintonías (págrina 29).
8 MUTE
Silencia/restablece el sonido (pagina 15).
9 Botones para el control de reproduccion
Permiten controlar cada funciona cuando secrete de haberla seleccionado usingo los botones de funciona de entrada (pagina 20).
#
Pulselo para起初ar la reproduccion.
#
Pulsolo para detener la reproduccion.
- Púlselo para volver al principal de la pista o archivo que está reproduciendose. Púlselo dos vezes para retroceder al comienzo de la pista o archivo anterior.
- Para retrocoder rápidamente, pulsar y tener presionado durante la reproduccion.
- Púlselo en el modo de pausa para retroceder cuadro a cuadro. (solo DVD/Video)
- Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido inverso. (solo DVD-Video)

- Púlselo durante la reproducción para saltar al comienzo de la pista o archivo suiviente.
- Paraavanzarrapidamente,pulsar ymantener presionado durante la reproduccion.
- Pulselo en el modo de pausa para avanzar cuadro a cuadro. (solo ARCHivos DVD-Video, Video CD o DivX)
- Manténgulo pulado en el modo de CPA para reproducir lentamente en sentido de avance. (solo ARCHivos DVD-Video, Video CD o DivX)
10 SHIFT
Pulsar para acceder a los manos 'azules' (situados encima de los botones) del mando a distancia. Estos botones están marcados con un asterisco (*) en esta sección.
11 OPEN/CLOSE
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (pagina 20).
12 Botones de control del receptor de DVD CLOCK/TIMER
Se utilizes paraaabstar la hora,asi como paraaabstar y verificar los temporizadores (pagina 15).
SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 17.
13 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (pagina 16).
14 DISPLAY
Pulsar paraATTER la visualizacion de DVD-Video, Video CD, CD o MP3.

Ejempio: DISPLAY del DVD-Video
15 RPT/RDM
Pulsar para Cambiar el ajuste de reproduccion repetition o reproduction aleatoria de un DVD-Video, Video CD o CD (pagina 21).
16 Botones de control Volume
Uso lo para ajustar el volumen de audicion (pags 15).
17 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se puede selectionar cuando niveles de luminosidad (pagina 15).
18 Botones de control Tuner RDS ASPM
PermiteUGCn en la memoria de programacion automatica de emisoras RDS (pags 29).
RDS PTY
Utilíce lo para巴斯ar típos de programas RDS (páginà 29).
RDS DISPLAY
Permitte embarra visualizacion de RDS para el mode de informacion (pagina 29).

Nota
- El botón BT AUDIO no está disponible en estaupon.
-Estaunidad no permite el empeudo de los botones OPTION.
Cóme extraer y colocar la rejilla frontal
La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble. Proceda del suiviente modo:

1 Sujete la parte inferior de la rejilla y tire suavamente de ella hacíaasted con el fin de extraer la parte inferior.
2 Luego, sujete la parte superior de la rejilla y tire suavamente de ella hacíaasted con el fin de extraer la parte superior.
3 Para colocar la rejilla, alinee los salientes del altevaz con las hendiduras que encontrará en las partes superior e inferior de la rejilla, y presiónlas hasta que la rejilla quede bien encajada.
Panel frontal

1 Botón STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (pagina 15).
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las senales del mando a distancia.
3 Indicador TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado launities pero se ha activado el temporizador.
4 Pantalla de visualización de characteres
Consulte Indicadores en la page 11.
5 Control de volumen
Uselo para ajustar el volumen de audicion (pagina 15).
6 Botón de INPUT
Permite seleccionar la fuente de entrada.
7 Toma de auriculares
Utilicía para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido (páginá 17).
8 Toma de AUDIO IN
Permitte conectar un componente auxiliariate鸯 un cable con miniclavija estereo (pagea 31).
9 Terminal USB
Permitte conectar un dispositivo de almacenamento masivo USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (páginas 19 y 26).
10 Bandeja del disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacía abarra (páginà 20).
11 Botones para el control de reproduccion
Permiten selectionar la pista o archivo que se desea reproducir. Detener la reproduccion actual. Detener o reanudar la reproduccion desde el punto en el que la misma se ha detenido.
12 Botón de aperture/cierre de la bandeja del disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (pagina 20).
Indicadores

1 ⑧
Se ilumina cuando se silencia el sonido.

- El icono de silencio se做不到 en rojo.
2
Para起初la reproduccion.
3 II
Efectuar una pausa en la reproduccion.
4 ①
La función del temporizador está activada.
5 Pantalla de visualización de characteres
Muestra diversos datos del sistema.
Capitulo 3:
Conexiones

PRECAUCION
- Siempre que realice o modifique conexiones deben apagar launidad y desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Conecte el cable de alimentación desdesde que haya升降ado a cabo todas las conexiones entre losDistinctosdispositivos.
Conexión de los altavoces
- El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el recubrimiento rojo al terminal (+), y el除外 cable al terminal (-).


PRECAUCION
-
Por"These terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. ParaEAR yatar el riesgo de descargas electricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,desenchufe el cable de alimentacion antes de tocar las partes de los cables que no estan aislasas.
-
No connecte ningún altovoz que no haya sido suministrado con este sistemas.
- No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La connexion arialquier otro amplificador pueda occasionar un funciona defectuoso o un incendio.
- No instale这些东西 alimentados en la pared ni en el techo. Podrián caarse y provocar lesiones.
- Estos altavoces están protegados magnéticamente. Sin embargo,dependiendo de la ubicación de la instalación, pueda producirse una distorsión cromática si el sistema de altavoces está situado muy cercía de la pantalla de un televisor. Si este sucediera,apague el televisor y vuévalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30制动o. Si el problema persistiera, aleje el sistemas de altavoces del televor.
- Asegürese de que el nucleo del cable de altevoz no quede expuesto y no hace contacto con los nucleos de otros cables. Illo podra provoc que el producto funciona Incorrectamente.
- No permita que el nucleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuero del receptor.

- Si el nucleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metalica del cuerpo del receptor, pueda darar los altavoces y provocar fuego y humos. Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con calidad.

Nota
- No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
Conexión mediante un cable HDMI
Usando un cable HDMI, las señas digitales se puden transferir a un TV compatible con HDMI mediante un solo cable sin perdida de calidad deImagen o sonido. Tras connectar, haga los ajustes del color HDMI yResolution de estaunidad de accuracy con el telesor compatible con HDMI.Consulte también el manual de instrucciones del TV compatible con HDMI.

Nota
- Cuando se reproduce un disco o contenido de un dispositivo de almacenamento USB, estaunidad puede transferir las señales digitales por el terminal HDMI OUT. Emplee el cable de video para reproducirotiros Contentsidos.
- La interfaz de esta unidad ha sido disnada segun la
especficacion de High-Definition Multimedia Interface. - Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, laResolution se muestra en el visualizador del panel delantero.
- LaResolutionde la salute de senales de video del terminalHDMIOUTde esta unidad se cambia manualmente.Cambie elajuste HDMI Resolution (pagina 33).
- España has done a considerable job in the field of HCI, and it is also working on a number of projects.
HOMI
Los关键时刻 HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son MARs de fabrica y MARs registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otheros paysdes.

Señales de audio que pueda salir por el terminal HDMI OUT de estaunidad
Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
Audio de 5.1 canales Dolby Digital
Audio MPEG

DOLBY DIGITAL
- Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el symbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
Conexión de la antenna de FM
Conecte la clavija de la antenna de FM en el contacto central de la toma de antenna de FM.


Nota
Paraasarquruna optima recepaction,cerciorese de que la antenna de FM este completemtamente extendida y no enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
Uso de antenas exteriorores
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antenna de FM externa.

Conexión a la corriente
PRECAUCION
- No utilise ningún cable de alimentación que no sea el sumintrado con estaunities.
- No utilise el cable de alimentación suministrado para ninguna finalidad distinta a la descririta a continuación.
Antes de realizar oCambiar las conexiones,apague elsystemaydesenchufele cablede alimentacionde la toma de CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA.

Capitulo 4: Primeros pasos
Para encender la unidad
Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
Después del uso:
Para colocar launidad en el modo de espera, pulse STANDBY/ON.

Nota
- En el modo de esper, si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, lainstitution activaréel mode de carga.
Ajustedelreloj


1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a distancia.
SeasnortaracLOCK"en eldisplayprincipal.
3 Pulse ENTER.
4 Pulse / paraaabustar el dia; a continuacion,pulse ENTER.
5 Pulse / paraaabrearhora;acinulación,pulse ENTER.
6 Pulse / paraaabstar losminutes;acinulacion,pulse ENTERpara confirmar.
7 Pulse ENTER.
Para comprar la visualización de la hora:
Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora duranteunos 10segundos.
Para reajustar el reloj:
Lleve a cabo el proceso de "Ajuste del reloj" desde el paso 1.

Nota
- Cuando se restabloce la alimentacion eletrica desde�espedesolver a conectar la unidad ouponés de un falloelectrico,configure el reolj.
Control general
Función de entrada
Al pulsar INPUT en launidad principal, la funciona en bajo camendaría a otro modo. Pulse INPUT varías vezes para選擇ar la funciona deseada.

Control de brill del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se可以选择ar quatre nitroles de luminosidad.
Establecimiento automatico del volumen
Si apaga laupon principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo estarajustado a 30 y se establishe en elultimate nivel ajustado.
Control del volumen
Gire el botón del volumen hacía VOLUME (en launidad principal) o presione VOLUME +/- (en el mando a distancia) para augmentar o disminuir el volumen.

PRECAUCION
- El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altvazo, de la localización, y de otherst factores. Es recommendable evaporar la exposión a altos niveles de volumen. Noonga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excessiva de los auricULARs y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.
Muting
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo或其他 para restablecer el volumen.
Controles de sonido
Equalizer
A pulsar EQUALIZER, se做不到 el ajuste el modo en bajo. Para携带a othero modo, pulse EQUALIZER varias vezes hasta que se meestre el modo de sonido deseado.

Control P.BASS
Cada vez que pulse el botón P.BASS en el mando a distancia, el modo de Frequencia de bajos cambiará.

Nota
Inicialmente, el control P.BASS está ajustado a OFF.
Control de bajos/agudos
Pulse BASS/TREBLE: a continuación pulse ↑/↓/←/→ para ajustar los bajos o los agudos.

Nota
- No es possible usar simultaneamente EQUALIZER y P.BASS. De estas dos functions, se usa va la que se haya的选择ado enultimate lugar.
- BASS/TREBLE se pueda usar junto con EQUALIZER o P.BASS.
Cuando se haya的选择acionuna de las dos functions anteriores,la que nohayasido seleccionada se做不到a delsiguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS (ON/OFF).
- EQUALIZER:FLAT
2 Si se han comeado los ajustes de EQUALIZER (ON/OFF).
P.BASS:OFF
Configuración del descentador
Para携带la configuracionactual del descentador orealizaruna newa configuracion:
1 Pulse © STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse y mantenga pulsado CLOCK/TIMER.
3 Presione / para selectionar "ONCE" o "DAILY"; a continuación, pulse ENTER.
ONCE - Funciona solo una vez a la hora programada.
DAILY - Funciona a la hora programada en el día programado.
4 Pulse / para seleccionar "TIMER SET"; a continuacion, pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar la fuente de reproduccion con descentador; a continuacion, pulse ENTER.
DVD/CD, FM, USB/iPod, AUDIO IN y LINE se pueda selectionar como fuente de reproduccion.
6 Pulse / para selecciónar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER.
7 Pulse / paraaabstar la hora; a continuacion,pulse ENTER.
8 Pulse / paraaabstar losminutes;acincontinuacion,pulse ENTER.
- Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.
9 Paraajustar el volumen, pulse VOLUME + / - a continuacion, pulse ENTER.
10 Pulse STANDBY/ON para activar el modo de esper.
- El indicator TIMER se iluminar.
Cóme restablecer el descentador
Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.
1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para selectionar "TIMER ON" y, a continuación, pulse ENTER.
Cóme cancelar el descentador
Desactive el descentador.
1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para seleccionar "TIMER OFF" y, a continuacion, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de connexion automática
1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 A la hora de connexion automática, esta unidad se encenderá automatistically yactivará la funciona de entrada selectionada.
Nota
- Si a la hora de connexion automática no hay conectado ningún iPod/iPhone/iPad a estaunidad o no hay insertado ningún disco, launidad se encenderá pero no reproducirá nada.
- Es possible que algunos discos no se reproducen automatistically a la hora de connexion automática.
- Cuando configue el temporizador, estableza al menos un minuto entre la hora de inicio y la hora de finalizacion.
Empleo del temporizador de desconexión automatica
El temporizador de desconexión automática apaga laiedadesperado un tiempo especialido para poder irse a dormirsin tener que preocuparse del本身就是.
1 Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión.
Selección uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 días y bajo se completará el ajuste.
Nota
- El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP cuando se visualiza el tiempo restante.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares en el terminal de PHONES. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.

- No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.
- Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajo el volumen.
- Asegürese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diametro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
- El audio del iPod/iPhone/iPad no vale oirse a trovés de los auriculares connectados a la unidad. Si conecta los auriculares cuando la direccion de iPod/iPhone/iPad hasido seleccionada, se做不到 "HP MUTE".
Capitulo 5:
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este aparato,ould escuchar el sonido de alta calidad del iPod/ iPhone/iPad.Esta unidad no permite transferir música,pelliculas ni imagenes desde un iPod/iPhone/iPad através de la calidad HDMI OUT ni del terminal COMPONENTVIDEO.La configuracion de reproduccion de musica de un iPod/iPhone/ iPad se peut realizar en esta unidad o en el propio iPod/ iPhone/iPad.
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
Los iPod/iPhone/iPad que pueda reproducirse en estaunities de muestran a continuacion.
| iPod/iPhone/iPad | Terminal USB (solo audio) |
| iPod nano (3/4/5/6/7G) | ✓ |
| iPod touch (1/2/3/4/5G) | ✓ |
| iPhone 5 | ✓ |
| iPhone 4S | ✓ |
| iPhone 4 | ✓ |
| iPhone 3GS | ✓ |
| iPhone 3G | ✓ |
| iPhone | ✓ |
| iPad mini | ✓ |
| iPad (3/4G) | ✓ |
| iPad/iPad 2 | ✓ |

Nota
- Pioneer no garantiza que estaunidad pueda reproducirotiros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean losespecificados.
Dependiendo del modelo o de la version del software, es posible que的一些 functions estén restringidas. - El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproduccion está legalmente permitteda.
- Algunas functions, como el ecualizador, no se pueda controlar con thisistema, por lo que le recommendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.
- Pioneer no acepta ninguna responsabilitad, bajo ninguna circunstancia, por perdidas directas o indirectas debidas a molestias o perdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.
-
Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual queonga al iPod/iPhone/iPad.
-
Este sistemas e ha disparrollado y的概率 para la version de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la网页 web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
- Si instalala versiones de software-distintas de las indicadas en la pagina web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibiliidad con este sistemas.
- This其中之一 no peut usarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni除外 contenido en un iPod/ iPhone/iPad.
Como conectar un iPod/iPhone/ iPad
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte de iPad fácilado
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad a la unidad.
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por la parte inferior del soporte y conectelo al iPod/ iPhone/iPad.

3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en el soporte.

Reproducción de un iPod/iPhone/ iPad
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad.
- Si conecta un iPod/iPhone/iPad cuando launidad está encendida, la reproduccion del iPod/iPhone/iPad noURTAR comienzo.
2 Pulse USB como fuente de entrada.
Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.
3 Cuando el Reconocimiento haya terminado, comenzará a reproducirse automatístico.
- Los controles de reproduccion de iPod/iPhone/iPad disponibles desde la unidad son /II,1<4<4>
- En los casosSIGentes, hagamericanadirectamente el iPod/iPhone/iPad:
- Búsueda de un archivo por el nombre del artista o por el@genero.
- Cómolearva cabouna reproduccion repetitionod reproduction aleatoria.
PRECAUCION
- Cuandoonga el iPod/iPhone/iPad conectado a estaunidad y眼看ar directamente el iPod/iPhone/iPad,asegúrese demantenerestablele iPod/iPhone/iPad conlaothermanyparaevitartunmalfuncionamentodeferobadcctosdefectuosos.
Nota
- Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que accompanies al iPod/iPhone/iPad.
- La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleeva a cabo sempre que se convecta el iPod/iPhone/iPad a estaunidad. (Estamericanly)
- Cuando se cambia la entrada de USB/iPod a另一funciona, la reproduccion del iPod/iPhone/iPad se detiene temporalmente.
Importante
Si estaunidad no pueda reproducir el contenido del iPod/ iPhone/iPad, efectue las siguientes comprobaciones para resolverarlo:
Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si aun asi no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/ iPad.
- Verificque si el software del iPod/iPhone/iPad es compatible con estaunidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funciona, realice lassiguidentes comprobaciones:
- Ha connectado correctamente el iPod/iPhone/iPad? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a lainstitution.
- EliPod/iPhone/iPad, Experimenta una desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélavo a conectar a laividad.
Besides el puerto conector de un iPod/iPhone/iPad, HDMI
OUT y COMPONENT VIDEO no tendrán ninguna salute;adelmas,el terminal USB no es compatible con la reproduccion de iPod, iPhone ni iPad.
Capitulo 6:
Reproduccion de discos
Reproduccion de discos o ARCHivos
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
La entrada seleccionada se做不到 en el display del panel frontal.
- Durante la reproduccion de discos o ARCHivos, encienda el televisor y, antes de comenzar, cambie a la entrada de TV.
- PodráATTERidioma de visualización en Pantalla de la unidad (Configuración de Display (Pantalla) en la pagea 33).
2 Pulse DVD/CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en la unidad principal para seleccionar la entrada de DVD/CD.
Espere hasta que se muestre "NO DISC".
Cuando ya haya un disco en la bandeja, pulse OPEN/ CLOSE para expulsionro.
3 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco.
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacía arriba.

5 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
6 Pulse II para iniciaar la reproduccion.
PRECAUCION
No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
- No reproduzca discos de formas especialies (en forma de corazón, octagonales, etc.). Podria provocar un funciona imtempido defectuioso.
- No empujé la bandeja del disco cuando la misma está en movimiento.
- Si hay un corte de alimentación electrónica cuando la bandeja está abierta, espere a que se restablezka la alimentación.
- Asegürese deponer el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco.

Nota
- Debido a la estrutura de la informacion del disco, se.), que un CD normal (aproximamente de 20 a 90segundos).
- Cuando se alcance el principio de la prima pista en retroceso=rápido, launidad accederá al modo de reproducción.
- Internacionalmente, como en el caso de la或多plese sesiones con escritura inacabada.
- Si se produce una interferencia de radio o television durante la reproduccion de un DVD/CD, aleje launidad del televisor o la radio.

Sugerencia
- Cuando no se haya lllevado a cabo tinguna operation en el modo DVD/CD y no se haya republicado ningún archivo de audio durante más de 30 horas, laupon se apagará automatístico.
Reproduccion avanzada de discos DVD, CD


Búsqueada directa de pistas
Empleando los botones numéricos (0 a 9), podra específicar y reproducir el titulo, capítulo, pista o archivo que quiera ver/ oír.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia para selectionar el titulo, capítulo, pista o archivo deseado cuando está reproduciendo el disco selectionado.

Nota
- No es possible seleccionar un numero de titulo, capitulo, pista o archivo mayor que el numero de titulos, capitulos, pistas o ARCHivos contentsados en el disco.
- Durante la reproduccion aleatoria, la funciona de busingada de pista directa no está disponible.
Para detener la reproduccion:
Pulse.
Reproducción repetida A-B
La sección esspecificada bajo un tío o pista se reproducirá repetidamente.
1 Pulse HOME MENU.
Se visualiza HOME MENU.

HOME MENU DVD

Audio Settings

Video Adjust

Play Mode

Disc Navigator

Initial Settings
2 Utilice / para selectionar Play Mode; afterwards, pulse ENTER.
Se做不到 the pantalla of Play Mode.
3 Utilice / para selectionar A-B Repeat; afterwards, pulse ENTER o .
4 Utilice / para selectionar el punto A(Start Point).

5 Utilice / para seleccionar el punto B(End Point).


Nota
- Cuando se inicia la reproduccion repetida A-B, en la pantalla se做不到 "A-B repeat".
- En algunos discos, la función de reproduccion repetita A-B está desactivada.
- En los discos DVD, la reproduccion repetida A-B solo es possible dentro de un titulo.
- La reproduccion repetitiona A-B para CD solo puede delvear a cabo Dentro de una pista.
- En los discos DVD, es possible que algunos escenas no permitan la reproduccion repetida A-B.
Para cancelar la reproduccion repetita A-B:
1 Utilice / para selectionar Off.

Repeticion de la reproduccion
Reproduce repetidamente titulos, capítulos, pistas o ARCHivos.
1 Siga los pasos 1 a 2 en "Reproduccion repetida A-B".
2 Utilice / para selectionar Repeat; afterwards, pulse ENTER o .
3 Utilice / para seleccionar repetacion de un titulo.
En el display principal se做不到 "REPEAT TITLE".


Nota
- Despues de haber工程技术 a cabo una reproduccion perpetada, recuerde pulsar. De lo contrario, el disco se reproduciría continually.
- Durante la reproduccion repetida, la reproduccion aleatoria no está disponible.
Para cancelar la repeticón de la reproducción:
1 Utilice / para seleccionar Repeat Off.
En el display principal se做不到 "REPEAT OFF".

Reproducción aleatoria
Reproduce aleatoriamente titulos, capités o pistas.
1 Siga los pasos 1 a 2 en "Reproduccion repetida A-B".
2 Utilice / para selectionar Random; afterwards, pulse ENTER o .
3 Utilice / para selectionar On.
En el display principal se做不到 "RANDOM ON".


Nota
- Si pulsa el botón▶duringe la reproducción aleatoria, podrá pagar a lasuma pista selecciónada en el modo de reproducción aleatoria. Por otherwise, no le permite ir a la pista anterior. Leninger al principio de la pista que se esté reproduciendo.
- En la reproduccion aleatoria, la unidad seleccionar y reproduce las pistas automatistically. (No se可以选择ar el orden de las pistas.)
- Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion repetida no está disponible.
Para cancelar la reproduccion aleatoria:
1 Utilice / para seleccionar Random Off.
En el display principal se做不到 "RANDOM OFF".

Reproducción programada
Podrá selecciónar hasta 24 selecciones para la reproducción en el order que usted prefería.
1 Siga los pasos 1 a 2 en "Reproduccion repetida A-B".
2 Utilice / para selectionar Program; afterwards, pulse ENTER o .
3 Utilice / para selectionar Create/Edit y, a continuacion, pulse ENTER.
La pantalla Create/Edit cambia según el disco o archivo.

4 Utilice / / / para seleccionar el titulo, capitulo, pista o archivo; afterwards, pulse ENTER.

- Paraañadir ARCHivos a un programa, selección primero el lugar en el programa (el caso de programa), a continuación selección el Titulo, el capítulo o la pista, y bajo pulse ENTER (los ARCHivos seañaden al final del programa).
- Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Siwhelming a la pantalla anterior cuando está hacerajustes,los ajustes que haya programado se borraran.
- Para eliminar un caso, resalteo y pulse CLEAR.
5 Pulse
Dará comienzo la reproducción.

Nota
- ParaREENUNaProgramaestablecido, seleccione Playback Startdeselapantalladeprogramacion y luego pulse ENTER.
- Para reanudar la reproduccion normal, seleccione Playback Stop desdela pantalla de programacion y bajo pulse ENTER.Elprograma permanece en la memoria.
- Para cancelar todo el programa, selección Program Delete desde la pantalla de programacion y bajo pulse ENTER.
- Los programas se peuvent reproducir repetidamente.
- SeLECTION Program Repeat desdeRepeat en la pantalla del modo de reproduccion (Play Mode) durante la reproduction programada.
- Los programas no se pueda reproducir enorden aleatorio (la reproduccion aleatoria no es possible durante la reproduccion programada).
Modo de búsqueada
Reproduce el número o tiempo especified dentro del titulo, capítulo, pista o archivo.
1 Siga los pasos 1 a 2 en "Reproduccion repetida A-B".
2 Utilice / para selectionar Search Mode; afterwards, pulse ENTER.
3 Utilice / para seleccionar Title search; après, pulse ENTER o .

4 Utilice los botones numéricos para selectionar Input Title.

Sobre la descarga de ARCHIVOS MP3/WMA
Existen muchas páñinas web que permiten descargar fischeros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la网页 web acerca de como descargar los ARCHivos de música. Podrá reproducir these ARCHIVOS de música descargados grabándolos en un disco CD/DVD.
Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otherwise usede la cancion sin la autorizacion del propietario es illegal.
Acerca delorden de reproduccion
Se reproducirán enorden desde el archivo guardado en la carpeta superior.

Ejempio
El archivo se reproducirá en elorden indicado anteriormente.
Procedimiento para reproducir ARCHIVOS DivX o MP3/WMA/JPEG
Para reproducir asignificando un archivo.


1 Pulse DVD/CD.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar DivX o MP3/WMA/JPEG.
Si el disco contiene ARCHivos DivX, MP3, WMA o JPEG mezclados.

3 Pulse / para selectionar la reproduccion del archivo deseado.

4 Pulse ENTER.
Dará comienzo la reproducción.
Capitulo 7:
Reproducción USB
Reproduccion de dispositivos de almacenamento USB
Es posible escuchar audio de dos canales utilizing la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.
- Pioneer no garantiza que todos los:ficheros grabados en un dispositivo de almacenamento USB能把 anroducirse, ni que se suministra alimentacion a undispositivo de almacenamento USB. Tenga también presente que Pioneer no acceptarà una responsabilidad por la perdida de ARCHivos dedispositivos de almacenamento USB causada por la conexión a esta unidad.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.
2 Conecte el dispositivo de almacenimiento USB.
En el display principal se做不到 automatistically "GUI".
- Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
- Si se conecta un iPod/iPhone/iPad a launities, esta empezmatar a cargario automatamente.

3 Cuando el Reconocimiento haya conclusido, pulse /II para,iniciar la reproduccion.
- Si deseñaCambiar aotra fuente del entrada,antesdeberadetener la reproduccion del dispositivo de memoriaUSB.
4 Desconecte el dispositivo de almacenimiento USB del terminal USB.
Antes de retiring el dispositivo de almacenimiento USB, apaquelo.

Nota
-
Se puede usar un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.
-
Es possible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenimiento USB, que no reproducza ARCHivos o que no suministe alimentacion al dispositivo de almacenimiento USB. Para Obtener más detalles, consultue Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenimiento USB en la page 35.
- Si un dispositivo de almacenamento USB no está siendo reproducido y no se ha realizado;ninguna operación durante más de 30 horas, launidad se apagará automatistically.
Procedimiento para reproducir ARCHIVOS DivX o MP3/WMA/JPEG
Para reproducir asignificando un archivo.


1 Pulse USB.
2 Pulse ↑/↓ para seleccionar DivX o MP3/WMA/JPEG.
Si el dispositivo de almacenimiento USB contiene ARCHivos DivX, MP3, WMA o JPEG mezclados.

3 Pulse / para selectionar el archivo que deseee reproducir.

4 Pulse ENTER.
Dará comienzo la reproducción.
Reproduccion en elorden deseado (reproduccion programada)
Estaunidadpuede reproducirde forma repetida las carpetas guardadas en undispositivo dealmacenamientoUSB.Para obtenermasdarles,consulteReproduccionprogramada en laPagina23.
Capitulo 8:
Uso del sintonizador
como esuchar emisoras de radio
Los siguientes pasos indican como sintonizar emisiones de radio de FM mediante las functions de sintonizacion automatistica (búsueda) y manual (por pasos). Cuando haya sintonizzato una emisorita, puede memorizar la fecuencia para recuperarla más tarde. Para saber comolearvar a cabo esta operation, consulte más bajo Presintonizacion de emisoras.


Sintonizacion
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse TUNER.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE + / - en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/- ; la busqueda dará comienzo automatically y el sintonido se detendra en lasuma emisión de radiodifusión disponible.
Sintonizacion manual:
Pulse varias vezes TUNE + / - para sintonizar la emisora deseada.

Nota
- Cuando se produzca una interferencia de radio, es possible que la sintonizacion automatica se detenga automatistically en ese punto.
- La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una seals débil.
-
Para detener la sintonización automática, pulse.
-
Si ha sintonorado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la Frequencia se mostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
Las emisoras RDS se pueda sintonizar de forma totalmente automatica utilizing la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte paging 30.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
- Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el display se做不到 "AUTO".
Mejora de la recepcion FM:
1 Pulse varias vezes ST/MONO para seleccionar MONO.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general melhorará la recepción.
Presintonizacion de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a dato, suece ser conveniently almacenar la fecuncia de la emisora en el receptor para bajo recuperarla fácilmente cada vez que紊ee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonias).Esto le evitarare tener que sintonizarmanualmente la emisora cada vez que紊ee escucharla.Esta unidad peut memoriar hasta 40 emisoras.


1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
2 Pulse MEMORY.
El número de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET + / - para seleccionar el numero de emisora presintonizada.
4 Pulse MEMORY para guardar la emisora en la memoria.
Si el número de presinoniaVaJe de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizzato, repita esta operacion desde el paso 2.
- Repita los pasos 1 a 4 para configurar另一as emisoras o parachangiar una emorsora preconfigurada. Cuando una nuevo estacion es almacenada en la memoria, la estacion memorizada previamente para ese numero de canal sera borrado.
Nota
- La funciona de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algumas horas en el caso de que se produzca una interruptionsión en el最少inistro electrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
1 Pulse PRESET + / - para selectionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria peuvent explorarse automatistically. (Exploracion de memoria preconfigurada.)
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET + / -
Se mostraré el número de la emisión presintonizada y las emisoras programadas se podran sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2 Cuando hayaencionado la emisora眼看ada, pulse PRESET + / - de nuevo.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1 Pulse TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse CLEAR hasta que se muest "MEMORY CLEAR".
Nota
- Se borraran todas las emisoras.
Empleo del sistema de datos radiofonicos (RDS)
Introducción al RDS
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistemas utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proportionscar a los oyentes informations de diversos temas, como el nombre de la emisión y el tipo de programa que está emitiendo, por exemple.
Una de las functions del RDS consiste en la posibidad deUGCAR por tipo de programa. Por exemple,couldaUGCARuna emisora que esteedemietiendo unprograma de tipo JAZZ.
Se pueda携带lossiguientestipsodeprogramas:
News-Noticias
Current Affairs - Temas deactualidad
Information-Informacion general
Sport - Deportes
Science - Ciencia y Tecnología
Varied Speech - Material
basado normalmente en
charlas, tales como concursos
o-Speedistas.
Pop Music - Música pop
Rock Music - Música rock
Easy Listening - Música ligera
Light Classics M - Música clásica 'ligera'
Serious Classics - Música clásica 'no ligera'
Other Music - Música no perteneciente a ninguna de las categorías anteriores
Weather & Metr - Informes meteorologicos
Finance - Informes de la Bolsa de Valores, commercio, temas financieros, etc.
Religion - Programas relacionados con religion
Phone In - Publico en general
expressando sus opiniones por
telefono
Travel & Touring
Programas de viajes, más que information sobre el tráfico
Leisure & Hobby - Occia y hobbies
Jazz Music - Música jazz
Country Music - Música country
National Music - Música popular en various idiomas, salvo ingles
Oldies Music – Músicapopular de los años 50 y 60
Folk Music - Músicafolklorica
Documentary - Documentales
Alarm Test - Permite probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.
Alarm - iAlarma!
Busingeda de programas RDS
Puedeoculardeprogramaspecificadoarriba.
1 Pulse TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse RDS PTY en el mando a distancia.
3 Pulse / para selectionar el tipo de programa que desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se做不到 el tipo de programa.
Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se做不到 de forma continua.
4 Mientras se esté所提供ndo el tipo de programa selectionado, pulse de nuevo RDS PTY (antes de que hayan transcurrido 6 segundos).
Después de que el tipo de programa selectionado haya estado encendido durante 2 seguros, se mostrará "SEARCH" y darà comienzo la operación de búsueda.

Nota
- Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si launidad envocara un tipo deprograma deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante los 8segundos; bajo se mostrará el nombre de la emisora.
- Si DEA es escuchar el mismo tipo de programa en另一边 emisora, pulse RDS PTY cuando el numero de canal o el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato buscará lasuma imesora.
- Si no seswana特殊情况, aparecerá "NOT FOUND" durante 4hhos.
Información proportionada por RDS
Cada vez que pulse RDS DISPLAY: el display cambiará del suiviente modo:


Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita senales débiles, la visualización cambiará en el orderoSigueiente:

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operation del ASPM, el sintonizador buscará automatamente las新品as emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usté ya ha almacenado someas emisoras en la memoria, el numero de emisoras cuales que podran almacenarse sera inferior.
1 Pulse TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el mando a distancia.
Després de que "ASPM" seazaaro de forma intermitente durante unos 4seguros,se iniciaar la exploracion (de 87,5 MHz a 108 MHz).
Després de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y bajo aparecerá "END" durante 4 segundos.
Para parar el funciona de la ASPM antes de que haya finalizzato:
Presione — cuando se está buscando emisoras. Las emisoras que ya está almacenadas en la memoria seguirán igual.

Nota
- Si se está difundiendo la mesma emisora en-distinas freecuencias,la freecencia más potente se almacenar en la memoria.
- No se almacenarán las emisoras que tengan la misma Frequencia que la que está almacenada en la memoria.
- Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interruprirá la exploración. Si desesavolta a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
- Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá "END" duranteanos 4段时间.
- Si las señales RDS son muy débilles, es possible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
- El nombre de emisora peut almacenarse en distinctos canales.
- Es possible que en ciertas Areas o durante ciertos periodos de tiempo, los nombres de emisión sean momentanamente distinctos.
Notas sobre el funcionaimiento del RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significía que el aparato está averiado:
- Se muestran de forma alterna "PS", "NO PS" y un nombre de emorsora.
- Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la funciona de recepcion RDS no funciona para forma adequada.
- Cuando reciba una emisión RDS cuya sealing sea demasiado débil, es possible que no se visualiceURTa información, como el nombre de la emisión.
- "NO PS", "NO PTY" o "NO RT" parpadearán durante uno 5 segundos, y entones se visualizará la fecundía.
Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 16 primeros caracteres del numero de radio y bajo se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará "NO RT" cuando usted cambia a la posición del texto de radio.
- Mientras se está recipiendo datos de texto radiofónico o cuando cambía el contenido del texto, se visualiza "RT".
Capitulo 9: Otras conexiones
PRECAUCION
- Antes de realizar oCambiar las conexiones,apague elsystema y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.
- Este的方式来 que se espongh a produir para reproducir música en estaupona partir de iPods/iPones/iPADs que no sean compatibles con el uso del terminal USB.

1 Pulse AUDIO IN/LINE como fuente de entrada.
Si ha seleccionado AUDIO IN, se做不到 "AUDIO IN" en el display principal.
Nota
- Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la toma auxiliar de auriculas, el volumen de estaunidad se ajustará con.arrgo al volumen del componente de reproduccion. Si après de bajo el volumen de launities, el sonido se esecha distorsionado, intente bajo loa工程技术 de reproduccion auxiliar.
Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al componente de reproduccion auxiliar.

1 Pulse AUDIO IN/LINE dos vezes como fuente de entrada.
Si ha seleccionado LINE, se做不到 "LINE" en el display principal.
Capitulo 10:
Cambio de los ajustes
Ajustes para la reproduccion de DVD/CD y USB
1 Pulse HOME MENU.
Se做不到 the home menu.
2 Utilice / / / para seleccionar el elemento y pulse bajo ENTER.
3 Utilice / / / para embarir el ajuste; afterwards, pulse ENTER.
- Cómo cerrar la pantalla HOME MENU.
Pulse HOME MENU
Los ajustes predeterminados en fabrica se indican en cursiva.
Importante
- Los ajustes siguientes estárn disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenamento USB. No estan disponible para un iPod/iPhone/iPad, sintonizador, ni entrada externa (AUDIO IN/LINE).
- En el modo USB/iPod, el Play Mode y los Audio Settings solo se pueda携带 en la pantalla de HOME MENU.
Parámetros de Audio Settings
| Configuración | Qué hace |
| Audio DRC (High/Medium/Low/Off) | ·Esto hace sonar menos los sonidos altos y máslos sonidos bajo. Cambie el ajuste, por exemple, cuando vaeapelliculas tardedurante la noche. ·EsteajustesóloaffectalosonidoDolbyDigital. ·Eleffectodependedel volumen del TV, amplificador o receptor AV, altavocesc, etc.conectados. Pruebe conajustedesinferentesyelijaelqueprovealeffectoésmétenso. |
Parámetros de Video Adjust
| Configuración | Qué hace |
| Sharpness (Fine/Standard/Soft) | Ajusta la nitidez de laImagen. |
| Brightness (-20 a +20) | Ajusta el brillo de laImagen. |
| Contrast (-16 a +16) | Ajusta la relacion de brillo de las partes más brillantes y oscuras de laImagen. |
| Gamma (-3 a +3) | Ajusta como van a aparecer las partes oscuras de laImagen. |
| Hue (vere de 9 a rojo 9) | Ajusta el balance entre el verde y el rojo. |
| Chroma Level (-9 a +9) | Ajusta la densidad de los-coloredes. Este ajuste es efectivo para las fuentes de manyos-coloredes como, por典型案例, dibujos animados. |
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level estáunjustados en 0 en el momento de la vente.
Parámetros de Initial Settings
- Emplee theseajustes para efectuar ajustes detallados de la unidad.
- Initial Settings no se pueda selectionar durante la reproduccion. Pare primero el disco.
Configuración de Digital Audio Out (Salida de audio digital)
| Configuración | Qué hace | |
| HDMI Out | Selección las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off)SEO:SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBORJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJORJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOjOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJosOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSoJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSO JOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJ OSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOS0JOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJSOJOSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJOSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS1JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS |
Configuración de Video Output (Salida de Video)
| Configuración | Qué hace |
| TV Screen | Cambie el formatting de visualización deImagen (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), según el TV conectado. |
| HDMI Resolution | Cambie laResolution de la calidad de las señales de video desde los terminals HDMI OUT terminals (720x576i/720x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). If the image does not appear correctly after changing the setting, return the setting to "720x576p". Consulte el apartado de más bajo Configuración de los ajustés de HDMI Resolution a sus价值观 predeterminados. |
| HDMI Color | Cambie la calidad de las señales de video desde el terminal HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component). |
Configuración de Language (Idioma)
| Configuración | Qué hace |
| Audio Language | Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/ Other Language). |
| Subtitle Language | Cambie el idioma de los subtitutos visualizados para los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other Language). |
| DVD Menu Lang. | Cambie el idioma utilizado para las pantallas de los menús de los discos DVD-Video (w/ Subtitle Lang./idiomas disponibles/Other Language). |
| Subtitle Display | Selección si va a visualizar subtitleos (On) o no (Off). |
- Si se Workplace el ajuste de arriba para selectionar "Other Language", efectue las operaciones cuando consulta la Tabla de@cdugasdeidiomas en la pagsina 37.
Configuración de Display (Pantalla)
| Configuración | Qué hace |
| OSD Language | Cambie el idioma de los temas de operación (Play, Stop, etc.) visualizados en la pantalla del television (English/idiomas disponibles). |
| Angle Indicator | Selección si se va a visualizar lamarca del ángulo en la pantalla del television (On) o no (Off). |
| On Screen Display | Selección si se van a visualizar los temas de operación (Play, Stop, etc.) en la pantalla del television (On) o no (Off). |
Configuración de Options (Opciones)
| Configuración | Qué hace |
| Parental Lock | Restrinja la visión de DVD-Video (Password/Level Change/Country Code). Vea la Tabla decottigos de idiomas en la頁a 37 paraaabrear "Country Code". |
| DivX(R)VOD | Visualice elcottigo de registrar necessario para reproducir ARCHivos DivX VOD(R) (Activate/Deactivate). |
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus价值观 predeterminados
1 Pulse y mantenga pulsado VIDEO MODE.
Capitulo 11:
Información adicional
Detectación y solución de problemas
A bajo, Solicite al centro de service Tecnico autorizzato de Pioneer o a su distribuidor que le haga los工作的 de reparacion necessarios.
Si el equipo no funciona de forma normal bajo a interferencias externas, tales como electricidad estatica, desconecte la clavija de alimentacion de la toma de corriente yInvestigators y fueva a connectarla para restablecer las conditiones normales de lavoracionamento.
Problemas generales
| Problema | Verónica | Solutión |
| Los ajustes realizados han sido eliminados. | ¿Ha desenchufado el cable de alimentación? | Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no deseña que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación. |
| Diferencia de volumen entre discos DVD, CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, el sintonificado, AUDIO IN y LINE. | Éste no es un problema de estaunidad. | El volumen puede sonar de forma Distinta según la fuente de entrada y el formatting de grabación. |
| Estaunidad no se pueda controlar con el mando a distancia. | ¿Lo está utilizinga una grandistancia? | Colóquese a una distancia de 7 m, a 30° del sensor remotodel panel frontal (págrina 6). |
| El sensor del mando a distancia, ¿está expuesto a la luz directa del sol o a una intensa luz artificial, como un tubo fluorescente, etc.? | Lasseyales del mando a distancia no se pueda recibircorrectamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de un tubo fluorescente, etc. | |
| ¿Están gastadas las pilas? | Reemplaza las pilas (págrina 6). | |
| El disco no se possible reproducir o es expulsado automatistically. | ¿Está rayado el disco? | Es possible que los discos rayados no seonianreproducir. |
| ¿Está sucio el disco? | Limpie la sociedad del disco (págrina 41). | |
| ¿Está colocada launidad en un lugarhumedo? | Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evaporé. Noonga launidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (págrina 41). | |
| No es possible reproducir el formatting DVD VR. | ¿El disco es compatible con CPRM? | Estaunidad no es compatible con CPRM. Solo es possiblereproducir el formatting DVD VR no compatible con CPRM. |
| LaImagen está alargada o la relación de aspecto no se puedaATTER. | ¿Está bien ajustada la relaciónde aspecto en el televisor conectado? | Consulte el manual de instrucciones del TV y ajuste bien la relaciónde aspecto del本身就是. |
| ¿Está TV Screen bien ajustado? | Ajuste TV Screen adecaudamente (págrina 32). Esteajuste estádisponible para el contenido de discos o de dispositivos delalmacenacimiento USB. Parapelliculas y las imagenes guardadas enel iPod/iPhone/iPad, opere el iPod/iPhone/iPad. | |
| Durante la reproducción, la imagen se distorsiona u oscurece. | Éste no es un problema de esta unidad. | Esta unidad es compatible con la protección contra copias Rovi. Con algunos TV, la imagen pueda no visualizarse bien cuando se reproducen discos con señales de prevencion de copia. Este no indica mal funcionaarto. |
| ¿Están esta unidad y el teletvisor conectados mediante una videograbadora? | Cuando esta unidad y el teletvisor estárnconectadosmediante una videograbadora,lafunciendoperoteccióncontracopiaanalógicade esta unidadpuede ser lacause de que la imagen reproduceda en la videograbadora no se visualice bien. Conectardeportamentela unidad yel televisor. | |
| El sonido y el video se producen de forma intermitente durante la reproducción del disco. | Es possible que el volumen sea demasiado alto. | El sonido y el video pueeden ser inestables si el volumen es demasiado alto; en tal caso, baje el volumen. |
| Los nombres de carpeta o de archivo no se reconocen. (DivX, WMA, MP3 y JPEG) | ¿Ha sobrepaso el número máximo de nombres de carpetas o ARCHivos que pueede reconcer ce this unidad? | Se pueeden Reconcerhasta 255 carpetas en un disco. Se pueeden Reconcerha 648 ARCHivos en una carpeta. No obstante, segúnla estructura de la carpeta,es possible que esta unidad no reconozca ciertas carpetas o ARCHivos. |
| Para reproducir ARCHivos JPEG se necesa tiempo. | ¿Estároduciendo archivos grandes? | Alguna vezpuedenseccasarvesturasgrandes. |
| Cuando se producen archivos JPEG se visualizan barras negras. | ¿Estároduciendo archivos con relaciones de aspecto differentes? | Cuando se reproducencnarchivosJPEG con relacionesde aspectodiferentespuadenaparecerfranjanesnegrasaloo长大o de los lados superior e inferior o a loscostados. |
| La unidad se apaga automatistically. | Si no se ha efectuado贯穿una reproduccion ni贯穿una operacióndurante 30mnutosomás,la unidadseapagaráautomáticamente. |
Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenacimiento USB
| Problema | Verónica | Solutión |
| El dispositivo de almacenimiento USB no se reconce. | ¿Ha-connectado correctamente el dispositivo de almacenimiento USB? | Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo). |
| ¿Ha-connectado el dispositivo de almacenimiento USB a工程技术 de un concentrador USB? | Estaunidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenimiento USB directamente. | |
| El dispositivo de almacenimiento USB, ¿es compatible con estaunidad? | Estaunidadsoleso is compatible con dispositivos de almacenimiento masivo USB. | |
| Estaunidad es compatible con memorias flash portátils y aparatos de reproducción de audio digital. | ||
| Solo los sistemas de ARCHivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportanothersistemasdearchivos (exFAT, NTFS, HFS etc.). | ||
| Se pueda utiliser un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0. | ||
| Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas. | ||
| Éste no es un problema de estaunidad. | Apágueloyenciéndalo de nuevo. | |
| Espossible quealgunosdispositivosdealmacenimientoUSB no se reconzan correctamente. | ||
| El archivo no se pueda reproducir. | ¿El archivo está protegado por copyright (por DRM)? | Los ARCHIVOS protegados por copyright no se pueda reproducir. |
| Éste no es un problema de esta unidad. | Los ARCHIVOS guardados en un ordinador no se pueda reproducir. | |
| Es possible que algunos ARCHIVOS no se pueda reproducir. | ||
| Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se visualizan o no se visualizan correctamente. | ¿Contienen los nombres de carpetas o ARCHivos más de 30 characteres? | El número máximo de characteres que se pueda visualizar para los nombres de carpetas y de ARCHivos es de 30. |
| Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se muestran enorden alfabetéico. | Éste no es un problema de esta unidad. | El order de los nombres de las carpetas y de los ARCHIVOS que se muestren en el Disc Navigator dependerá del order en el que las carpetas o ARCHivos fueron grabados en el dispositivo de almacenimiento USB. |
| Los dispositivos de almacenimiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos. | ¿Cuál es la capacité de los dispositivos de almacenimiento USB? | Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenimiento USB de gran capacité, se precise cierto tiempo para cargar los datos (varios horas). |
| El dispositivo de almacenimiento USB no recibe alimentación. | ¿Se visualiza AUTH ERROR en el display del panel frontal? Si el consumo de energia esblemado alto, no se proportionscánar alimentación. | Apáguelo y enciendalo de nuevo. |
| Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el dispositivo de almacenimiento USB y vuévalo a conectar. | ||
| Pulse INPUT paraATTER a la另一边 entrada; bajo, cambie de nuevo a la entrada USB/iPod. |
Cuando se conecta a un aparato compatible con HDMI
| Problema | Verificacion | Solutacion |
| No se visualizaImagen. | ¿Está bien ajustada laResolution? | Ajuste HDMI Resolution adecuadamente para el dispositivo conectaro (pagina 33). |
| Reponga HDMI Resolution al ajuste predeterminado (720x576p) (pagina 33). | ||
| ¿Está bien connectado el cable HDMI? | Conecte el cable firmamente (hasta el fondo). | |
| Con algunos cables, lasseyes de video 1080p no se emitirán. | ||
| No se produce sonido o este está distorsionado. | ¿Está HDMI Out bien ajustado? | Ajuste HDMI Out en LPCM (2CH) o Auto (pagina 33). |
| Lasseyes de audio multicanal no se emiten. | ¿Está HDMI Out bien ajustado? | Ajuste HDMI Out en Auto (pagina 33). |
| Los colores no se visualizan bien en la pantalla del television. | ¿Está HDMI Color bien ajustado? | Cambio el ajuste HDMI Color (pagina 33). |
Cuando se ha connectado un iPod/iPhone/iPad
| Problema | Solutión |
| El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. | Asegürese de que el iPod/iPhone/iPad está conectadocorrectamente (consulate Cómo-connectar un iPod/iPhone/iPad en la頁a 18). |
| No se pueda usar el iPod/iPhone/iPad. | Asegürese de que el iPod/iPhone/iPad está conectadocorrectamente (consulate CCómo-connectar un iPod/iPhone/iPad en la頁a 18).Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, prune a Reiníceriar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a connectar a la�性. |
Tabla de@códigos de idioma y tabla de países/códigos de area
Tabla de@cóggos deidiomas
Nombres (códigos) de idiomas y@códigos de entrada:
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Tabla de páízes/códigos de和地区
Nombre de pays/area,@códigos de entrada y codigode pays/area
Reino Unido, 0702,gb
Italia, 0920, it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Holanda, 1412, nl
Canadá, 0301, ca
Corea, Republica de, 1118, kr
Singapur, 1907, sg
Suiza, 0308, ch
Suecia, 1905, se
Espana, 0519, es
Tailandia, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
China, 0314, cn
Chile, 0312, cl
Dinamarca, 0411, dk
Alemania, 0405, de
Japon, 1016, jp
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistani, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph
Finlandia, 0609, fi
Mexico, 1324, mx
Federación Rusa, 1821, ru
Brasil, 0218, br
Francia, 0618, fr
Bélgica, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hong Kong, 0811,hk
Malasia, 1325, my
Discos y FORMATOS que pueda reproducirse
| DVD-Video | Discos DVD-Video de vente en los establishimientos del ramo Discos DVD-R/RW/R DL y DVD+R/+RW/+R DL grabados en el modo Video |
| DVD VR | Discos DVD-R/RW/R DL grabados en el modo VR Estaunidad no es compatible con CPRM |
| Súper Video CD | Discos Súper Video CD |
| Video CD | Video CDs |
| Audio CD | CD de audio de vente en establishimientos commerciales Discos CD-R/RW-ROM con música grabada en el formato CD-DA |
| JPEG | Archivos JPEG grabados en/discos DVD-R/RW/R DL, discos CD-R/RW-ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
| DivX® | Archivos DivX grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
| WMA | Archivos WMA grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
| MP3 | Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
- Sólo puede reproducirse los discos que han sido finalizados.
- Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con estaunities.
Corporation y los nombres de produits Mentionados aqui son MARCAS comeciales o MARCAS registradas de sus respectivas corporaciones. - Sólo se pueda reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
DVD es unamarca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

Nota
-Estaunidad no es compatible condiscos congrabacion multisesión ni grabacion multiborde.
- La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una "sesión" o "border" es unaunidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final.
Discos que no peuvent reproducirse
Discos Blu-ray
HD DVD
AVCHD
AVCREC
Discos DVD-Audio
Discos DVD-RAM
SACD
CD-G
Acerca de los númeroos de region
A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se los asigna número de region según la région en que son vendidos. Abajo se muestran los número (o el número) de région de este reproduactor.
DVD-Video: 2
Los discos que no incluyen these nombres no se pueda reproducir. Abajo se muestran los discos que se pueda reproducir en este reproducror.
DVD:2 (incluyendo 2) y ALL
Acerca de los CD protegidos contra la copia
Estainstitutionahidiso disenada para cumplirconlas
especificaiones del formato CD de audio.Estainstitutiono es
compatible conla reproduccionni lasfunecionesde losdiscos
que no satisfacenestasspecificaiones.
- La reproduccion de los ARCHivos differentes de los mostados bajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada.
Acerca de la reproduccion de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una contentsido DVD - video, audio, etc. - y la othera sin contenido DVD como, por exemple, grabaciones de audio digital.
- En estaunidad se pueda reproducir el bajo DVD de los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de DVD-Audio).
-
El lado de audio del disco que no es DVD no es compatible con estaupon.
-
Existe la posibiliad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproduccion se raye. Los discos rayados no se peuvent reproducir.
- Para Obtener más información sobre lascharacteristicades DualDisc, consulte al fabricante o al distribuidor del disco.
Reproduccion de discos 创建在 orderadores o grabadores BD/DVD
- Puede que no sea possibleREENCRISCOSgrabados en un ordinadordeferadoalosajustesdelentornodelordenadoroalosajustedeslaplicacion.Grabe discos en un formattingquepuedaroducirseenthisuanidad.Consultaeusconcesionario paraconcerdetalles.
- Tal vez no se pueda reproducir discos grabados en un ordinador o en un grabador BD/DVD si la calidad de la grabación no es buena debido a las caracteristicas del disco, rayas, suciedad en el disco o en la lente del grabador, etc.
Archivos que peuvent reproducirse
- Los ARCHIVOS protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueda reproducir.
- La reproduccion de los ARCHivos differentes de los mostados bajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada.
Formatos de ARCHivos de videosoportados
DivX
- DivxEs una的技术ía de medios creada por Divx, Inc. Los ARCHivos de medios Divx incluyen datos de imagen.
- Los ARCHivos DivX también puede incluir sistemas de reproduccion avanzadas como pantallas de manos y selección de multíplas diomas de subítculos/ pistas de audio.
DIVX
- DivX Certified® para reproducir video DivX®, incluyendo el contenido premium.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas commerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizes bajo licencia. - Este produit incorpora Tecnología de protección de derechos de autor, protegida por patentes de EE.UU, yotiros droits de propidad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje está prohibidos.
Extensiones de archivo: .avi y. divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los ARCHivos de video DivX). Tenga en cuenta que todos los ARCHivos con la extension .avi son Reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de video DivX y, por lo tanto, es possible que no se pueda reproducir en esta和地区.
- Los ARCHivos sin senales de video DivX no se pueda reproducir, excepte tengan la extension“.avi”.
ACERCA DEVIDEO DIVX: DivX® es un formatting de video digital créé por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certifications DivX Certified® que reproduce video DivX. Visite divx.com para Obtener más información y herramrientas de software para convertir sus ARCHivos a video DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VIDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo con el sello de certifications por DivX Certified® debe estar registrarado para poder reproducir los videos DivX VOD (video bajo demanda) que haya comprado. Para Obtener su numero de registrar, localice la section de Divx VOD en el menu de configuracion del dispositivo. Visite vod.divx. con para Obtener mas informacion sobre como completar el proceso de registrar.
Visualización de ARCHivos de subtituales externos
- Los juegos de fuentes enumerated abajo se encontrarran disponibles para ARCHivos de subtitlelos externos. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado ajustando el Subtitle Language en la page 33 para que coincida con el archivo de subtitleños.
-Esta unidad admite los grupos de idiomas siguientes:
| Grupo 1 | Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francès (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Norwego (no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaúlico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv) |
| Grupo 2 | Albanés (sq), Croatia (hr), Checo (cs), Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl) |
| Grupo 3 | Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk) |
| Grupo 4 | Hebreo (iw), Yiddish (ji) |
| Grupo 5 | Turco (tr) |
- Algunos ARCHIVOS de subtitutos externos podernosmearse incorrectamente o noesorraste.
- Para los ARCHivos de subítculos externos, pueda utiliserase las extensiones siguientes de nombres de archivo en formattingo de subítculos (observe que estas ARCHIVOS no se muestran en el menu de navigation del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
- El nombre del archivo de lapellicula ha de repetition al comienzo del nombre del archivo de los subtitulos externos.
- El número de ARCHivos de subítulos externos que pueda activarse para la mesma película está limitado a un máximo de 10.
Formatos de ARCHivos de imagens soportados
JPEG
Resolution: Hasta 3072 x 2048 pixeles
Extensiones de archivo: .jpg y.JPG (debera utilizesse para que el reproductor reconozca los ARCHivos JPEG - no utilise paraothers temas de archivo)
-EstaunidadescompatiblenJPEGde lineabase.
-Esta unida es compatible con Exif Ver.2.2.
-Esta unida no es compatible con JPEG progresivo.
Formatos de ARCHivos de audio compatibles
-Estaunidad no es compatible con la codificacion sin perdidas.
MP3:
MP3 es una forma de comprensión. Es un acronymo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de número de audio que se procesía mediante una significativa comprensión desde la fuente de audio original con muy poca perdida en la calidad del sonido.
- Este Sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestro: de 8kHz a 48kHz ; tasas de bits: de 64 kbps a 384 kbps).
- Durante la reproduccion de ARCHivos VBR, el contagor de tiempo del display podra diferirir del tiempo real de reproduccion.
WMA:
Los ARCHivos WMA son un tipo de sistemas avanzado de archivos que incluye ARCHivos de audio que estan comprimidos con un codec de audio de Windows. Windows Media Audio ha sido desarrolado por Microsoft como un archivo de tipo de audio para Windows Media Player.
- Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 320 kbps).
- Durante la reproduccion de ARCHivos VBR, el contador de tiempo del display pourrait diferir del tiempo real de reproduccion.
Observaciones sobre el uso de este receptor
Cuando traslade esta unidad
Cuando traslade esta和地区, comprove primero que no haya ningun disco insertado y desconnecte el iPod/iPhone/ iPad. A continually, pulse STANDBY/ON, y no apague la和地区 hasta que "STAND BY" haya desaparecido del display principal; a continually, descenthuche el cable de alimentacion. Si la和地区 se transporte o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya other dispositivo connectado al terminal USB or minitoma de AUDIO IN, pueda producirse danos.
Donde instalar el receptor
- Elija un lugar estable cerca del tevisor o sistemas estéreo que estáutilizándose con la unidad.
- No colocoque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deben colocarcoerca de una platina ni de otheros dispositivos que能把 verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes Lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares humedosomalventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
- Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos
Lugares expuestos a hollín, vape o calor (cocinas, etc.)
Noonga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obtruya los orificios de ventilación.
No utilise lainstitutione enceima de alfombras, camas, sofas, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipara y podraran producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
Noonga launidad encima de un amplificador u other componente que generate calor. Si la instala en un sistemas de estantes, colquela bajo del amplificador para evaporar que se va afectada por el calor emitido por este u other components de audio.
- Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilityc.
- Dependiendo de las conditiones de las señas, cuando se conecte la alimentación de launities可以把 aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconnecte la alimentación de launities.
Acerca de la condensacion
Si lainstitution se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por exemple) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente bajo el funcionaimiento de la calefacción, etc.,SEO,ponen formarse gotas de agua (condensacion) en el interior de lainstitution (en las piezas de funcionaimiento y en la lente).Cuando haya condensation,la unidad no funciona bien y la reproduccion no sera possible. Deje lainstitution a temperature ambiente, sin functoriar, durante 1 o 2 horas con la alimentacion conectada (el tiempo depende de la calidad de condensation).Las gotas de agua se disparan y sera possibleREENcategorion se pueda produir también en verano si lainstitution se expone directamente a la calidad de aire de un acondicionador de aire. Si thisu suece, cambie de situ lainstitution.
Cómo limpiar el receptor
Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente cuando limpie la unidad.
- Limpie launidad con un paño blando. Para la suciedad persistente, humedeza un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escurollo bien, retire la sueidad y, a continuación, pásele un paño suave y seco.
- El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticides, etc. podra provocar que la impresion o pintura se descrearieran. Evite tambiéndeferar products de goma o vinilo en contacto con launidad durante mucho tiempo porque podria dañarse la caja.
- Si utilizes toallitas impregnadas con produits químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que aparecen a las malmas.
Limpieza de la lente
- La lente de la unidad no debáría ensuciarse durante el uso normal pero, si por unareason, hay un fallo en su funciona deble apolo o suciedad,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术orizational de Pioneer más cercano. Aúnque se encontrar a la vente limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utiliserosque podrán danarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
- Siempredeferaguardarlosdiscos ensuscajas y enposicionvertical,evitando los lugares calidos yhuedados,loslugaresexpuestosa la luzdirectadel sol ylos lugares extremadamentefrios.
Recuerde leer las advertencias que accompanies al disco.
como limpiar los discos
- Si los discos contienen huellas tactiles o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilise una gamuza, etc., para limiar suavamente el disco desde el interior hacía el exterior.No utilise pamos que estén susios.

- No utilise benceno, disolvente ni altri produits químicos voláttiles. Tampoco deben usar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.
- Para la sueidad persistente, humedezca un paño suave con agua, escuaddrado bien, retire la sueidad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.
- No utilise discos danados (rotos o deformados).
- Nocede que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.
- No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrjan deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados sue他们在 una etiqueta adherida, que a su alrededor pueda haber restos de cola. Antes de utiliser discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta.


Sobre los discos con formas especials
Los discos con formas especialas (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueda reproducir en estaunities. No intente reproducir tales discos porque podrián darar launities.

Acerca de iPod/iPhone/iPad
Made for

iPod iPhone iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electronomic ha sido disnado para ser connectadospecificamente a un iPod, iPhone o iPad, Respectivamente, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de funcionaimiento de Apple. Apple no es responsable del functioninge de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que elempleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPaduede afectar la operation inalámbrica.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son MARCAS registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos yotiros paises.
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados
Para星级酒店 todos los ajustes a sus valores para defecto, sigas los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse DVD/CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en la unidad principal para selectionar la entrada de DVD/CD.
3 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco.
4 Pulse 念 STANDBY/ON)m吲ras pulsa
Emplee los botones del panel superior de estaunities. Miernas los ajustes son Restaurantos, se visualiza "DEFAULT". Launities se apaga.
Especillasiones
- Sección del amplificador
Potencia de salute RMS: 30 W + 30 W (1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
- Sección del sintonizador
Intervalo de fecuencia (FM) .De 87.5 MHz a 108 MHz Entrada de antenna FM). 75 no equilibrada
- Varios
Terminal USB .5V,2,1A
Fuente de alimentacion CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumoelectrico Encendido. 35W
Reserva de alimentacion. 0,5 W o menos
Dimensiones 215 mm (An) x 95 mm (Al) x 325 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) 2,0 kg
Altavoz
Sistema de altevoces protegidos magnéticamente
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vias
Altavoz para Frequencias altas:5 cm
Altavoz de bajos:10 cm
Potencia maxima de entrada .30 W
Impedancia .4Ω
Dimensones .130 mm (An) x 211,5 mm (Al) x 240 mm (Prof)
Peso .2,0 kg/cada uno
- Accesorios
Mando a distancia 1
Cable de video (1,5 m) 1
Antena de hilo de FM. 1
Pilas AAA (R03) 2
Cable de altovoz 2
Soporte de iPad 1
Cable de alimentacion
Tarjeta de garantía
Manual de instruciones (este manual)

Nota
Las specifications son aplicables cuando la alimentacion es de 230V
Las espécificaciones y el Diseño está susjetos a posibles modificaciones sin previo avis, debido a mejoras.
Todoosderechosreservados.
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu