X-HM31V-K - Kompaktes Audiosystem PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts X-HM31V-K PIONEER als PDF.

📄 256 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PIONEER X-HM31V-K - page 86
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PIONEER

Modell : X-HM31V-K

Kategorie : Kompaktes Audiosystem

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompaktes Audiosystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch X-HM31V-K - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. X-HM31V-K von der Marke PIONEER.

BEDIENUNGSANLEITUNG X-HM31V-K PIONEER

;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ ACHTUNG UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM

BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN

KUNDENDIENST. D3-4-2-1-1_B1_De Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_A1_De WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A1_De WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A1_De

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes). WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b*_A1_De ACHTUNG Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a*_A1_De ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist. LASER KLASSE 1 D58-5-2-2a_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_A1_De Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c*_A1_De WARNUNG Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen. D41-6-4_A1_De Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann. SGK004_A1_De ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Symbolbeispiele für Batterien Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben. Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

  • Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. K058a_A1_De ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Inhaltsverzeichnis 01 Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang p. 6
  • Einlegen der Batterien in die Fernbedienung p. 6
  • Verwendung der Fernbedienung p. 6
  • 02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile Fernbedienung p. 7
  • Entfernen und Wiederanbringen des Frontgrills p. 9
  • Vorderes Bedienfeld p. 10
  • Display p. 11
  • 03 Anschlüsse Anschluß der Lautsprecher p. 12
  • Anschluss über ein HDMI-Kabel p. 13
  • Audiosignale, die von der HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes ausgegeben werden können p. 14
  • Anschließen der UKW-Antenne p. 14
  • Verwendung externer Antennen p. 14
  • Einstecken des Steckers p. 14
  • 04 Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung p. 15
  • Einstellen der Uhr p. 15
  • Generelle Bedienung Eingangsfunktion Display-Helligkeitsregler Automatische Einstellung der Lautstärke Lautstärkeregelung Muting p. 15
  • Lautstärkeregler p. 16
  • Equalizer p. 16
  • P.BASS-Regelung p. 16
  • Bass/Hochtöner-Regelung p. 16
  • Einstellen des Weck-Timers p. 16
  • Anwählen des Weck-Timers p. 17
  • Abbrechen des Weck-Timers p. 17
  • Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr p. 17
  • Verwendung des Sleep-Timers p. 17
  • Verwenden von Kopfhörern p. 17
  • 05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt werden p. 18
  • Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads p. 18
  • Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an den mitgelieferten iPad-Ständer p. 18
  • Abspielen des iPods/iPhones/iPads p. 19

06 Disc-Wiedergabe Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Erweiterte DVD-/CD-Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . 21 Direkter Titel-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabe der Wiederholung A-B. . . . . . . . . . . . . . . . Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmierte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suchmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reihenfolge der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorgehensweise bei der Wiedergabe einer DivX- oder MP3/WMA/JPEG-Datei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

07 USB-Wiedergabe Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 26 Vorgehensweise bei der Wiedergabe einer DivX- oder MP3/WMA/JPEG-Datei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 08 Verwendung des Tuners Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . .

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 29 Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 30 Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 09 Andere Anschlüsse Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 31 10 Ändern der Einstellungen Einstellungen für DVD/CD- und USB-Wiedergabe . . 32 Audio Settings-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Video Adjust-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Initial Settings-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rückstellen der Einstellung des Eintrags HDMI Resolution auf den Standardwert . . . . . . . . . . . . . . . . .

;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ 11 Zusätzliche Informationen Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Sprachcode-Tabelle und Länder-/ GebietscodeTabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Sprachencode-Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Länder-/Gebietscode-Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Nicht abspielbare Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zu Regionalcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zur Wiedergabe von DualDiscs . . . . . . . . . . . Abspielen von Discs, die auf einem PC oder BD/DVDRecorder erstellt wurden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unterstützte Videodateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anzeigen von externen Untertiteldateien . . . . . . . . . . . Unterstützte Bilddateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterstützte Audiodateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Abspielbare Dateien p. 39
  • Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung p. 40
  • Handhabung von Discs p. 41
  • Aufbewahren p. 41
  • Reinigen der Discs p. 41
  • Speziell geformte Discs p. 42
  • Über iPod/iPhone/iPad p. 42
  • Wiederherstellen aller Standardeinstellungen p. 42
  • Technische Daten p. 43

Vor der Inbetriebnahme Kapitel 1: Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.

  • Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
  • Lautsprecherkabel x 2
  • Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein.
  • Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden.
  • Batterien können unterschiedliche Spannungen besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
  • Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat) nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem Wasser ab.
  • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden.
  • WARNUNG Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern. Verwendung der Fernbedienung Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem FernbedienungssignalSensor am Gerät. 2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. INPU
  • Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen ( ) Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt werden.
  • Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
  • Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs polaritätsgerecht ein.

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes.

  • Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem FernbedienungssignalSensor am Gerät befinden.
  • Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
  • Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
  • Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Bezeichnungen und Funktionen der Teile Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Eingangsfunktion-Tasten Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver verwendet (Seiten 19, 20, 26, 28 und 31).

Zifferntasten (0 bis 9) Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 21). AUDIO* SLEEP Bei Discs oder Dateien, die mehrere Audiostreams/ Kanäle enthalten, können Sie während der Wiedergabe zwischen den verschiedenen Audiostreams/Kanälen umschalten. Bei der Wiedergabe von Dateien, die auf einem iPod/iPhone/iPad abgespeichert sind, ist diese Taste ohne Funktion.

SUBTITLE* Bei DVD-Video- oder DivX-Discs, die Untertitel in mehreren Sprachen enthalten, können Sie während der Wiedergabe zwischen den verschiedenen Untertitelsprachen umschalten. Bei der Wiedergabe von Dateien, die auf einem iPod/iPhone/iPad abgespeichert sind, ist diese Taste ohne Funktion. BASS/TREBLE

Bei DVD-Video-Discs, die Szenen mit mehreren Betrachtungswinkeln enthalten, können Sie während der Wiedergabe zwischen den verschiedenen Kamerawinkeln umschalten.

Verwendung zur Programmierung von DVD-VideoDiscs, MP3/WMA-Discs oder USB-Massenspeichern (Seite 21).

Verwendung zur Speicherung des Radiosenders (Seite 28). VOLUME TUNE– DIMMER

ST/MONO* Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen Stereo und Mono (Seite 28).

Español Diese Taste dient zum Heranzoomen des Bilds. Bei der Wiedergabe von Bildern, die auf einem iPod/iPhone/ iPad abgespeichert sind, ist diese Taste ohne Funktion. RETURN Nederlands ANGLE*

1 STANDBY/ON Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 15). Français Fernbedienung English Kapitel 2:

VIDEO MODE* Verwendung zur Änderung der Ausgabe- Auflösung (nur HDMI) (Seite 33). OPTION A-B* Der innerhalb eines einzelnen Video- oder Musiktitels festgelegte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.

CLEAR Drücken Sie diese Taste, um die Auswahl eines Eintrags zu stornieren. Verwenden Sie dies zum Beispiel, um die programmierte Wiedergabe zu löschen (Seite 23).

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Bedientasten für den DVD-Receiver TOP MENU Drücken Sie diese Taste, um das Hauptmenü einer DVDVideo-Disc aufzurufen. MENU/PBC Verwendung zum Zugriff auf das DVD-Menü oder das VCD-PBC-Menü. Bei bestimmten Discs oder Dateien arbeitet die Play-ModeFunktion möglicherweise nicht. Für auf dem iPod/iPhone/ iPad gespeicherte Dateien ist diese Funktion nicht verfügbar.

  • Disc Navigator Wählt und gibt Titel, Kapitel, Tracks oder Dateien vom Disc Navigator wieder. Beispiel: DVD-Video Disc Navigator HOME MENU Drücken zur Anzeige des Menü-Bildschirms. Diese Taste dient zum Ändern der ursprünglichen Einstellungen dieses Gerätes (Seite 32).

Video Adjust Move Disc Navigator B(End Point) Random Off Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play Exit HOME MENU A-B Repeat (Seite 21) Der innerhalb eines einzelnen Video- oder Musiktitels festgelegte Abschnitt wird wiederholt abgespielt. Repeat (Seite 22) Dieser Modus dient zur wiederholten Wiedergabe von Videotiteln, Kapiteln, Musiktiteln oder Dateien. Random (Seite 22) Dieser Modus dient zur Wiedergabe von Videotiteln, Kapiteln oder Musiktiteln in einer zufallsbestimmten Reihenfolge. Program (Seite 23) Dieser Modus dient zur Programmierung von Videotiteln, Kapiteln, Musiktiteln oder Dateien für Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge. Search Mode (Seite 24) Dieser Modus dient zum Starten der Wiedergabe ab einer vorgegebenen Indexnummer oder Zeitposition innerhalb des betreffenden Videotitels, Kapitels, Musiktitels bzw. der Datei.

PRESET +/– MUTE Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 15).

Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen. Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 28).

Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 29). Program Move

Drücken Sie die Taste, um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren. Außerdem dient diese Taste zum Abbrechen der Uhr- oder Klangeinstellung.

  • Audio Settings (Seite 32)
  • Video Adjust (Seite 32)
  • Play Mode Bei bestimmten Discs oder Dateien arbeitet die Play Mode-Funktion möglicherweise nicht. Bei der Wiedergabe von Dateien, die auf einem iPod/iPhone/ iPad abgespeichert sind, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. A(Start Point)
  • Initial Settings (Seite 32) Initial Settings A-B Repeat Select ENTER Prev. Wiedergabe-Steuertasten Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 20). Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. +)/• Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um einen Sprung an den Anfang des laufenden Titels bzw. der laufenden Datei auszuführen. Drücken Sie die Taste zweimal, um einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels bzw. der vorigen Datei auszuführen.
  • Während der Wiedergabe zum schnellen Rücklauf drücken und gedrückt halten.
  • Bei jeder Betätigung der Taste im Pausezustand wird das Wiedergabebild um jeweils ein Einzelbild zurückgeschaltet. (nur DVD-Video)
  • Halten Sie die Taste im Pausezustand gedrückt, um auf Rückwärts-Zeitlupenwiedergabe zu schalten. (nur DVDVideo) ,*0.
  • Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um einen Sprung an den Anfang des nächsten Titels bzw. der nächsten Datei auszuführen. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Bezeichnungen und Funktionen der Teile Drücken, um Zugriff auf die „blauen“ Befehle (über den Tasten) auf der Fernbedienung zu erhalten. Alle derartigen Tasten sind in diesem Abschnitt mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichnet. 11 OPEN/CLOSE 12 Bedientasten für den DVD-Receiver CLOCK/TIMER Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (Seite 15). RDS PTY Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 29). RDS DISPLAY Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den Informations-Modus (Seite 29). Hinweis
  • Die Taste BT AUDIO ist für diese Einheit nicht verfügbar.
  • Die Taste OPTION steht bei dieser Einheit nicht zur Verfügung. Entfernen und Wiederanbringen des Frontgrills Der Frontgrill dieses Lautsprechersystems lässt sich entfernen. Die Vorgehensweise ist wie folgt. Italiano SLEEP Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 17. 13 Tasten zur Einstellung des Klangs Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 16). 14 DISPLAY Title DVD-Video Current / Total Elapsed Remain Total 1/4 5:34 35:56 41:30 1 Chinese Audio Dolby Digital 2 / 0 CH -Subtitle Playback status

Play PAUSE Slow Backward Slow Forward Fast Backward Fast Forward Subtitle Language Audio Language Audio format Español Time display 1 Ergreifen Sie den Boden des Grills und ziehen Sie ihn vorsichtig zu sich, um den Bodenteil zu entfernen. 2 Ergreifen Sie dann den oberen Teil des Grills und ziehen Sie ihn vorsichtig zu sich, um den oberen Teil zu entfernen. 3 Richten Sie, um den Grill zu installieren, die Projektionen am Lautsprecher auf die Aufnahmen oben und unten am Grill aus und drücken Sie sie an ihren Platz. Nederlands Drücken, um das Display für DVD-Video, Video-CD, CD oder MP 3 zu ändern. Beispiel: DVD-Video DISPLAY Play Deutsch Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 20). Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 29). Français 10 SHIFT 18 Tuner-Einstelltasten RDS ASPM English

  • Während der Wiedergabe zum schnellen Vorlauf drücken und gedrückt halten.
  • Bei jeder Betätigung der Taste im Pausezustand wird das Wiedergabebild um jeweils ein Einzelbild weitergeschaltet. (nur DVD-Video, Video-CD oder DivXDateien)
  • Halten Sie die Taste im Pausezustand gedrückt, um auf Vorwärts-Zeitlupenwiedergabe zu schalten. (nur DVDVideo, Video-CD oder DivX-Dateien)

15 RPT/RDM Drücken, um die Einstellung der Wiedergabe einer DVDVideo-Disc, einer Video-CD oder einer CD auf Wiederholung oder Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge zu ändern (Seite 21). 16 Volume-Einstelltasten Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 15). 17 DIMMER Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 15).

Bezeichnungen und Funktionen der Teile Vorderes Bedienfeld

Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 31).

Fernbedienungssignal-Sensor

Empfängt die Signale der Fernbedienung.

TIMER-Anzeige Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet, die Timer-Einstellung aber aktiviert ist.

Zeichenanzeige Siehe Display auf Seite 11.

Lautstärkeregelung Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 15).

INPUT-Taste Wählt die Eingabequelle aus.

Kopfhörer-Anschluss Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher (Seite 17).

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 15).

Steckbuchse AUDIO IN USB-Anschluss Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USBGeräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine AudioQuelle (Seiten 19 und 26). 10 CD-Schubfach Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 20). 11 Wiedergabe-Steuertasten Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an dem sie angehalten wurde. 12 Taste Öffnen/Schließen für das DiscSchubfach Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 20). ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton.

Hiermit starten Sie die Wiedergabe.

Die Timer-Funktion ist eingestellt.

Zeichenanzeige Zeigt verschiedene Systeminformationen an. Deutsch Hinweis

  • Das Stummschaltungs-Icon wird in Rot angezeigt. English Display

Anschlüsse Kapitel 3: Anschlüsse ACHTUNG

  • Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen.
  • Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind. Anschluß der Lautsprecher
  • Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen. Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)Anschluss an. Linker Lautsprecher Rechter Lautsprecher
  • An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
  • Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
  • Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
  • Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
  • Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernseher auf.
  • Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem Defekt des Produkts führen.
  • Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.

Rückwand dieses Gerätes OUT

COM Rote Ummantelung Mitgelieferter Lautsprecherdraht

- Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Anschlüsse Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Hinweis

  • Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem RLautsprecher (links und rechts).

Anschluss über ein HDMI-Kabel OUT HDMI Die Verwendung eines HDMI-Kabels gestattet die Übertragung von Digitalsignalen an ein HDMI-kompatibles Fernsehgerät ohne jegliche Beeinträchtigung der Bild- und Klangqualität. Nach Herstellung des HDMI-Anschlusses passen Sie die Auflösung und die HDMI-Farbeinstellungen dieses Gerätes den entsprechenden Einstellungen des HDMIkompatiblen Fernsehgerät an. Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des HDMI-kompatiblen Fernsehgerätes nach. OUT COMPONENT VIDEO Rückwand dieses Gerätes

English Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden können.

Deutsch Hinweis Passen Sie die Ausrichtung des Steckverbinders der Form der Buchse an, und führen Sie ihn dann unverkantet in die Buchse ein. HDMI-Kabel (im Handel erhältlich) an HDMIEingangsbuchse Nederlands

  • Während der Wiedergabe einer Disc oder von Inhalt, der auf einem USB-Speichergerät abgespeichert ist, liegen Digitalsignale an der HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes an und können an ein angeschlossenes Gerät übertragen werden. Verwenden Sie das Videokabel zur Wiedergabe von anderen Arten von Video-Inhalt.
  • Die Schnittstelle dieses Gerätes entspricht der HighDefinition Multimedia Interface-Norm.
  • Wenn ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen ist, wird die Auflösung im Display an der Frontplatte angezeigt.
  • Die Auflösung der von der HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes ausgegebenen Videosignale wird manuell geändert. Dazu ändern Sie die Einstellung des Eintrags HDMI Resolution (Seite 33).
  • Dieses Gerät ist für den Anschluss an HDMI-kompatible Geräte konzipiert. Bei Anschluss an DVI-Geräte ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet.

Anschlüsse Audiosignale, die von der HDMI OUTBuchse dieses Gerätes ausgegeben werden können

  • 44,1 kHz bis 96 kHz, 16-/20-/24-Bit-Audiosignale des zweikanaligen Linear-PCM-Formats (einschließlich Heruntermischen auf 2 Kanäle)
  • 5.1-kanalige Audiosignale des Formats Dolby Digital
  • MPEG-Audiosignale Verwendung externer Antennen Zur Verbesserung des UKW-Empfangs Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen. One-Touch PAL Stecker
  • In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ANTENNA

UNBAL 75 Ω 75 : Koaxialkabel Anschließen der UKW-Antenne Verbinden Sie den Stecker der UKW-Zimmerantenne mit dem Mittenpol der UKW-Antennenbuchse. UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert) Rückwand dieses Gerätes

LINE Einstecken des Steckers ACHTUNG

  • Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
  • Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck. Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. ANTENNA AC IN

OUT HDMI Rückwand dieses Gerätes Netzkabel Hinweis

  • Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Zimmerantenne vollständig aus, so dass sie weder aufgerollt ist, noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.

English Kapitel 4: Die ersten Schritte Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. Nach Gebrauch: Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-StandbyModus einzugeben. Hinweis Einstellen der Uhr Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen. UKW MENU/PBC

RETURN EQUALIZER PRESET TUNE– VOLUME 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung.

Drücken Sie ENTER. 4 Drücken Sie HI, um den Tag einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie HI, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 6 Drücken Sie HI, um die Minute einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung. 7 Drücken Sie ENTER. Überprüfen der Zeitanzeige: Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang. Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden. Automatische Einstellung der Lautstärke Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein. Lautstärkeregelung Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOLUME +/– (auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu vermindern. Español „CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay. Display-Helligkeitsregler Nederlands AUDIO Italiano TUNE+ OPEN/CLOSE

DVD/CD Eingangsfunktion DVD/CD TOP MENU STANDBY/ON Generelle Bedienung Deutsch

  • Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus über. Hinweis
  • Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein. Français Einschalten der Stromversorgung ACHTUNG
  • Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen. Nachstellen der Uhr: Muting Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen. Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.

Die ersten Schritte Lautstärkeregler Einstellen des Weck-Timers Equalizer Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für eine neue Timer-Einstellung verwendet. Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der gewünschte Klang-Modus erscheint. FLAT ACTIVE DIALOGUE NIGHT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang. Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und die tiefen Töne hervorgehoben werden. Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder Gesang leichter zu hören sind. Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen können. P.BASS-Regelung Bei jedem Drücken der Taste P.BASS auf der Fernbedienung verändert sich der Bassfrequenz-Modus. Hinweis Die P.BASS-Steuerung ist zu Beginn auf OFF eingestellt. Bass/Hochtöner-Regelung Drücken Sie BASS/TREBLE und dann FG/HI, um den Bass oder hohe Töne einzustellen. Hinweis

  • Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.
  • BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder EQUALIZER oder P.BASS betrieben werden. Wenn eine der oben genannten zwei Funktionen gewählt wird, wird die nicht gewählte Funktion wie folgt angezeigt. 1 Wenn die Einstellung P.BASS (ON/OFF) verändert wird.
  • EQUALIZER : FLAT 2 Wenn die Einstellung EQUALIZER (ON/OFF) verändert wird.

1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER und halten Sie die Taste gedrückt. 3 Drücken Sie HI, um „einmal“ oder „täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. ONCE – Arbeitet einmal nur zu einer voreingestellten Zeit. DAILY – Arbeitet zur voreingestellten Zeit an einem voreingestellten Tag. 4 Drücken Sie HI, um „TIMER SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie HI, um die Quelle der TimerWiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.

  • Als Wiedergabequelle können DVD/CD, FM, USB/iPod, AUDIO IN und LINE gewählt werden. 6 Drücken Sie HI, um den Timer-Tag zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 7 Drücken Sie HI, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 8 Drücken Sie HI, um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
  • Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen. 9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie VOLUME +/– und drücken Sie dann ENTER. 10 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-Modus einzugeben.
  • Die TIMER-Anzeige leuchtet auf. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Die ersten Schritte Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet werden. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting the wake-up timer“. Verwenden von Kopfhörern Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton. English Anwählen des Weck-Timers

Schalten Sie die Timer-Einstellung aus. 2 Drücken Sie HI, um „TIMER OFF“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr 2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion. Español Verwendung des Sleep-Timers Nederlands Hinweis

  • Wenn bei Erreichen der voreingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc geladen ist, schaltet sich dieses Gerät zwar ein, doch es erfolgt keine Wiedergabe.
  • Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
  • Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens eine Minute zwischen Startzeit und Endzeit. Italiano 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten.
  • Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
  • Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke.
  • Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
  • Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad können nicht über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/iPadFunktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP MUTE“ angezeigt. Deutsch 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting the wake-up timer“. Français 2 Drücken Sie HI, um „TIMER ON“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen können. 1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das Gerät ausschalten soll. Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist. Hinweis
  • Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt wird.

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Kapitel 5: iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Diese Einheit kann nicht von einem iPod/iPhone/iPad Musik, Filme und Bilder über den Anschluss HDMI OUT und COMPONENT VIDEO übertragen. Die WiedergabeEinstellung für iPod/iPhone/iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad selbst aus erfolgen. Bestätigen, was für iPod/iPhone/ iPad-Modelle unterstützt werden Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPadModelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. iPod/iPhone/iPad USB-Anschluss (nur Audio) iPod nano (3/4/5/6/7G)

  • Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.
  • In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.
  • Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
  • Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses Gerät auszuschalten.
  • Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.
  • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
  • Dieses System wurde für die Software- Version der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
  • Das Installieren von anderen Software- Versionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.
  • Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs, Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem iPod/iPhone/iPad verwendet werden. Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an den mitgelieferten iPad-Ständer 1 Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel an die Einheit an. 2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel durch den Boden des Ständers und schließen Sie es an das iPod/iPhone/iPad an. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

Drücken Sie USB als die Eingabequelle. Italiano Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad an.

  • Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, während die Einheit eingeschaltet ist, startet die Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad nicht. Deutsch

Français Abspielen des iPods/iPhones/iPads Wichtig Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:

  • Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von diesem Gerät unterstützt wird.
  • Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPads.
  • Prüfen Sie nach, ob die Software Ihres iPod/iPhone/ iPad-Modells von diesem Gerät unterstützt wird. Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
  • Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen? Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
  • Ist der iPod/iPhone/iPad abgestürzt? Führen Sie eine Rückstellung des iPod/iPhone/iPad aus, und schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an. Wenn am iPod/iPhone/iPad-Steckverbinder-anschluss HDMI OUT und COMPONENT VIDEO keinen Ausgang haben und der USB-Anschluss die iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe nicht unterstützt. English 3 Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad auf den Ständer.

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/iPod“. ACHTUNG

  • Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten, müssen Sie das iPod/iPhone/iPad dazu mit der anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden können. Español
  • Die verfügbaren iPod/iPhone/iPad- Bedienelemente von der Einheit sind /!, + ), * ,.
  • In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/ iPhone/iPad direkt bedienen: - Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Musikgattung. - Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge. Nederlands 3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch. Hinweis
  • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
  • Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
  • Wenn der Eingang von USB/iPod auf eine andere Funktion umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPadWiedergabe vorübergehend gestoppt.

Disc-Wiedergabe Kapitel 6: Disc-Wiedergabe Abspielen von Discs oder Dateien 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. Der gewählte Input wird auf dem Display des vorderen Bedienfelds angezeigt.

  • Schalten Sie bei der Wiedergabe von Discs oder Dateien vor dem Starten den Fernseher ein und schalten Sie den Fernseheingang um.
  • Die Sprache der Bildschirmmenüs dieses Gerätes kann geändert werden (Display-Einstellungen auf Seite 33). 2 Drücken Sie DVD/CD auf der Fernbedienung oder wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um den DVD/CD-Eingang zu wählen. Bitte warten Sie, bis Sie „NO DISC“ sehen. Drücken Sie, wenn sich im Disc-Schubfach bereits eine Disc befindet, $ OPEN/CLOSE, befindet, um die Disc auszuwerfen. 3 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu öffnen. 4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das Disc-Fach ein. ACHTUNG
  • Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
  • Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
  • Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
  • Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
  • 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen. Hinweis
  • Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es länger, die mit vielen Dateien beschriebene Disc zu lesen, als eine normale CD (etwa 20 – 90 Sekunden).
  • Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den Wiedergabe- Modus.
  • Wiederbeschreibbare Multisessions- Discs mit nicht beendetem Beschreiben können noch wiedergegeben werden.
  • Stellen Sie, wenn während einer DVD/CD-Operation Fernseh- oder Radio-Störsignale auftreten, die Einheit weiter weg vom Fernseher oder vom Radio. Tipp
  • Wenn im Modus DVD/CD mehr als 30 Minuten lang keine Operation ausgeführt worden ist und die AudioDatei mehr als 30 Minuten lang nicht wiedergegeben worden ist, wird der Strom automatisch abgeschaltet. 5 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu schließen. 6 Drücken Sie starten.

Der Bildschirm Play Mode wird angezeigt. 3 Verwenden Sie FG, um A-B Repeat zu wählen, und drücken Sie dann ENTER oder I.

  • Eine Titel-, Kapitel-, Track- oder Datei-Nummer, die höher ist als die Anzahl von Titeln, Kapiteln, Tracks oder Dateien auf der Disc, kann nicht gewählt werden.
  • Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist eine direkte Tracksuche nicht möglich. Select ENTER Exit HOME MENU 5 Verwenden Sie FG, um B(End Point) zu wählen. Play Mode A-B Repeat A(Start Point) Repeat B(End Point) Random Off Nederlands Hinweis Move Program Search Mode Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play Beenden der Wiedergabe: Wiedergabe der Wiederholung A-B Der innerhalb eines einzelnen Video- oder Musiktitels festgelegte Abschnitt wird wiederholt abgespielt. Drücken Sie HOME MENU. Das HOME MENU wird angezeigt. HOME MENU DVD Audio Settings Video Adjust Play Mode Disc Navigator Move Select ENTER Exit HOME MENU Hinweis Español Drücken Sie #.

Italiano Mit den Zifferntasten (0 bis 9) können Sie einen Videotitel, ein Kapitel, einen Musiktitel oder eine Datei durch Eingabe der entsprechenden Nummer direkt zur Wiedergabe anwählen. Verwenden Sie, um während der Wiedergabe der gewählten Disc den gewünschten Titel, das gewünschte Kapitel, den gewünschten Track oder die gewünschte Datei zu wählen. die Zifferntasten auf der Fernbedienung. Deutsch CLEAR SLEEP 4 Verwenden Sie FG, um A(Start Point) zu wählen. Français DVD/CD English 2 Verwenden Sie FG, um den Play Mode zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Erweiterte DVD-/CD-DiscWiedergabe

  • Wenn die Wiederholungswiedergabe A-B startet, wird auf dem Bildschirm „A-B repeat“ angezeigt.
  • Auf einigen Discs ist die Wiederholungs- Wiedergabe AB deaktiviert.
  • Auf einer DVD ist die Wiederholungs- Wiedergabe A-B nur innerhalb eines Titels möglich.
  • Die Wiederholungswiedergabe A-B ist bei einer CD nur innerhalb eines Tracks möglich.
  • Es ist möglich, dass einige Szenen auf einer DVD die Wiederholungs- Wiedergabe A-B nicht zulassen. Initial Settings

Disc-Wiedergabe Zum Abbruch der Wiederholungswiedergabe A-B:

Verwenden Sie FG zur Auswahl von Off. Beenden der wiederholten Wiedergabe: 1 Verwenden Sie FG zur Auswahl von Repeat Off. Auf dem Hauptdisplay wird „REPEAT OFF“ (Wiederholung aus) angezeigt. Play Mode A-B Repeat A(Start Point) Repeat B(End Point) Random Off Play Mode A-B Repeat Title Repeat Program Repeat Chapter Repeat Search Mode Random Repeat Off Program Search Mode Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play Move Select ENTER Exit Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play HOME MENU Move Select ENTER Exit HOME MENU Wiederholte Wiedergabe Dieser Modus dient zur wiederholten Wiedergabe von Videotiteln, Kapiteln, Musiktiteln oder Dateien. Zufallswiedergabe Dieser Modus dient zur Wiedergabe von Videotiteln, Kapiteln oder Musiktiteln in einer zufallsbestimmten Reihenfolge. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 2 in „Wiederholungswiedergabe A-B“. 2 Verwenden Sie FG, um Repeat zu wählen, und drücken Sie dann ENTER oder I. 3 Verwenden Sie FG, um die Wiederholung des Titels zu wählen. Auf dem Hauptdisplay wird „REPEAT TITLE“ (Wiederholung des Titels) angezeigt. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 2 in „Wiederholungswiedergabe A-B“. 2 Verwenden Sie FG, um Random zu wählen, und drücken Sie dann ENTER oder I.

Verwenden Sie FG zur Auswahl von On. Auf dem Hauptdisplay wird „RANDOM ON“ (Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ein) angezeigt. Play Mode Play Mode A-B Repeat Title Repeat Repeat Chapter Repeat A-B Repeat

Random Repeat Off Repeat Off Program Random Search Mode Program Search Mode Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play Move Select ENTER Exit Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play HOME MENU Move Select ENTER Exit HOME MENU Hinweis

  • Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
  • Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
  • Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
  • Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.) ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Disc-Wiedergabe

Beenden der Zufallswiedergabe: 1 Verwenden Sie FG zur Auswahl von Random Off. 4 Betätigen Sie FGHI zur Wahl des gewünschten Videotitels, Kapitels, Musiktitels bzw. der gewünschten Datei, und drücken Sie dann ENTER. Program Play Mode A-B Repeat

Français Auf dem Hauptdisplay wird „RANDOM OFF“ (Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge aus) angezeigt. English

  • Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

Search Mode Move Select ENTER Exit Zur Wiedergabe können Sie bis zu 24 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 2 in „Wiederholungswiedergabe A-B“. Create/Edit Repeat Playback Start Random Playback Stop Program Program Delete Search Mode Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play Move Select ENTER Exit HOME MENU

Die Wiedergabe beginnt. Hinweis

  • Zur Wiedergabe eines bereits vorher eingegebenen Programms wählen Sie Playback Start auf dem Program-Bildschirm, und drücken Sie dann ENTER.
  • Um auf Wiedergabe in der normalen Reihenfolge umzuschalten, wählen Sie Playback Stop auf dem Program-Bildschirm, und drücken Sie dann ENTER. Das Programm bleibt gespeichert.
  • Um das gesamte Programm aus dem Speicher zu löschen, wählen Sie Program Delete auf dem ProgramBildschirm, und drücken Sie dann ENTER.
  • Programme können wiederholt abgespielt werden. Wählen Sie während der Programmwiedergabe Program Repeat unter Repeat auf dem Play ModeBildschirm.
  • Programme können nicht in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abgespielt werden (während der Programmwiedergabe steht die ZufallswiedergabeFunktion nicht zur Verfügung). Español Play Mode A-B Repeat HOME MENU Nederlands Der Aufbau des Create/Edit-Bildschirms ist je nach Disc oder Datei unterschiedlich. Exit Italiano Programmierte Wiedergabe 3 Betätigen Sie FG zur Wahl von Create/ Edit, und drücken Sie dann ENTER.
  • Um ein bestehendes Programm zu erweitern, wählen Sie zunächst die Einfügeposition im Programm (den Programmschritt), dann den Videotitel, das Kapitel oder den Musiktitel, und drücken Sie dann ENTER (Dateien werden stets am Ende des Programms hinzugefügt).
  • Drücken Sie RETURN, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren. Wenn Sie während der Programmierung auf den vorigen Bildschirm zurückschalten, werden die programmierten Einstellungen gelöscht.
  • Um einen Schritt aus dem Programm zu löschen, markieren Sie diesen zunächst, und drücken Sie dann CLEAR. HOME MENU 2 Verwenden Sie FG, um Program zu wählen, und drücken Sie dann ENTER oder I. Select ENTER Play Deutsch Move Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play

Disc-Wiedergabe Suchmodus Herunterladen von MP3/WMA Dieser Modus dient zum Starten der Wiedergabe ab einer vorgegebenen Indexnummer oder Zeitposition innerhalb des betreffenden Videotitels, Kapitels, Musiktitels bzw. der Datei. 2 Verwenden Sie FG, um den Search Mode zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen einer CD/DVD Disc abspielen.

  • Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig. 3 Verwenden Sie FG, um Title search zu wählen, und drücken Sie dann ENTER oder I. Reihenfolge der Wiedergabe 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 2 in „Wiederholungswiedergabe A-B“. Play Mode A-B Repeat Title Search Repeat Chapter Search Random Time Search Wird in der Reihenfolge von der Datei wiedergegeben, die im oberen Verzeichnis gespeichert ist. Beispiel STAMM

VERZEICHNIS A VERZEICHNIS C

(VERZEICHNIS 1) (VERZEICHNIS 2) (VERZEICHNIS 4) Program VERZEICHNIS D (VERZEICHNIS 5) Search Mode Setup playback functions such as Program. Random and Repeat play Move Select ENTER Exit HOME MENU 4 Verwenden Sie zur Wahl der Input Title die Zifferntasten. Play Mode A-B Repeat Title Search Repeat Chapter Search Random Time Search Input Title

Select ENTER Exit HOME MENU VERZEICHNIS B (VERZEICHNIS 3) DATEI 3 DATEI 4 DATEI 5 DATEI 6 DATEI 7 DATEI 8 VERZEICHNIS E (VERZEICHNIS 6) DATEI 1 DATEI 2 Die Datei wird in der oben angegebenen Reihenfolge wiedergegeben. DATEI 9 DATEI 10 ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Disc-Wiedergabe

Zur Wiedergabe durch Angabe einer Datei. STANDBY/ON OPEN/CLOSE

Betätigen Sie DVD/CD. Deutsch

CLEAR English Vorgehensweise bei der Wiedergabe einer DivX- oder MP3/WMA/JPEG-Datei 2 Drücken Sie FG, um DivX oder MP3/WMA/ JPEG zu wählen.

Move Nederlands DivX Italiano Wenn DivX-, MP3-, WMA- oder JPEG-Dateien auf der Disc gemischt sind. Select ENTER 00:00 / 00:00 320kbps Español 3 Drücken Sie FG, um die gewünschte Wiedergabe der Datei zu wählen.

Betätigen Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt.

USB-Wiedergabe Kapitel 7: USB-Wiedergabe

  • Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 35.
  • Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch ausgeschaltet. Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.
  • Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.

Vorgehensweise bei der Wiedergabe einer DivX- oder MP3/WMA/JPEG-Datei Zur Wiedergabe durch Angabe einer Datei. Drücken Sie USB als die Eingabequelle. Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/iPod“.

Schließen Sie den USB-Speicher an. Auf dem Hauptdisplay erscheint automatisch „GUI“ (grafische Benutzeroberfläche).

  • Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
  • Wenn ein iPod/iPhone/iPad an die Einheit angeschlossen wird, beginnt die Einheit automatisch mit dem Aufladen. DVD/CD USB

2 Drücken Sie FG, um DivX oder MP3/WMA/ JPEG zu wählen. Wenn DivX-, MP3-, WMA- oder JPEG-Dateien im USBSpeicher gemischt sind. DivX

4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom USBAnschluss. Hinweis MENU/PBC Drücken Sie USB.

  • Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher-Wiedergabe.
  • Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet werden. TUNE+ SLEEP 3 Drücken Sie, wenn das Erkennen abgeschlossen ist, /!, um die Wiedergabe zu starten. Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen.

Betätigen Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt. Diese Einheit kann Verzeichnisse wiederholt wiedergeben, die auf dem USB-Speicher gespeichert sind. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte Wiedergabe auf Seite 23. Deutsch

Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) English 3 Drücken Sie FG, um die gewünschte Wiedergabe-Datei zu wählen.

Verwendung des Tuners Kapitel 8: Verwendung des Tuners

  • Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach erscheint der Sendername.
  • Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM) kann eine vollautomatische Einstellung von RDSSendern realisiert werden (siehe Seite 30). Anhören von Radiosendungen Die folgenden Schritte zeigen, wie mit der automatischen (Such-) und der manuellen (schrittweisen) Einstellfunktion FM-Rundfunksendungen eingestellt werden. Sobald Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter Speichern voreingestellter Sender unten. STANDBY/ON OPEN/CLOSE
  • Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt. Schlechten UKW-Empfang verbessern: 1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um MONO zu wählen. Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich normalerweise der Empfang verbessert. ENTER P.BASS

AUDIO TOP MENU Empfangen einer UKW-Stereosendung:

PTY DISPLAY Speichern voreingestellter Sender Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann bis zu 40 Sender speichern.

Abstimmung TOP MENU 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.

Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt. Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann. Manuelle Abstimmung: Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen. Hinweis

  • Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass die automatische Senderwahl an diesem Punkt automatisch gestoppt wird.
  • Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit schwachem Signal.
  • Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen, dann drücken Sie #.

Drücken Sie TUNER. 3 Drücken Sie TUNE +/– auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender einzustellen. Automatische Sendereinstellung:

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Abstimmung oben.

Drücken Sie MEMORY. Die voreingestellte Zahl blinkt. 3 Drücken Sie PRESET +/–, um die voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen. 4 Drücken Sie MEMORY, um den betreffenden Sender im Speicher zu speichern. Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen Sie die Operation von Schritt 2 an. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Verwendung des Tuners Hinweis Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu wählen. Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf) 1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die Taste gedrückt. 2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der gewünschte Sender lokalisiert worden ist.

Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie CLEAR, bis „MEMORY CLEAR“ erscheint. Suche nach RDS-Sendungen Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.

  • Alle Sender werden gelöscht. Benutzen des Radio-DatenSystems (RDS) Einführung in das RDS-System Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die verschiedensten Informationen – beispielsweise den Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern. Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der Programmart JAZZ ausstrahlt. Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie RDS PTY auf der Fernbedienung. Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“. Español Hinweis Nederlands Löschen aller gespeicherten Sender Italiano Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden lang. Finance – Börsenberichte, Kommerz, Handel usw. Children’s Progs – Kindersendungen Social Affairs – Soziale Themen Religion – Programme über Religion Phone In – HörerAnrufsendungen zur Äußerung der eigenen Meinung Travel & Touring – Ferienspezifische Reisemeldungen, weniger Verkehrsmeldungen Leisure & Hobby – Freizeit und Hobby Jazz Music – Jazz Country Music – CountryMusik National Music – Pop-Musik in einer anderen Sprache als Englisch Oldies Music – Pop-Musik aus den 50ern und 60ern Folk Music – Folk-Musik Documentary – Dokumentationen Alarm Test – Rundfunksendung beim Testen von GefahrenmeldungsEinrichtungen oder -Receivern Alarm – Alarm! Deutsch Festsender-Suchlauf News – Nachrichten Current Affairs – Aktuelle Themen Information – Allgemeine Informationen Sport – Sport Education – Bildungssendungen Drama – Hörspiele usw. Cultures – Nationale oder regionale Kultur, Theater usw. Science – Wissenschaft und Technologie Varied Speech – Für gewöhnlich Gesprächssendungen wie beispielsweise Quizshows oder Interviews. Pop Music – Pop-Musik Rock Music – Rock-Musik Easy Listening – Leichte Unterhaltungsmusik Light Classics M – „Leichte“ klassische Musik Serious Classics – „Ernste“ klassische Musik Other Music – Musik, die in keine der oben aufgeführten Kategorien passt Weather & Metr – Wetterberichte Français
  • Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung des Stromkabels einige Stunden. Sie können nach folgenden Programmtypen suchen: English
  • Die Schritte 1 – 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.

3 Drücken Sie HI zur Auswahl des gewünschten Programmtyps. Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp. Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Programmtyp kontinuierlich angezeigt. 4 Drücken Sie, während der gewählte Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von 6 Sekunden), RDS PTY erneut. Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die Suchoperation beginnt.

Verwendung des Tuners

  • Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit einen gewählten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und dann wird der Name des Senders angezeigt.
  • Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS PTY, während die Kanalnummer oder der Name des Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
  • Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint „NOT FOUND“ 4 Sekunden lang. RDS-INFORMATIONEN Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie folgt umgeschaltet: STANDBY/ON OPEN/CLOSE

PTY DISPLAY OPTION Station name (PS) Frequency Programme type (PTY) Radio text (RT) Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge: No RDS FM 98.80 MHz Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer SenderprogrammSpeicher) In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.

Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt. „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz). Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang. Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist: Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher. Hinweis

  • Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
  • Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
  • Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
  • Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
  • Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert werden.
  • Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
  • In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein. Hinweise zum RDS-Betrieb Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
  • „PS“, „NO PS“ und der Sendername erscheinen abwechselnd und vollständig.
  • Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDSEmpfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
  • Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername nicht angezeigt werden.
  • „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt. Hinweise zum Radiotext:
  • Die ersten 16 Zeichen des Radiotextes erscheinen und werden dann über das Display gerollt.
  • Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext sendet, wird beim Schalten in die RadiotextPosition „NO RT“ angezeigt.
  • Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Andere Anschlüsse

Andere Anschlüsse Anschluss zusätzlicher Komponenten Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät. Rückwand dieses Gerätes Français ACHTUNG

  • Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.

Audiokabel (im Handel erhältlich) 1 Drücken Sie AUDIO IN/LINE zweimal als die Eingabequelle. AUDIO IN Portable Audiowiedergabe geräte, usw. 1 Drücken Sie AUDIO IN/LINE als die Eingabequelle Español StereoMinisteckerkabel (im Handel erhältlich) Wenn LINE gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay „LINE“ angezeigt. Nederlands PHONES

Italiano VOLUME STANDBY/ON AUDIO IN Deutsch Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät an.

  • Diese Methode kann verwendet werden, um auf dieser Einheit Musik von iPads/iPhones/iPads wiederzugeben, die die Verwendung des USB-Anschlusses nicht unterstützen. PHONES English Kapitel 9: Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay „AUDIO IN“ angezeigt. Hinweis
  • Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist, wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.

Ändern der Einstellungen Kapitel 10: Ändern der Einstellungen Einstellungen für DVD/CD- und USB-Wiedergabe

Drücken Sie HOME MENU. Der Bildschirm HOME MENU erscheint. 2 Betätigen Sie FGHI zur Wahl des Eintrags, dessen Einstellung geändert werden soll, und drücken Sie dann ENTER. 3 Verwenden Sie FGHI zur Änderung der Einstellung und drücken Sie dann ENTER.

  • Schließen des Bildschirms HOME MENU. Drücken Sie HOME MENU. Die werkseitigen Standardeinstellungen werden durch Kursivschrift hervorgehoben. Wichtig
  • Die folgenden Einstellungen stehen für Discs und den Inhalt eines USB-Speichergerätes zur Verfügung. Bei einem angeschlossenen iPod/iPhone/iPad, dem Tuner und einem externen Gerät (AUDIO IN/LINE) stehen diese Einstellungen nicht zur Verfügung.
  • Im USB/iPod-Modus können Sie auf dem Bildschirm HOME MENU nur den Play Mode und die Audio Settings ändern. Audio Settings-Parameter Einstellungen Audio DRC (High/Medium/Low/Off) Funktion
  • Dient dazu, laute Passagen abzuschwächen und den Lautstärkepegel leiser Passagen anzuheben. Ändern Sie die Einstellung dieses Eintrags beispielsweise, wenn Spielfilme spät nachts betrachtet werden sollen.
  • Diese Einstellung beeinflusst ausschließlich Tonmaterial im Dolby Digital-Format.
  • Der jeweils erzielte Effekt hängt vom Lautstärkepegel des angeschlossenen Fernsehgerätes, AVReceivers bzw. Verstärkers, der Lautsprecher usw. ab. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus, und wählen Sie diejenige, bei der der Effekt am stärksten ausgeprägt ist. Video Adjust-Parameter Einstellungen Funktion Sharpness (Fine/Standard/Soft) Dient zur Einstellung der Bildschärfe. Brightness (–20 bis +20) Dient zur Einstellung der Bildhelligkeit. Contrast (–16 bis +16) Dient zur Einstellung des Verhältnisses zwischen der Helligkeit der hellsten und dunkelsten Bildteile. Gamma (–3 bis +3) Dient zur Anpassung der dunklen Teile des Bildes. Hue (Grün 9 bis Rot 9) Dient zur Einstellung der Farbbalance zwischen Rot und Grün. Chroma Level (–9 bis +9) Dient zur Einstellung der Dichte der Farben. Diese Einstellung ist für Bildmaterial wie Cartoons wirksam, die zahlreichen Farben enthalten. Bei der Auslieferung des Gerätes sind die Parameter Brightness, Contrast, Gamma, Hue und Chroma Level jeweils auf 0 eingestellt. Initial Settings-Parameter
  • Verwenden Sie diese Einstellungen, um eine detaillierte Einrichtung des Gerätes vorzunehmen.
  • Während der Wiedergabe kann der Eintrag Initial Settings nicht gewählt werden. Stoppen Sie zunächst die DiscWiedergabe.

Digital Audio Out-Einstellungen Funktion HDMI Out Dient zur Wahl der Audiosignale (LPCM (2CH)/Auto/Off), die dem angeschlossenen HDMIkompatiblen Gerät entsprechend von der HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes ausgegeben werden sollen. English Einstellungen Video Output-Einstellungen Ändern Sie das Bildanzeigeformat (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät. HDMI Resolution Ändern Sie die Auflösung der von den HDMI OUT-Buchsen ausgegebenen Videosignale (720x576i/ 720x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). Falls das Bild nach einer Änderung der Einstellung dieses Eintrags nicht einwandfrei auf dem Bildschirm angezeigt wird, muss die Standardeinstellung „720x576p“ wiederhergestellt werden. Bitte schlagen Sie hierzu im Abschnitt Rückstellen der Einstellung des Eintrags HDMI Resolution auf den Standardwert unten. HDMI Color Ändern Sie ddie von der HDMI OUT-Buchse ausgegebenen Videosignale (Full range RGB/RGB/ Component). Deutsch Funktion TV Screen Français Einstellungen Language-Einstellungen Dient zur Änderung der Sprache der Tonspur bei der Wiedergabe von DVD-Video-Discs (English/ verfügbare Sprachen/Other Language). Subtitle Language Dient zur Änderung der Sprache der Untertitel, die bei der Wiedergabe von DVD-Video-Discs in den Fernsehschirm eingeblendet werden (English/verfügbare Sprachen/Other Language). DVD Menu Lang. Dient zur Änderung der Sprache, in der die Menüs von DVD-Video-Discs angezeigt werden (w/ Subtitle Lang./verfügbare Sprachen/Other Language). Subtitle Display Dient zur Festlegung, ob Untertitel angezeigt werden sollen (On) oder nicht (Off).

  • Wenn Sie in einem der obigen Einträge die Einstellung „Other Language“, gewählt haben, schlagen Sie bitte in der Sprachencode-Tabelle auf Seite 37 nach, um den Code der gewünschten Sprache zu ermitteln. Display-Einstellungen Funktion OSD Language Dient zur Änderung der Sprache, in der Meldungen über den aktuellen Betriebszustand (Play, Stop, usw.) in den Fernsehschirm eingeblendet werden (English/verfügbare Sprachen). Angle Indicator Dient zur Festlegung, ob das Betrachtungswinkel-Symbol in den Fernsehschirm eingeblendet werden soll (On) oder nicht (Off). On Screen Display Dient zur Festlegung, ob Meldungen über den aktuellen Betriebszustand (Play, Stop, usw.) in den Fernsehschirm eingeblendet werden sollen (On) oder nicht (Off). Español Einstellungen Nederlands Funktion Audio Language Italiano Einstellungen Options-Einstellungen Einstellungen Funktion Parental Lock Dient zur Einschränkung des Betrachtens von DVD-Video-Discs durch Kinder (Password/Level Change/Country Code). Zur Eingabe des richtigen Codes unter „Country Code“ schlagen Sie bitte in der Sprachencode-Tabelle auf Seite 37 nach. DivX(R) VOD Dient zum Anzeigen des Registrierungscodes, der zum Abspielen von DivX(R) VOD-Dateien erforderlich ist (Activate/Deactivate). Rückstellen der Einstellung des Eintrags HDMI Resolution auf den Standardwert

Drücken Sie VIDEO MODE und halten Sie die Taste gedrückt.

Zusätzliche Informationen Kapitel 11: Zusätzliche Informationen Fehlersuche Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie eine Reparatur durchführen.

  • Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen wiederherzustellen. Allgemeine Probleme Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, sind gelöscht worden. War das Netzkabel nicht angeschlossen? Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz. Lautstärke-Unterschied zwischen DVDs, CDs, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN und LINE. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem Aufnahmeformat unterschiedlich sein. Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung der Fernbedienung an. Betätigen Sie die Fernbedienung aus Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und zu großer Entfernung? einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (Seite 6). Ist der Fernsensor für die Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt? Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines FluoreszenzBeleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist. Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 6). Die Disc kann nicht wiedergegeben werden oder sie wird automatisch ausgeworfen. Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt. DVD-VR kann nicht wiedergegeben werden. Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 41). Befindet sich das Gerät an einem feuchten Ort? Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf (Seite 41). Ist die Disc CPRM-gestützt? Diese Einheit unterstützt CPRM nicht. Sie können nur DVD-VRDiscs ohne CPRM wiedergeben. Das Bild ist überdehnt, oder Ist das richtige Bildseitenverhältnis das Bildseitenverhältnis kann am angeschlossenen Fernsehgerät nicht umgeschaltet werden. eingestellt? Ist der Eintrag TV Screen richtig eingestellt?

Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, und stellen Sie das Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein. Stellen Sie TV Screen richtig ein (Seite 32). Diese Einstellung steht nur für Discs und den Inhalt eines USB-Speichergerätes zur Verfügung. Für Videos und Bilder, die auf einem iPod/iPhone/iPad abgespeichert sind, müssen Sie den iPod/iPhone/iPad bedienen. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen

Maßnahme zur Behebung Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Dieses Gerät unterstützt die Kopierschutz-Technologie von Rovi Corporation. Bei bestimmten Fernsehgeräten wird das Bild bei der Wiedergabe von Discs mit Kopierschutzsignalen nicht einwandfrei angezeigt. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sind dieses Gerät und das Fernsehgerät über ein Videodeck miteinander verbunden? Wenn dieses Gerät über ein Videodeck an das Fernsehgerät angeschlossen ist, kann die analoge Kopierschutzfunktion dieses Gerätes dazu führen, dass das Wiedergabebild des Videodecks nicht richtig angezeigt wird. Schließen Sie dieses Gerät direkt an das Fernsehgerät an. Die Lautstärke ist möglicherweise zu Ton und Video können unregelmäßig sein, wenn eine zu hohe hoch. Lautstärke eingestellt ist. Setzen Sie in diesem Fall die Lautstärke herab. Verzeichnis- oder Dateinamen werden nicht erkannt. (DivX, WMA, MP3 end JPEG) Haben Sie die maximale Anzahl von Ordner- oder Dateinamen überschritten, die dieses Gerät erkennen kann? Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden. Bis zu 648 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt. Die Anzeige einer großen Datei kann längere Zeit beanspruchen. Schwarze Balken erscheinen Spielen Sie Dateien mit bei der Wiedergabe von unterschiedlichen JPEG-Dateien. Bildseitenverhältnissen ab? Bei der Wiedergabe von JPEG-Dateien mit unterschiedlichen Bildseitenverhältnissen kann es vorkommen, dass schwarze Balken am oberen und unteren bzw. am rechten und linken Bildrand erscheinen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Wenn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet. Problem Prüfpunkt Der USB-Speicher wird nicht Ist der USB-Speicher richtig erkannt. angeschlossen? Maßnahme zur Behebung Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag). Wird der USB-Speicher von dieser Einheit unterstützt? Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der Massenspeicherklasse. Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale Audio-Wiedergabegeräte. Español Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USBüber einen USB-Hub Speicher (Speichergerät) direkt an. angeschlossen? Nederlands Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist Italiano Vor Beginn der Wiedergabe Ist die betreffende Datei sehr groß? von JPEG-Dateien verstreicht längere Zeit. Deutsch Ton und Video sind während der Disc- Wiedergabe unregelmäßig. Français Prüfpunkt Das Wiedergabebild ist verzerrt oder dunkel. English Problem Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt. Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet werden. Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer Festplattenlaufwerke. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Schalten Sie den Strom aus und wieder an. Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise nicht richtig erkannt.

Zusätzliche Informationen Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Datei kann nicht wiedergegeben werden. Ist die Datei Copyright-geschützt (durch DRM)? Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht wiedergegeben werden. Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben werden können. Ordner- oder Dateinamen Enthält der Ordner- bzw. Dateiname werden überhaupt nicht oder mehr als 30 Zeichen? nicht richtig angezeigt. Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnisund die Dateinamen beträgt 30. Verzeichnis- oder Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Die Reihenfolge der auf dem Disc Navigator angezeigten Verzeichnisse und Dateinamen hängt von der Reihenfolge ab, in der die Verzeichnisse oder Dateien im USB-Speicher gespeichert wurden. Die Erkennung des USBSpeichers (Speichergeräts) dauert lange. Wie groß ist die Kapazität des USBSpeichers (Speichergeräts)? Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USBSpeicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen sind (dies könnte einige Minuten dauern). Es wird kein Strom an den USB-Speicher (Speichergerät) geliefert. Erscheint die Fehleranzeige AUTH ERROR im Display an der Frontplatte? Wenn der Stromverbrauch zu hoch ist, wird kein Strom geliefert. Schalten Sie den Strom aus und wieder an. Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher (Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an. Drücken Sie INPUT, um auf einen anderen Eingang umzuschalten, oder schalten Sie wieder auf den USB/iPod-Eingang um. Bei Anschluss an ein HDMI-kompatibles Gerät Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Es wird kein Bild angezeigt. Ist die Auflösung richtig eingestellt? Stellen Sie den Eintrag HDMI Resolution dem angeschlossenen Gerät entsprechend richtig ein (Seite 33). Stellen Sie den Eintrag HDMI Resolution auf seine Standardeinstellung (720x576p) zurück (Seite 33). Es erfolgt keine Tonausgabe, oder der Ton ist verzerrt. Ist das HDMI-Kabel richtig angeschlossen? Schließen Sie das Kabel fest (bis zum Anschlag) an. Ist der Eintrag HDMI Out richtig eingestellt? Stellen Sie den Eintrag HDMI Out auf LPCM (2CH) oder Auto ein (Seite 33). Bei Verwendung bestimmter HDMI-Kabel ist keine Ausgabe von Videosignalen des Formats 1080p möglich. Es erfolgt keine Ausgabe von Ist der Eintrag HDMI Out richtig mehrkanaligen eingestellt? Audiosignalen. Stellen Sie den Eintrag HDMI Out auf Auto ein (Seite 33). Farben werden nicht richtig auf dem Fernsehschirm angezeigt. Dazu ändern Sie die Einstellung des Eintrags HDMI Color (Seite 33). Ist der Eintrag HDMI Color richtig eingestellt? Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPads Problem Maßnahme zur Behebung Das iPod/iPhone/iPad kann nicht über die Fernbedienung gesteuert Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist werden. (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads auf Seite 18). Das iPod/iPhone/iPad kann nicht betrieben werden.

Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads auf Seite 18). Falls das iPod/iPhone/iPad abgestürzt ist, führen Sie eine Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es dann erneut an dieses Gerät an. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen Sprachencode-Tabelle Burmesisch (my), 1325 Nauru (na), 1401 Siswati (ss), 1919 Nepalesisch (ne), 1405 Sesotho (st), 1920 Norwegisch (no), 1415 Sundanesisch (su), 1921 Occitan (oc), 1503 Swahili (sw), 1923 Oromo (om), 1513 Tamil (ta), 2001 Oriya (or), 1518 Telugu (te), 2005 Panjabi (pa), 1601 Tadschikisch (tg), 2007 Irisch (ga), 0701 Pashto, Pushto (ps), 1619 Tigrinya (ti), 2009 Französisch (fr), 0618 Schottisch-Gälisch (gd), 0704 Ketschua (qu), 1721 Turkmenisch (tk), 2011 Deutsch (de), 0405 Galizisch (gl), 0712 Rhätoromanisch (rm), 1813 Tagalog (tl), 2012 Italienisch (it), 0920 Guarani (gn), 0714 Kirundi (rn), 1814 Setswana (tn), 2014 Spanisch (es), 0519 Gujarati (gu), 0721 Rumänisch (ro), 1815 Tonga (to), 2015 Chinesisch (zh), 2608 Hausa (ha), 0801 Kinyarwanda (rw), 1823 Türkisch (tr), 2018 Niederländisch (nl), 1412 Hindi (hi), 0809 Sanskrit (sa), 1901 Tsonga (ts), 2019 Portugiesisch (pt), 1620 Kroatisch (hr), 0818 Sindhi (sd), 1904 Tatarisch (tt), 2020 Schwedisch (sv), 1922 Ungarisch (hu), 0821 Sangho (sg), 1907 Twi (tw), 2023 Russisch (ru), 1821 Armenisch (hy), 0825 Serbokroatisch (sh), 1908 Ukrainisch (uk), 2111 Koreanisch (ko), 1115 Interlingua (ia), 0901 Sinhalesisch (si), 1909 Urdu (ur), 2118 Griechisch (el), 0512 Interlingue (ie), 0905 Slowakisch (sk), 1911 Usbekisch (uz), 2126 Afar (aa), 0101 Inupiak (ik), 0911 Slowenisch (sl), 1912 Vietnamesisch (vi), 2209 Abchasanisch (ab), 0102 Indonesisch (in), 0914 Samoisch (sm), 1913 Volapük (vo), 2215 Afrikaans (af), 0106 Isländisch (is), 0919 Shona (sn), 1914 Wolof (wo), 2315 Amharisch (am), 0113 Hebräisch (iw), 0923 Somali (so), 1915 Xhosa (xh), 2408 Arabisch (ar), 0118 Jiddisch (ji), 1009 Albanisch (sq), 1917 Yoruba (yo), 2515 Assamesisch (as), 0119 Javanesisch (jw), 1023 Serbisch (sr), 1918 Zulu (zu), 2621 Aymara (ay), 0125 Georgisch (ka), 1101 Aserbaidschanisch (az), 0126 Kasachisch (kk), 1111 Bashkir (ba), 0201 Grönländisch (kl), 1112 Belorussisch (be), 0205 Kambodschanisch (km), 1113 Bulgarisch (bg), 0207 Kannada (kn), 1114 Bihari (bh), 0208 Kashmiri (ks), 1119 Bislama (bi), 0209 Kurdisch (ku), 1121 Bengali (bn), 0214 Kirghiz (ky), 1125 Tibetan (bo), 0215 Latin (la), 1201 Bretonisch (br), 0218 Lingala (ln), 1214 Katalanisch (ca), 0301 Laothian (lo), 1215 Korsisch (co), 0315 Lithuanian (lt), 1220 Tschechisch (cs), 0319 Latvian (lv), 1222 Walisisch (cy), 0325 Malagasy (mg), 1307 Dänisch (da), 0401 Maori (mi), 1309 Bhutani (dz), 0426 Mazedonisch (mk), 1311 Esperanto (eo), 0515 Malayalam (ml), 1312 Estonian (et), 0520 Mongolisch (mn), 1314 Basque (eu), 0521 Moldauisch (mo), 1315 Persian (fa), 0601 Marathi (mr), 1318 Finnish (fi), 0609 Malaysisch (ms), 1319 Fiji (fj), 0610 Maltesisch (mt), 1320 Länder-/Gebietscode-Tabelle Bezeichnung des Landes/Gebiets, Eingabecodes und Länder-/Gebietscodes Vereinigte Staaten von Amerika, 2119, us Argentinien, 0118, ar Großbritannien, 0702, gb Italien, 0920, it Indien, 0914, in Indonesien, 0904, id Australien, 0121, au Österreich, 0120, at Niederlande, 1412, nl Kanada, 0301, ca Korea, Republik von, 1118, kr Singapur, 1907, sg Schweiz, 0308, ch Schweden, 1905, se Spanien, 0519, es Thailand, 2008, th Taiwan, 2023, tw China, 0314, cn Chile, 0312, cl Dänemark, 0411, dk Deutschland, 0405, de Japan, 1016, jp Neuseeland, 1426, nz Norwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippinen, 1608, ph Finnland, 0609, fi Mexiko, 1324, mx Russische Föderation, 1821, ru Brasilien, 0218, br Frankreich, 0618, fr Belgien, 0205, be Portugal, 1620, pt Hongkong, 0811, hk Malaysia, 1325, my Español Thailändisch (th), 2008 Englisch (en), 0514 Nederlands Polnisch (pl), 1612 Italiano Frisisch (fy), 0625 Deutsch Japanisch (ja), 1001 Français Sprachbezeichnung (Codes) und Eingabecodes: Faroese (fo), 0615 English Sprachcode-Tabelle und Länder-/ Gebietscode-Tabelle

Zusätzliche Informationen Abspielbare Discs und Formate DVD-Video DVD VR Super-Video-CD Video-CD Audio-CD JPEG

  • Handelsübliche DVD-Video-Discs
  • DVD-R/-RW/-R DL- und DVD+R/+RW/+R DL-Discs, die im Videomodus bespielt wurden DVD-R/-RW/-R DL-Discs, die im VR-Modus bespielt wurden Diese Einheit unterstützt CPRM nicht Super-Video-CDs Video-CDs
  • Handelsübliche Audio-CDs
  • CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten JPEG-Dateien, die auf DVD-R/DVD-RW/ DVD-R-DL-Discs, CD-R/CD-RW/CD-ROM- Discs oder USB-Speichern aufgezeichnet wurden DivX® DivX-Videodateien, die auf DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL-Discs, CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USBSpeichergeräten aufgezeichnet sind WMA WMA-Dateien, die auf DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL-Discs, CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speichergeräten aufgezeichnet sind MP3 MP3-Dateien, die auf DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL-Discs, CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speichergeräten aufgezeichnet sind
  • Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte Discs abgespielt werden.
  • Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
  • Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
  • Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.

ist eine Marke von DVD Format/Logo Licensing Corporation. Hinweis

  • Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.
  • Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht. Nicht abspielbare Discs

DVD-Audio-Discs DVD-RAM-Discs SACDs CD-G Hinweise zu Regionalcodes DVD-Player und DVD-Video-Discs werden je nach der Region, in der sie vertrieben werden, mit bestimmten Regionsnummern versehen. Die Regionsnummer(n) dieses Players ist (sind) unten aufgeführt.

  • DVD-Video-Discs: 2 Discs, die nicht mit dem für die jeweilige Region vorgesehenen Code versehen sind, können nicht abgespielt werden. Auf diesem Player können die folgenden Discs abgespielt werden.
  • DVDs: 2 (einschließlich 2) und ALL Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
  • Bei anderen als den unten aufgeführten Dateien (WMV, MPEG4-AAC usw.) ist keine Wiedergabe gewährleistet. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen Gruppe 1 Afrikaans (af), Baskisch (eu), Katalanisch (ca), Dänisch (da), Niederländisch (nl), Englisch (en), Faröisch (fo), Finnisch (fi), Französisch (fr), Deutsch (de), Isländisch (is), Irisch (ga), Italienisch (it), Norwegisch (no), Portugiesisch (pt), RätoRomanisch (rm), Schottisch-Gälisch (gd), Spanisch (es), Schwedisch (sv) Gruppe 2 Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tschechisch (cs), Ungarisch (hu), Polnisch (pl), Rumänisch (ro), Slowakisch (sk), Slowenisch (sl) Gruppe 3 Bulgarisch (bg), Belorussisch (be), Mazedonisch (mk), Russisch (ru), Serbisch (sr), Ukrainisch (uk) Gruppe 4 Hebräisch (iw), Jiddisch (ji) Gruppe 5 Türkisch (tr) Unterstützte Videodateiformate DivX
  • Bei DivX handelt es sich um eine von DivX, Inc. entwickelte Medientechnologie. DivX-Mediendateien enthalten Bilddaten.
  • DivX-Dateien können außerdem verschiedene fortschrittliche Wiedergabefunktionen enthalten, z. B. Menübildschirme und die Möglichkeit einer Auswahl unter mehreren Untertitelsprachen/Tonspursprachen. Español
  • Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte Dateien können nicht abgespielt werden.
  • Bei anderen als den unten aufgeführten Dateien (WMV, MPEG4-AAC usw.) ist keine Wiedergabe gewährleistet.
  • Für externe Untertiteldateien sind die nachstehend aufgelisteten Schriftartensätze verfügbar. Sie können den richtigen Schriftartsatz auf dem Bildschirm anzeigen, indem Sie die entsprechende Untertitelsprache im Eintrag Subtitle Language wie auf Seite 33 beschrieben einstellen.
  • Dieses Gerät unterstützt die folgenden Sprachgruppen: Nederlands Abspielbare Dateien Anzeigen von externen Untertiteldateien Italiano
  • Aufgrund von Einstellungen der jeweils zur Aufzeichnung verwendeten Anwendung oder der Betriebsumgebung des Personalcomputers kann es vorkommen, dass Discs, die unter Einsatz eines PC bespielt wurden, nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können. Führen Sie die Aufzeichnung von Discs grundsätzlich in einem Format aus, das mit diesem Gerät abgespielt werden kann. Nähere Informationen hierzu sind von Ihrem Fachhändler erhältlich.
  • Wenn die Brennqualität aufgrund von Eigenschaften einer Disc, Kratzern, einer Verschmutzung der Disc oder der Abtasterlinse des Recorders usw. nicht gut ist, kann es vorkommen, dass sich die betreffende Disc nicht mit einem PC oder BD/DVD-Recorder abspielen lässt. Deutsch Abspielen von Discs, die auf einem PC oder BD/DVD-Recorder erstellt wurden Français Bei der DualDisc handelt es sich um eine neuartige, doppelseitig bespielte Disc. Auf einer Seite der Disc befindet sich DVD-Inhalt wie Video, Audio usw., auf der anderen Seite Nicht-DVD-Inhalt, z. B. digitales Tonmaterial.
  • Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät abgespielt werden (außer DVD-Audio-Inhalt).
  • Die Nicht-DVD-Audioseite der Disc ist nicht mit diesem Gerät kompatibel.
  • Beim Einlegen und Auswerfen einer DualDisc kann die entgegengesetzte Seite zerkratzt werden. Eine zerkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht abspielen.
  • Genauere Informationen über die DualDiscSpezifikationen sind vom Hersteller der Disc oder im Fachhandel erhältlich.
  • DivX Certified® zur Wiedergabe von DivX®-Videos, einschließlich von Premium-Inhalt.
  • DivX®, DivX Certified® und zugehörige Logos sind Marken der Rovi Corporation oder ihrer Tochterfirmen und werden auf Lizenzbasis verwendet.
  • Dieses Element enthält Copyrightschutz-Technologie die durch US-Patente und andere geistigen Eigentumsrechte der Firma Rovi Corporation geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten. Dateierweiterungen: .avi und .divx (Diese müssen verwendet werden, damit das Gerät DivX-Video-Dateien erkennen kann). Bitte beachten Sie, dass alle Dateien mit der Erweiterung .avi zwar als MPEG4-Dateien erkannt werden, es sich bei diesen aber nicht unbedingt um DivX-Videodateien handelt; es kann vorkommen, dass bestimmte Dateien mit dieser Erweiterung nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können.
  • Dateien, die keine DivX-Videosignale enthalten, können selbst dann nicht abgespielt werden, wenn sie die Erweiterung „.avi“ aufweisen. INFORMATIONEN ZU DIVX-VIDEO: Bei DivX® handelt es sich um ein digitales Videoformat, dass von DivX, LLC einer Tochterfirma der Rovi Corporation entwickelt wurde. Hierbei handelt es sich um ein offizielles „DivX Certified“®-Gerät, das DivX-Videos abspielen kann. Besuchen Sie die Website divx.com für weitere Informationen und Softwareprogramme zur Konvertierung Ihrer Dateien in DivX-Videos. INFORMATIONEN ZU DIVX-VIDEO-ONDEMAND: Dieses „DivX Certified®“-Gerät muss registriert werden, damit erworbene DivX-Video-on-Demand-Filme (VOD) abgespielt werden können. Lokalisieren Sie, um Ihren Registrierungscode zu erhalten, den DivX-VOD-Bereich im Setup-Menü Ihres Gerätes. Weitere Informationen zum Abschluss Ihrer Registrierung finden Sie unter vod.divx.com. English Hinweise zur Wiedergabe von DualDiscs

Zusätzliche Informationen

  • Bestimmte externe Untertiteldateien werden möglicherweise falsch oder überhaupt nicht angezeigt.
  • Für externe Untertiteldateien werden die folgenden Erweiterungen der Untertitelformatdatei unterstützt (Hinweis: Diese Dateien werden nicht im DiscNavigationsmenü angezeigt): .srt, .sub, .ssa, .smi
  • Für eine externe Untertiteldatei muss der Dateiname der Filmdatei am Anfang des Dateinamens der Untertiteldatei wiederholt werden.
  • Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen denen für dieselbe Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf 10 begrenzt. Unterstützte Bilddateiformate JPEG Auflösung: Bis zu 3072 x 2048 Pixel Dateierweiterungen: .jpg und .JPG (Diese Erweiterungen müssen verwendet werden, damit das Gerät JPEG-Dateien erkennen kann – sie dürfen nicht für andere Dateitypen verwendet werden.)
  • Dieser Gerät unterstützt das Format Baseline JPEG.
  • Dieses Gerät unterstützt das Format Exif Ver. 2.2.
  • Das progressive JPEG-Format wird nicht von diesem Gerät unterstützt. Unterstützte Audiodateiformate
  • Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung. MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
  • Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 384 kbps).
  • Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen. WMA: WMA-Dateien sind Advanced-System-Format-Dateien, die Audiodateien enthalten, die mit dem Windows-Media-PlayerCodec komprimiert wurden. WMA wurde von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media Player entwickelt.
  • Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
  • Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung Transport dieses Gerätes Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes, dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie dann 1 STANDBY/ON, warten Sie, bis „STAND BY“ auf dem Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können, und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Wenn die Einheit mit einer eigelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder wenn ein anderes Gerät an den USBAnschluss oder die Ministecker-Buchse AUDIO IN angeschlossen ist, kann es zu einer Beschädigung kommen. Installationsort

  • Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
  • Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften beeinflusst werden. Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:

Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind Feuchte oder schlecht belüftete Orte Sehr heiße Orte Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist

  • Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (Küche usw.) Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät. Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen, einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung durch Überhitzung. Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird.
  • Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.
  • Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen
  • Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können. Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine verschmutzten Tücher.
  • Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und keine antistatischen Mittel.
  • Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.
  • Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs mit Rissen oder verzogene Discs).
  • Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc zerkratzt oder schmutzig werden.
  • Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet. Español
  • Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Reinigung der Linse an eine PioneerKundendienststelle. Vom Gebrauch von handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können. Reinigen der Discs Nederlands Reinigen der Abtasterlinse
  • Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte.
  • Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten Behandlungshinweise. Italiano
  • Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
  • Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch. Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
  • Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen. Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
  • Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln. Aufbewahren Deutsch Reinigen des Produkts Handhabung von Discs Français Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden. Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem solchen Fall an einem anderen Ort auf. English Hinweise zu Kondensatbildung

Zusätzliche Informationen Speziell geformte Discs Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können. Wiederherstellen aller Standardeinstellungen Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen zurückzusetzen. 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. Über iPod/iPhone/iPad 2 Zur Wahl von DVD/CD-Eingang INPUT auf der Fernbedienung oder DVD/CD auf der Haupteinheit wiederholt drücken. 3 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu öffnen. 4 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, während Sie # gedrückt halten. Die Kennzeichnungen „Made for iPod”, „Made for iPhone” und „Made for iPad” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheitsoder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen der Firma Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.

Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird „DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet. ;+09B<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸵᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen

Verstärkerteil Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 4 :) Tunerbereich Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch

Lautsprecher Español

Nederlands Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Video-Kabel (1,5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iPad-Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netzkabel Garantiekarte Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) Italiano Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem Typ 2-Wege-Lautsprechersystem 5-cm-Hochtöner 10-cm-Woofer Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 : Abmessungen. . . . .130 mm (B) x 211,5 mm (H) x 240 mm (T) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 2,0 kg

  • Deutsch USB-Anschluss p. 5
  • V, 2,1 A Spannungsversorgung p. 220
  • V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme Strom ein p. 35
  • W Strom-Standby p. 0
  • ,5 W oder weniger Abmessungen p. 215
  • mm (B) x 95 mm (H) x 325 mm (T) Gewicht (ohne die Verpackung) ,0 kg © 2013 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten. Français p. 2
  • Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von 230 V.
  • Die technischen Daten und das Design können für Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. English Hinweis Technische Daten