PST 900 PEL 620W - Serra tico-tico BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PST 900 PEL 620W BOSCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra tico-tico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PST 900 PEL 620W - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PST 900 PEL 620W da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR PST 900 PEL 620W BOSCH
Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). ATENÇÃO Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Bosch Power Tools f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. 2 609 005 651 | (10.8.11) OBJ_BUCH-1053-002.book Page 36 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM 36 | Português f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Serviço f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. 2 609 005 651 | (10.8.11) Indicações de segurança para serras verticais f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. f Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra. f Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. f Observe que a placa de base 7 sempre esteja firmemente apoiada enquanto serrar. Uma lâmina de serra emperrada pode quebrar ou provocar um contra-golpe. f Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta eléctrica com segurança. f Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contra-golpe. f Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe. f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico. f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha. Ele é apropriado para cortes rectos e curvados com um ângulo de chanfradura de até 45°. Observar as recomendações da lâmina de serra. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1053-002.book Page 37 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM Português | 37 *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Serrote de ponta N° do produto Controle da linha de corte “Cut Control” Comando do n° de cursos Pré-selecção do número de cursos
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools Serrote de ponta
Potência nominal consumida
– em aço (sem liga) máx. ângulo de corte
(esquerda/direita) Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 2,1 2,2 Classe de protecção /II /II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente dB(A) Nível de pressão acústica Nível de potência acústica dB(A) Incerteza K= Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Serrar placa de aglomerado: m/s2
m/s2 Serrar placa de metal: m/s2
m/s2 PST 1000 PEL A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Travamento do interruptor de ligar-desligar 2 Roda de ajuste para pré-selecção do número de cursos 3 Interruptor de ligar-desligar 4 Mangueira de aspiração* 5 Bocais de aspiração 6 Alavanca de aperto da placa de base (PST 1000 PEL) 7 Placa de base 8 Alavanca para ajuste do movimento pendular 9 Interruptor para dispositivo de sopro de aparas 10 Capa de aperto para aspiração 11 Patim de guia (PST 1000 PEL) 12 Visor para o controle da linha de corte “Cut Control” 13 Base para o controle da linha de corte “Cut Control” 14 Luz de trabalho 15 Punho (superfície isolada) 16 Tirante 17 Alavanca SDS para destravamento da lâmina de serra 18 Rolo de guia 19 Lâmina de serra* 20 Protecção contra contacto 21 Depósito de lâminas de serra (PST 900 PEL) 22 Protecção contra formação de aparas* 23 Guia para o esbarro paralelo 24 Parafuso (PST 900 PEL) 25 Escala de ângulo de chanfradura 26 Esbarro paralelo com cortador circular* 27 Parafuso de fixação do esbarro paralelo* 28 Ponta de centragem do cortador circular 29 Marcação de corte de 0° 30 Marcação de corte de 45° 31 Marcação de corte de 45° com sapata deslizante (PST 1000 PEL) PST 900 PEL Componentes ilustrados
11,5 4,0 10,0 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti2 609 005 651 | (10.8.11) OBJ_BUCH-1053-002.book Page 38 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM 38 | Português lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 03.08.2011 Montagem f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Introduzir/substituir a lâmina de serra f Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina de serra. Seleccionar a lâmina de serra No final desta instrução de serviço encontra-se uma vista geral das lâminas de serra recomendadas. Só colocar lâminas de serra com haste de um ressalto (haste T). A lâmina de serra não deveria ser mais comprida do que necessário para o corte previsto. Para serrar curvas apertadas devem ser utilizadas lâminas de serra estreitas. Introduzir a lâmina de serra (veja figura A1) Se necessário deverá retirar a tampa 10 (veja “Tampa”). Empurrar a lâmina de serra 19 com os dentes no sentido do corte, até engatar no tirante 16. A alavanca SDS 17 pula automaticamente para trás, e a lâmina de serra é travada. Não pressionar a alavanca 17 para trás com a mão, pois isto poderá danificar a ferramenta eléctrica. 2 609 005 651 | (10.8.11) Ao introduzir a lâmina de serra, deverá observar que o lado posterior da lâmina de serra esteja na ranhura do rolo de guia 18. f Controlar a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmina de serra solta pode cair e ferí-lo. Expulsar a lâmina de serra (veja figura A2) f Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que nenhuma pessoa ou animal seja ferido devido à lâmina de serra expulsa. Girar a alavanca SDS 17 completamente para frente, na direcção da protecção contra contacto 20. A lâmina de serra é solta e expulsa. Depósito de lâminas de serra (PST 900 PEL) (veja figura B) No depósito de lâminas de serra 21 podem ser guardadas até seis lâminas de serra, com um comprimento de até 110 mm. Introduzir as lâminas de serra, com haste de um came (haste em T), no entalhe do depósito de lâminas de serra previsto para tal. Podem ser empilhadas até três lâminas de serra. Fechar o depósito de lâminas de serra e deslocá-lo completamente até o entalhe da placa de base 7. Patim de guia (PST 1000 PEL) Durante trabalhos em superfícies sensíveis, é possível colocar o patim de guia 11 sobre a placa de base 7, para evitar que estas superfícies sejam arranhadas. Para colocar o patim de guia 11, deverá pendurá-lo no lado da frente da placa de base 7, e premir o lado de trás para cima até engatar. Protecção contra formação de aparas A protecção contra formação de aparas 22 (acessório) pode evitar que ao serrar a superfície de madeira apresente lascas. A protecção contra formação de aparas só pode ser utilizada para certos tipos de lâminas de serra e apenas num ângulo de corte de 0°. A placa de base 7 não deve ser deslocada para trás para serrar rente ao canto ao serrar com a protecção contra formação de aparas. Pressionar a protecção contra formação de aparas 22 por baixo na placa de base 7. PST 1000 PEL (veja figura C): Quando é utilizado o patim de guia 11, a protecção contra formação de aparas 22 não é colocada na placa de base 7, mas no patim de guia. Controle da linha de corte “Cut Control” O controle da linha de corte “Cut Control” possibilita a condução precisa da ferramenta eléctrica ao longo de uma linha desenhada sobre a peça a ser trabalhada. O conjunto de montagem “Cut Control” contem um visor 12 com marcações de corte e a base 13 para a fixação na ferramenta eléctrica. Fixar “Cut Control” na placa de base (veja figura D) Prender o visor “Cut Control” 12 nos suportes na base 13. Em seguida deverá comprimir levemente a base e permitir que engate no guia 23 da placa de base 7. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1053-002.book Page 39 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM Português | 39 Fixar “Cut Control” na sapata deslizante (PST 1000 PEL) (veja figura E) Neste sistema de controle da linha de corte, o visor para “Cut Control” 12 pode ser fixo junto com a base 13 na placa de base 7 ou de forma separada, directamente nos suportes, na sapata deslizante 11. Remover a base para “Cut Control” 13 da placa de base 7. Para tal deverá comprimir levemente a base e retirá-la do guia 23. Retirar o visor para “Cut Control” 12 da base 13 e prendê-lo nos suportes na sapata deslizante 11. Aspiração de pó/de aparas f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Tampa (veja figura F) Montar a tampa 10, antes de conectar a ferramenta eléctrica a uma aspiração de pó. Colocar a capa de cobertura 10 da ferramenta eléctrica, de modo que os suportes engatem nos entalhes da carcaça. Retirar a capa de cobertura 10 para trabalhos sem aspiração de pó, assim como para cortes de chanfradura. Para tal é necessário comprimir a capa na altura dos dispositivos de fixação laterais puxar pela frente para retirá-la. Conectar a aspiração de pó Colocar uma mangueira de aspiração 4 (acessório) no bocal de aspiração 5. Conectar a mangueira de aspiração 4 com um aspirador de pó (acessório). Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspiradores de pó encontram-se no final desta instrução de serviço. Desligar o dispositivo de sopro de aparas, se a aspiração de pó estiver conectada (veja “Dispositivo de sopro de aparas”). O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Bosch Power Tools Funcionamento Tipos de funcionamento f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Ajustar o movimento pendular O movimento pendular ajustável em quatro níveis possilita uma adaptação optimizada da velocidade de corte, da potência de corte e do resultado de corte ao material a ser trabalhado. Com a alavanca de ajuste 8 é possível ajustar o movimento pendular necessário durante o funcionamento. nenhum movimento pendular pequeno movimento pendular médio movimento pendular grande movimento pendular O nível optimizado do movimento pendular para cada aplicação pode ser averiguado através de um ensaio prático. São válidas as seguintes recomendações: – Quanto mais fino ou mais perfeito o lado de corte, tanto menor o movimento pendular a ser seleccionado; eventualmente o movimento pendular deverá ser completamente desligado. – Para trabalhar em materiais finos (p.ex. chapas metálicas) deverá desligar o movimento pendular. – Trabalhar em materiais duros (p.ex. aço) com pequeno movimento pendular. – Em materiais macios, e para serrar madeira no sentido da fibra, é possível trabalhar com máximo movimento pendular. Ajustar ao ângulo de chanfradura A placa de base 7 pode ser virada para a direita ou para a esquerda para ângulos de chanfradura de até 45°. A tampa de cobertura 10 e a protecção contra formação de aparas 22 não podem ser utilizadas para cortes de chanfradura. Se necessário deverá retirar a capa de protecção 10 (veja “Tampa”, página 39) e remover a protecção contra formação de aparas 22 (veja “Protecção contra formação de aparas”, página 38). PST 900 PEL (veja figura G): – Puxar o depósito de lâminas de serra 21 da placa de base 7. – Soltar o parafuso 24 e deslocar a placa de base 7 levemente no sentido do bocal de aspiração 5. – Para ajustar ângulos de chanfradura exactos, encontram-se à direita e à esquerda da placa de base pontos de engate em 0°, 22,5° e 45°. Deslocar a placa de base 7 de acordo com a escala 25, para a posição desejada. Outros ângulos de chanfradura podem ser ajustados com auxílio de um goniómetro. – Empurrar em seguida a placa de base 7 completamente no sentido da lâmina de serra 19. – Reapertar o parafuso 24. 2 609 005 651 | (10.8.11) OBJ_BUCH-1053-002.book Page 40 Wednesday, August 10, 2011 8:56 AM 40 | Português PST 1000 PEL (veja figura H): – Abrir a alavanca de aperto 6 da placa de base e empurrar a placa de base 7 levemente no sentido do bocal de aspiração 5. – Para ajustar ângulos de chanfradura exactos, encontram-se à direita e à esquerda da placa de base pontos de engate em 0°, 22,5° e 45°. Deslocar a placa de base 7 de acordo com a escala 25, para a posição desejada. Outros ângulos de chanfradura podem ser ajustados com auxílio de um goniómetro. – Empurrar em seguida a placa de base 7 completamente no sentido da lâmina de serra 19. – Fechar a alavanca de aperto 6, para travar a placa de base na posição ajustada. Controle da linha de corte em cortes de meia-esquadria (PST 900 PEL)
Para o controle da linha de corte encontram-se no visor para “Cut Control” 12 uma marcação 29 para o corte perpendicular com 0° e uma marcação 30 para o corte de meia-esquadria, inclinado para direita ou para a esquerda, com 45°, de acordo com a escala 25. A marcação de corte para ângulos de meia-esquadria de 0° e 45° resulta-se proporcional. Adicionalmente ela também pode ser marcada sobre o visor para “Cut Control” 12 com um marcador de tinta não permanente e pode ser removida facilmente. Para um trabalho preciso, deverá executar, de preferência, um corte de ensaio. Controle da linha de corte em cortes de meia-esquadria (PST 1000 PEL) 45 ,5˚
Para o controle da linha de corte encontram-se no visor para “Cut Control” 12 uma marcação 29 para o corte perpendicular com 0° e duas marcações para o corte de meia-esquadria, inclinado para direita ou para a esquerda, com 45°, de acordo com a escala 25. Para a fixação do controle da linha de corte com a base para “Cut Control” 13 na placa de base 7 vale a marcação interior 30. Para a fixação do visor para “Cut Control” 12 directamente na sapata deslizante 11 vale a marcação exterior 31. 2 609 005 651 | (10.8.11) Deslocar a placa de base Para serrar próximo ao canto é possível deslocar a placa de base 7 para trás. PST 900 PEL (veja figura G): – Puxar o depósito de lâminas de serra 21 da placa de base 7. – Soltar o parafuso 24 e deslocar a placa de base 7 completamente no sentido do bocal de aspiração 5. – Reapertar o parafuso 24. PST 1000 PEL (veja figura H): – Abrir a alavanca de aperto 6 da placa de base e empurrar a placa de base 7 completamente no sentido do bocal de aspiração 5. – Fechar a alavanca de aperto 6, para travar a placa de base na posição ajustada. Com a placa de base 7 deslocada só é possível serrar com um ângulo de meia-esquadria de 0°. Além disso, o controle da linha de corte “Cut Control” com a base 13, o limitador paralelo com cortador circular 26 (acessórios), assim como a protecção contra formação de aparas 22 não devem ser usados. Dispositivo de sopro de aparas Com a corrente de ar do dispositivo de sopro de aparas 9 é possível manter a linha de corte livre de aparas. Ligar o dispositivo de sopro de aparas: Para trabalhos com forte formação de aparas em madeira, plástico etc., deverá empurrar o interruptor 9 na direcção do bocal de aspiração. Desligar o dispositivo de sopro de aparas: Para trabalhos em metais, assim como para trabalhos com a aspiração de pó, deverá deslocar o interruptor 9 na direcção da lâmina de serra. Colocação em funcionamento
Notice-Facile