PST 900 PEL 620W - Sega a gattuccio BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PST 900 PEL 620W BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega a gattuccio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PST 900 PEL 620W - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PST 900 PEL 620W del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE PST 900 PEL 620W BOSCH
A marcação de corte para ângulos de meia-esquadria de 0° e 45° resulta-se proporcional. Adicionalmente ela também pode ser marcada sobre o visor para “Cut Control” 12 com um marcador de tinta não permanente e pode ser removida facilmente. Para um trabalho preciso, deverá executar, de preferência, um corte de ensaio. f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar a luz de trabalho LED A luz de trabalho 14 melhora as condições visuais nas imediações directas da área de trabalho. Podem ser obtidos resultados de corte extremamente bons, usando a luz de trabalho junto com o controle da linha de corte “Cut Control”. Para ligar a luz de trabalho 14 deverá premir levemente o interruptor de ligar-desligar 3. Se o interruptor de ligar-desligar Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1053-002.book Page 41 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM Português | 41 for premido com mais força, a ferramenta eléctrica será ligada e a luz de trabalho continuará acesa. f Não olhar directamente para a luz de trabalho pois poderá ser ofuscado. Ligar e desligar Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 3. Para travar o interruptor de ligar-desligar 3 deverá mantê-lo pressionado e empurrar o travamento 1 para a direita ou para a esquerda. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 3. Com o interruptor de ligar-desligar 3 travado deverá pressioná-lo primeiramente e soltá-lo em seguida. Comando/pré-selecção do n° de cursos Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 3 é possível comandar sem escalonamento o n° de cursos da ferramenta eléctrica ligada. Com o interruptor de ligar-desligar 3 travado, a ferramenta eléctrica trabalha com o número de cursos pré-seleccionado. Com a roda de ajuste para pré-selecção do n° de cursos 2 é possível pré-seleccionar o n° de cursos e alterar o n° de cursos durante o funcionamento. 1–2: baixo n° de cursos 3–4: médio n° de cursos 5–6: alto n° de cursos O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. Uma redução do n° de cursos é recomendada ao colocar a lâmina de serra sobre a peça a ser trabalhada, assim como ao serrar plásticos e alumínio. Durante prolongados trabalhos com um n° de cursos reduzido, é possível que a ferramenta eléctrica seja fortemente aquecida. Expulsar a lâmina de serra e permitir que a ferramenta eléctrica ainda funcione durante aprox. 3 min com máximo n° de cursos para que possa arrefecer. Indicações de trabalho f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Para processar peças a serem trabalhadas pequenas ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme ou uma estação de serrar (Bosch PLS 300). Serrar com pressão moderada, para obter um resultado de corte ideal e preciso. Para cortes longos e rectos em madeira espessa (>40 mm) é possivel que a linha de corte não percorra com exactidão. Neste caso é recomendada a utilização de uma serra circular Bosch, com a qual é possível realizar cortes precisos. Serrar por imersão (veja figura I) f No processo de serrar por imersão só devem ser processados materiais macios como madeira, gesso encartonado! Só utilizar lâminas de serra curtas ao serrar por imersão. Serrar por imersão só é possível com um ângulo de chanfradura de 0°. Bosch Power Tools Apoiar a ferramenta eléctrica com o lado dianteiro da placa de base 7 sobre a peça a ser trabalhada, sem que a lâmina de serra 19 toque na peça a ser trabalhada, e então ligá-la. Para ferramentas eléctricas com comando de n° de cursos, deverá seleccionar o máximo n° de cursos. Pressionar a ferramenta eléctrica firmemente contra a peça a ser trabalhada e deixar a lâmina de serra mergulhar lentamente na peça a ser trabalhada. Logo que a placa de base 7 estiver apoiada com toda a superfície sobre a peça a ser trabalhada, deverá continuar a serrar ao longo da linha de corte desejada. Esbarro paralelo com cortador circular (acessório) Para trabalhos com o esbarro paralelo com cortador circular 26 (acessório), a espessura da peça a ser trabalhada deve ser no máximo 30 mm. Remover a base para “Cut Control” 13 da placa de base 7. Para tal deverá comprimir levemente a base e retirá-la do guia 23. PST 1000 PEL: Ao utilizar a sapata deslizante 11 é possível que o visor para “Cut Control” 12 seja preso na frente, na sapata deslizante. Isto facilita o ajuste exacto para a linha de corte desejada, especialmente no caso de cortes de meiaesquadria (veja “Controle da linha de corte em cortes de meia-esquadria”, página 40). Cortes paralelos (veja figura J): Soltar o parafuso de fixação 27 e deslocar a escala do esbarro paralelo pelo guia 23 na placa de base. Ajustar a largura de corte desejada como valor de escala no canto interior da placa de base. Aparafusar o parafuso de fixação 27. Cortes circulares (veja figura K): Fazer um furo na linha de corte, dentro do círculo a ser serrado, que seja suficiente para enfiar a lâmina de serra. Aumentar o furo com uma fresa ou com uma lima, para que a lâmina de serra possa estar alinhada à linha de corte. Colocar o parafuso de fixação 27 no outro lado do limitador paralelo. Enfiar a escala do limitador paralelo pelo guia 23 da placa de base. Fazer um buraco no centro do recorte a ser realizado na peça a ser trabalhada. Enfiar a ponta de centragem 28 pela abertura interior do limitador paralelo e no orifício. Ajustar o raio como valor de escala no canto interior da placa de base. Apertar o parafuso de fixação 27. Meio de arrefecimento e de lubrificação Ao serrar metal, deveria aplicar um meio de lubrificação ou de arrefecimento ao longo da linha de corte, devido ao aquecimento do material. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra. Para isto deverá retirar a lâmina de serra da ferramenta eléctrica e dar 2 609 005 651 | (10.8.11) OBJ_BUCH-1053-002.book Page 42 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM 42 | Italiano umas leves pancadinhas na ferramenta eléctrica numa superfície plana. Uma forte sujidade da ferramenta eléctrica pode levar a falhas de funcionamento. Portanto não deverá serrar materiais que produzam muito pó, por debaixo nem serrá-los por cima da cabeça. f Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria. Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta eléctrica. Isto pode prejudicar o isolamento de protecção da ferramenta eléctrica. Lubrificar o rolo de guia 18 de quando em quando com uma gota de óleo. Controlar o rolo de guia 18 regularmente. Se apresentar desgastes, deverá ser substituido por um serviço pós-venda autorizado Bosch. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! 2 609 005 651 | (10.8.11) Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). AVVERTENZA Sicurezza della postazione di lavoro f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1053-002.book Page 43 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM Italiano | 43 presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Bosch Power Tools Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. 2 609 005 651 | (10.8.11) OBJ_BUCH-1053-002.book Page 44 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM 44 | Italiano f Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazione soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. f Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino 7 sia ben posato. Una lama con un’angolatura impropria può rompersi oppure provocare un contraccolpo. f Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà fermata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l’elettroutensile senza nessun pericolo. f Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo. f Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. Essa è adatta per tagli diritti e curvi con un angolo obliquo fino a 45°. Osservare sempre le indicazioni relative alle lame. 2 609 005 651 | (10.8.11) Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Blocco dell’interruttore di avvio/arresto 2 Rotellina di regolazione del numero di corse 3 Interruttore di avvio/arresto 4 Tubo di aspirazione* 5 Innesto per aspirazione 6 Leva di bloccaggio per il piedino (PST 1000 PEL) 7 Piedino 8 Levetta di regolazione dell’oscillazione 9 Interruttore per dispositivo soffiatrucioli 10 Paratrucioli per aspirazione 11 Pattino di scorrimento (PST 1000 PEL) 12 Finestrella per controllo della linea di taglio «Cut Control» 13 Base per controllo della linea di taglio «Cut Control» 14 Luce di lavoro 15 Impugnatura (superficie di presa isolata) 16 Asta di spinta 17 Levetta SDS per sbloccaggio della lama 18 Rullo di guida 19 Lama* 20 Frontalino di protezione 21 Deposito per lame (PST 900 PEL) 22 Dispositivo antistrappo* 23 Guida per la guida parallela 24 Vite (PST 900 PEL) 25 Scala angolo obliquo 26 Guida parallela con guida per tagli circolari* 27 Vite di fissaggio della guida parallela* 28 Punta di centraggio della guida per tagli circolari 29 Marcatura del taglio 0° 30 Marcatura del taglio 45° 31 Marcatura del taglio 45° con pattino di scorrimento (PST 1000 PEL) *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Seghetto alternativo Codice prodotto Controllo della linea di taglio «Cut Control» Controllo del numero di corse Preselezione numero corse
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1053-002.book Page 45 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM Italiano | 45 Seghetto alternativo
PST 900 PEL PST 1000 PEL
Oscillazione Potenza nominale assorbita
Numero di corse a vuoto n0 min-1 500–3100 500–3100 Corsa
Max. profondità di taglio
legato) Angolo di inclinazione del taglio (sinistra/ destra) max.
Peso in funzione della EPTA-Procedure 2,1 2,2 01/2003 Classe di sicurezza /II /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K= Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745: Taglio di pannello di truciolato:
Taglio di lamiera di metallo:
PST 1000 PEL PST 900 PEL Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 03.08.2011 Montaggio f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. dB(A) dB(A)
m/s2 11,5 10,0 m/s2 4,0 2,0 m/s2 m/s2 8,5 2,0 7,0 2,0 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare Bosch Power Tools gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Inserimento/sostituzione della lama f Montando la lama portare sempre guanti di protezione. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti. Selezione della lama Una visione d’insieme delle lame consigliate si trova alla fine di queste istruzioni. Utilizzare solo ed esclusivamente lame per seghetti alternativi con attacco a T. La lama non dovrebbe essere più lunga del taglio previsto. Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta. Inserimento della lama (vedere figura A1) Se necessario, togliere il paratrucioli 10 (vedere «Paratrucioli»). Inserire la lama 19 con i denti nella direzione di taglio fino a quando raggiunge la posizione di incastro nell’asta di spinta
16. La levetta SDS per sbloccaggio della lama 17 scatta auto2 609 005 651 | (10.8.11)
OBJ_BUCH-1053-002.book Page 46 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM 46 | Italiano maticamente all’indietro bloccando la lama. Non spingere la levetta 17 manualmente all’indietro perché in caso contrario si potrebbe danneggiare l’elettroutensile. Inserendo la lama accertarsi che il dorso della lama si trovi bene nella scanalatura del rullo di guida 18. f Controllare che la lama sia inserita correttamente. Una lama allentata può cadere fuori dalla sede e ferire l’operatore. Smontaggio della lama (vedere figura A2) f Nel momento di espellere la lama, tenere l’elettroutensile in modo che nessuna persona od animale possa essere ferito dalla lama espulsa. Ruotare la levetta SDS 17 in avanti fino alla battuta di arresto in direzione del frontalino di protezione 20. La lama viene sbloccata ed espulsa. Deposito per lame (PST 900 PEL) (vedi figura B) E’ possibile conservare fino a sei lame di una lunghezza massima di 110 mm nel deposito per lame 21. Inserire le lame con attacco a T nell’apposito incavo del deposito per lame. Possono essere messe fino a tre lame l’una sopra l’altra. Chiudere il deposito per lame e spingerlo fino alla battuta di arresto nell’incavo del piedino 7. Pattino di scorrimento (PST 1000 PEL) In caso di lavorazione di superfici delicate è possibile applicare il pattino di scorrimento 11 sul piedino 7 in modo da evitare di graffiare la superficie. Per applicare il pattino di scorrimento 11 agganciarlo al piedino 7, premerlo verso l’alto nella parte posteriore e farlo scattare in posizione. Dispositivo antistrappo Il dispositivo antistrappo 22 (accessorio opzionale) può evitare strappi alla superficie durante l’operazione di taglio di legname. Il dispositivo antistrappo può essere utilizzato solo in caso di determinati tipi di lame e solo in caso di angolo di inclinazione del taglio pari a 0°. In caso di operazioni di taglio con il dispositivo antistrappo, il piedino 7 non può essere spostato posteriormente per effettuare tagli in prossimità di bordi. Premere il dispositivo antistrappo 22 dalla parte inferiore nel piedino 7. PST 1000 PEL (vedi figura C): Quando si utilizza il pattino di scorrimento 11, il dispositivo antistrappo 22 non viene inserito nel piedino 7 ma nel pattino di scorrimento. Controllo della linea di taglio «Cut Control» Il controllo della linea di taglio «Cut Control» permette una guida precisa dell’elettroutensile lungo una linea di taglio tracciata sul pezzo da lavorare. Il kit «Cut Control» contiene la finestrella 12 con marcature di taglio e la base 13 per il fissaggio all’elettroutensile. Fissaggio del «Cut Control» al piedino (vedi figura D) Fissare la finestrella per «Cut Control» 12 ai supporti della base 13. Poi comprimere leggermente la base e farla scattare nella guida 23 del piedino 7. 2 609 005 651 | (10.8.11) Fissaggio del «Cut Control» al pattino di scorrimento (PST 1000 PEL) (vedi figura E) Con questo sistema di controllo della linea di taglio è possibile fissare la finestrella per «Cut Control» 12 insieme alla base 13 al piedino 7 oppure separatamente e direttamente ai supporti del pattino di scorrimento 11. Rimuovere la base per «Cut Control» 13 dal piedino 7. Per fare questo comprimere leggermente la base ed estrarla dalla guida 23. Estrarre la finestrella per «Cut Control» 12 dalla base 13 e fissarla ai supporti del pattino di scorrimento 11. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Paratrucioli (vedi figura F) Montare il paratrucioli 10 prima di collegare l’elettroutensile ad un sistema di aspirazione polvere. Applicare il paratrucioli 10 sull’elettroutensile facendo scattare i supporti negli incavi della carcassa. Togliere il paratrucioli 10 per lavori senza aspirazione polvere e per tagli obliqui. Per la rimozione comprimere il paratrucioli all’altezza dei supporti esterni ed estrarlo in avanti. Collegamento dell’aspirazione polvere Inserire un tubo di aspirazione 4 (accessorio opzionale) sul montante di aspirazione 5. Collegare il tubo di aspirazione 4 con un aspirapolvere (accessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collegamento con diversi tipi di aspirapolvere si trova alla fine di queste istruzioni. Disattivare il dispositivo soffiatrucioli se è stata collegata l’aspirazione polvere (vedere «Dispositivo soffiatrucioli»). L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1053-002.book Page 47 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM Italiano | 47 Bosch Power Tools
Per il controllo della linea di taglio, la finestrella per «Cut Control» 12 ha una marcatura 29 per il taglio perpendicolare a 0° ed una marcatura 30 per il taglio obliquo destro o sinistro a 45° secondo la scala 25. La marcatura di taglio per angoli obliqui tra 0° e 45° è proporzionale. Questa marcatura di taglio può essere applicata in modo non permanente sulla finestrella per «Cut Control» 12 con un evidenziatore e può essere cancellata facilmente. Eseguire un taglio di prova per verificare la precisione del taglio. Controllo della linea di taglio per tagli obliqui (PST 1000 PEL) 45 ,5˚
PST 1000 PEL (vedi figura H): – Aprire la levetta di fissaggio 6 del piedino e spingere il piedino 7 leggermente in direzione dell’innesto per aspirazione 5. – Per una precisa regolazione dell’angolo obliquo, sul lato destro e su quello sinistro del piedino sono disponibili punti di scatto in posizione a 0°, 22,5° e 45°. Basandosi sulla
PST 900 PEL (vedi figura G): – Estrarre il deposito per lame 21 dal piedino 7. – Allentare la vite 24 e spingere il piedino 7 leggermente in direzione del montante di aspirazione 5. – Per una precisa regolazione dell’angolo obliquo, sul lato destro e su quello sinistro del piedino sono disponibili punti di scatto in posizione a 0°, 22,5° e 45°. Basandosi sulla scala 25 graduata ribaltare il piedino 7 alla posizione richiesta. Altri angoli obliqui possono essere regolati utilizzando un goniometro. – Una volta conclusa questa operazione, spingere il piedino 7 fino alla battuta di arresto in direzione della lama 19. – Avvitare di nuovo bene la vite 24.
Impostazione dell’angolo obliquo In caso di tagli obliqui fino a 45°, il piedino 7 può essere spostato verso destra o verso sinistra. In caso di tagli obliqui non è possibile impiegare né la cuffia di copertura 10 né il dispositivo antistrappo 22. Togliere eventualmente il paratrucioli 10 (vedi «Paratrucioli», pagina 46) e togliere il dispositivo antistrappo 22 (vedi «Dispositivo antistrappo», pagina 46).
Il livello ottimale di oscillazione per la rispettive applicazione deve essere rilevata eseguendo delle prove pratiche. Per tale operazione si tenga presente quanto segue: – Quanto più fine e pulito deve essere il taglio richiesto, tanto minore deve essere il livello di oscillazione regolato event. fino a disattivarlo completamente. – In caso di lavorazione di materiali sottili come (p.es. lamiere) disattivare l’oscillazione. – In caso di materiali duri (p.es. acciaio) lavorare con una bassa oscillazione. – In caso di materiali teneri e durante l’operazione di taglio di legname nella direzione delle fibre è possibile lavorare al massimo livello di oscillazione. Controllo della linea di taglio per tagli obliqui (PST 900 PEL) ˚ 0˚
Regolazione dell’oscillazione L’oscillazione regolabile in quattro stadi permette un adattamento ottimale della velocità di taglio, della prestazione di taglio e dei risultati di taglio al materiale da sottoporre a lavorazione. Tramite la levetta di regolazione 8 è possibile regolare l’oscillazione anche durante la fase di funzionamento. senza oscillazione oscillazione piccola oscillazione media oscillazione alta
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. 45 0˚
Modi operativi scala 25 graduata ribaltare il piedino 7 alla posizione richiesta. Altri angoli obliqui possono essere regolati utilizzando un goniometro. – Una volta conclusa questa operazione, spingere il piedino 7 fino alla battuta di arresto in direzione della lama 19. – Chiudere la levetta di fissaggio 6 per bloccare il piedino nella posizione regolata. 45 0˚
Notice-Facile