incubato IN-112DDI - Tojásinkubátor

IN-112DDI - Tojásinkubátor incubato - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen IN-112DDI incubato PDF formátumban.

📄 57 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice incubato IN-112DDI - page 29
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről IN-112DDI incubato

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Tojásinkubátor PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét IN-112DDI - incubato és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. IN-112DDI márka incubato.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IN-112DDI incubato

Parameter - LeirásParameter - Érték
Terméknév Keltotógép
Típus IN-7DDIIN-48DDIIN-56DDIIN-96DDI
Névleges feszültségIV~V/Helvencia [Hz]230/50
Névleges teljesítmény [W]15 9090120
Védelmi osztályII
IP-védettsegIPX4
Kapadítás (Csírke tojások) [Darab]7485696
Automatikus tojás forgatás---igen
Klasztás funkcióigen
Ventilátorigen
Ellenőrzól lampatápellátási tartozékok- 1xAA elem(az elemet a szállítási csomag nem tartalmazza)Bélepítéstápellátási tartozékok- 1xAA elem(az elemet a szállítási csomag nem tartalmazza)
Méretek [mm]165x165x155495x471x230485x460x210495x477x380
Süly (kg)0.43.13.55.5
TerméknévKeltotógép
TípusIN-88DDIIN-32DDIIN-112DDIIN-12DDI
Névleges feszültség [V~V/Fekvoncia [Hz]230/50
Névleges teljesítmény [W]1009012040
Védelmi osztályII
IP-védettsegIPX4
Kapadítás (Csírke tojások) [Darab]663211212
Automatikus tojas forgas---Igen
Rasztasi funkciö--Igen
VenilásiorIgen
Ellőszó lampaTapel-lási tartozékok- 1xAA elom (az elomet a szallítási osomag nem tartal-mazza)Bépól-tésTapel-lási tartozékok- 1xAA elom (az elomet a szallítási osomag nem tartal-mazza)Bépól-tés
Mérctek [mm]490350495260
x490x470x370
x180x385x170
Súly (kg)1,42,755,61
  1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

E használati útmutató a biztonságos és megbízható használat segítésére szolgál. A termék szigorúan a műszaki előirások szerint, a legújablo technológiak és alkatrészek felnasználásával és a legmagasabb minőségi előirások betartásával lett tervezve és gyártva.

A HAZSNÁLAT ELÖTT OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN FELSOROLT PONTOKAT.

A keszülek hosszú és megbízható üzemelése órdekében ügyeljen a megfelelő kezelésre és karbantartásra, mely a jelen szerepól utasításokban kerül meghatározásra. Az útmutatóban megadott müszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A gyártó fenntarja a jogot arra, hogy változzasson a minőség javítása órdekében. A müszaki fejódés és a zajcsökkentés figyellembevételével a keszüleket úgy lett tervezve és gyárítva, hogy minimalizálja a zajkilocsátás.

SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

CEA termék megfelel a biztonségi olóirásoknak.
Vegye figyellembe a hasznalati utasításokat.
Újáhasznosítandó termék.
FIGYELEM! vagy MEGJIEGYZÉS! Felhivja a figyelnet bizonyos körulményekre (általános figyelmcztató jel).
FIGYELEM! Elektromos feszultségre való figyelem felhivad.
II. Vódolmi osztályú készulék kottós szigetoléssel.

MEGJEGYZÉSI A hasznalati ütmutatóban talalható képek csak illusztrációk, ezért eltérhetnek az adott gép tényloges kinézetétől.

Az eredeti használati útmutató német nyelven készült. A további nyelven készített leírások német nyelvról fordítottak.

incubato IN-112DDI - A HAZSNÁLAT ELÖTT OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN FELSOROLT PONTOKAT. - 1

58 59

HU

  1. BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT

FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági utasítást és figyelmezletések. A figyelmezletések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, lüzel és/vagy súlyos séruléseket vagy halált is okoznat.

A készönyvben talalható figyelmeztetésékben és leírásokban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a «Keltetőgépre» vonatkozik. Ne használja a készuléket nagyon magas páratartalmú helyiségekben vagy viztatályuk közvetlen közeleben. Ne engedje, hogy a készülek nedves legyen. Áramütés veszelyel A szellőzőnyllásokat nem szabad letakarnit

2.1. ELEKTROMOS BIZTONSÁG

a) A készülék csatlakozójának kompatibilisnek kell lennie a konnektorral. Semmilyen módon ne váltuztasson a csatlakozón. Az eredeti csatlakozó és a megfelelő konnektor csökkentik az áramutés kockázatát.

b) Kerülje a foldelt alkatrészek, mint például csövek radiátorok, kalynak és hűtöszekrények erintését. Növekszik az áramutós veszélye, ha teste nedves felületen és nedves kömyezetben van földelve. Víz, ami a készülékbe kerül, megnöveli a meghibásodások és áramütósok veszélyét.

c) Ne érintse meg a készüléket nedves vagy nedves kezzel.

d) Ne használja a kábelt a nem megfelelő módon. Soha ne használja az eszköz hordozására vagy a csatlakozó kiñúzására. A kábelt tartsa távol a hótól, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. Scrült vagy hogesztett káloclek növelik az áramunés kockázatát.

e) Ha a készülék nedves könyezetben történő használatát nem lehet elkorülni, használjon egy áram-véclókapcsolót (RCD). Az RCD csökkenti az áramütés kockázatát.

f) Tilos a készüléket használni, ha a tápkábel sérült vagy nyilvánvaló kopási jelci vannak. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó vevőszolgálatával kell kicseréltetni.

g) VIGYÁZAT ÉLETVESZÉLY! Ne merítse vagy tartsa vízbe, illetve más folyadékba a készüléket a készülék tisztítása, illetve üzemeltetése közben.

2.2. MUNKAHELYI BIZTONSÁG

a) Tartsa munkahelyét tisztán és jól megvilágítva. Rendetlenség vagy rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Előre tekintően cselekedjen, figyeljen arra, hogy mit kell csinál és cselekedjen józan ésszel a készülék használata során.

b) Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadekok, gázok vagy porok jelenlétében. Eszközök bizonyos körülmények között szíkrákát okozhatnak, amelyek a port vagy a gozoket begyújthatják.

c) Sérülés vagy meghibásodás esetén a készüléket azonnal ki kell kapcsolni és erről egy meghatalmazott ombert kell értesitoni.

d) Ha nem biztos alban, hogy az eszköz megfelelően működik, forduljon a gyártó szervízéhez.

c) Javitást csak a gyártó szervize végezhet. No próbalkozzon azzal, hogy maga javitja!

f) Láng vagy túz esetén, a készülék oltásához csak poroltó vagy szén-dioxid-altó készüléket (CO₂) szabad használní.

g) Órizze meg a használati útmutatól a késübbi felhasználáshoz. Az eszközt harmadik félnek csak a használati útmutatóval együtt szabaci átacini.

h) Csomagolódarabokat vagy kis szerelési tartozékokat gyermekektől távol tartsa.

i) A készüléket tartsa távol gyemekektől és állatoktól.

MEGJEGYZÉSI E eszközzel történo munka során biztosítja, hogy illetéktelenek és gyerekek meglelelő lavolságban maradjarak a munka elvégzése során.

2.3. SZEMÉLYES BIZTONSÁG

a) Az eszköz használata nem megengeclett fáradtság, betegség, alkohol, drogok vagy gyógyszerek hatása alatt, ha ez korlátozza a keszülék kezelésének képességét.

b) A készüléket csak egy fizikallag eme képes személy használhatja. É személynek egy speciális oktatáson kell részt vennie és biztosra kell menni hogy o személy képes eme, valamint az üzemeltetőnek et kell olvasnia czt a használati útmutató és meg kell értenie minden pontját. Az üzemeltetőnek ezen felül egy speciális képzésen kell részt vennie, amely a munkahelyi biztonságról és egészségról szól.

c) Mielőtt az eszközt áramforráshoz csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a kapcsoló ki van-e kapcsolva.

d) Az eszköz nem játék. Balesctek elkerülése érdekében gyermcekeket a felszerelés közelében felügyelet alatt kell tartani.

2.4. A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA

a) Ne használja a készüleket, ha a BE/KI kapcsoló nem megfelelően műkodik. Azok a készulékek, amelyeket a kapcsolóval nem lehet irányítani, veszélyesek, ezért ezeket meg kell javíttatni.

b) Az eszkozt válassza le a táphálózatról mielótt megváltoztatja a beállításokat, megkezdi a tisztitást és karbantartást. Egy ilyen megelőző intézkedés csökkonti az eszköz véletlen bekapcsolásának kockázatát.

c) A nem használt szerszámokat gyermekektöl és illetéktelen személyektő távol kell tartani, akik nem ismerik sem magát a készuléket, sem a hozzálló használati útmutató. Tapasztalatlan személyok kezében az eszközök veszélyt jelenthet.

d) Mindig tartsa a készüléket tököletes állapotban. Minden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a készülék és mozgó alkatrészzi sérültek c (hióbás alkatrészek vagy más olyan tényezók, amelyek hátrányosan befolyásolnatják a gép biztonságos, műkodését). Sérulés esetén a készüléket használat előtt meg kell javítatni.

c) Tartsa a készüléket távol gyermekektól.

f) A berendezés javitását és karbantartását csak szakképzett személyzet végezhet el és csak eredeti alkatrészek használatával. Csak igy garantálható a biztonság használat során.

g) Az egység tervezett működésének biztosítása érdekében, ne távolítson el gyárlag felszerelt boritókat vagy csavarokat

h) Ne érintsen meg a mozgő alkatrészeket vagy tartozékokat, kivéve ha az eszköz le van választva a tápellátasrol.

i) Műkodés közben tilos az eszközt elcsúsztatni, áthelyezni vagy elforgatni.

j) Az eszközt rendszeresen tisztitani kell, hogy szennyczódésck ne halmozódjanak fel.

incubato IN-112DDI - HU - 1

22.03.2023

HU

k) Az eszköz nem játék. Tisztitást és karbantartást gyermekek nem végezhetnek el egy felnótt felügyelete nélkal.

1) Tilos megvaltoztatni az eszköz felépítéset vagy annak paraméteret és kialaktását.

m) Tartsa távol a készülékeket tűz- és höforrásoktól. n) Az első üzembe helyezés előtt mindig ellenőrizze, hogy a felszerelés komplett-c és hogy minden mozgó alkatrészt, amely befolyásolhatja a keltendő tojások vagy csibék biztonságát, mint péloául a ventilatorak, védve vannak-e.

c) Soha ne takarja le a tojás inkubátort működés közben.

p) VIGYAZAT! Túzveszély.

q) A készulék egyes részel nagyon felmelegedhetnek. A sérulések elkerulése érdekében legyen óvatos, ha megérinti ezeket a feluleteket.

r) Rendszeresen ellenőrizze a tojaskeltető vizszintjet. Ajánlatos meleg vizet utántölteni, ha a vizszint tul alacsony.

s) Ajánlott a vizet adagolóval betölteni.

t) Mindig válassza le a keltetőgépet a hálózatról, ha vizet tolt után vagy ha nem használja.

u) A tojások helyes indukálásához kövesse az általánosan elfogadott tenyésztés elúírásokat.

FIGYELEM! Noha a készülék tervezésekor nagy figycílmot fordítottunk a biztonságra és a készülék rendelkezik további biztonsági mechanizmusokkal, használat során mégis van egy alacsony baleseti vagy sérulési veszély. Javasoljuk, hogy óvatosan és átgondoltan használja az eszközt.

  1. HASZNÁLATI FELTÉTELEK

A tojáskeltető egy eszköz embrióba helyezett madártojások inolukálására. A tojásinkubátor feladata az embrió kifejlődéséhez szükséges hörnörséklet és páratartalom fenntartása.

A nem megfelelő használatból eredő károkért a használó a felelős.

3.1 ESZKÖZLEÍRASA

Modell IN-7DDI

incubato IN-112DDI - HU - 1

incubato IN-112DDI - HU - 2

22.03.2023

Modell IN-56DDI, IN-32DDI

incubato IN-112DDI - HU - 3

Modell IN-96DDI, IN-112DDI

incubato IN-112DDI - HU - 4

  1. Takaró

  2. Tojástartó

  3. Ház

  4. Vezérlőegység

A tojás inkubátorok IN-7DDI, IN-48DDI, IN-96DDI, IN-112DDI és IN-88DDI egy tojástálcát tartalmaznak kiegészítóként. A IN-56DDI és IN-32DDI modeliek beepitett ellenőrzű lámpával rendelkeznek.

Kezelöpanel modell IN-7DDI, IN-88DDI
incubato IN-112DDI - HU - 5

  1. Hómérséklet érték kijelző

  2. LED Work

  3. LED Set

  4. Érték növelése

  5. Érték csökkentése

  6. Gomb .Sel*

  7. Be/Ki-kapcsoló tcsak a IN-BBDDI modellre

vonatkoziki

Model IN 48DDI, IN 96DDI, IN 112DDI
incubato IN-112DDI - HU - 6

  1. Páratartalom kijelző

  2. Hómérséklet érték kijelző

  3. Gamb .Sct

  4. Érték növelése

  5. Kí/Be-kancsoló

  6. Érték csökkentése

  7. Gomb Reset

  8. Idő kijelző a következő tojás ringatásio

  9. Inkubaciós napok számanak kijelzője

Model IN-56DDI IN-32DDI
incubato IN-112DDI - HU - 7

  1. Kijelzó

  2. Gamb .Set

  3. Érték növelése

  4. Ki/Be kapcsoló

  5. Érték csökkentése

  6. Ellengörzölámpa kapcsoljia

  7. Gamb, Reset

Kijelzo.
incubato IN-112DDI - HU - 8

text_image 1 2 8 BB BB BB.B °C 8 DAY BB 3 6 5 BB.B % 7 4
  1. Idószámláló a következő tojás forgatásig.

  2. Húmér sékleti érték

  3. Páratartalom

  4. Ventilator

  5. Alacsony páratartalp m ertek riasztás

  6. Fütés bekapcsolva

  7. Bekancsolt ellenőrzőlámpa

B. Inkubációs napok száma

Ellenőrző lámoa
incubato IN-112DDI - HU - 9

3.2 FELKÉSZÜLÉS A GÉP HASZNÁLATÁRA

Ne hasznéja a készüléket 40 °C feletti könyezeti hőmérsélóket és 85% feletti relatti páratartalom mellett. Ugy helyezze a el készüléket, hogy jó légáramlás biztosított legyen. Minden oldalon legalább 10 cm távolságot kell tartai. Tartas távol a készüléket minden fornó felüktöllő. A készüléket mindig sik, stabil, tiszta, tűzüllő és szaráz felületen, gyermekektól és korlátozott mentális, érzszi és szellemi képességgkelt rendelkező személyektől távol kell használni. Helyezze a készüléket úgy, hogy a hálózati crsatakoz mindig hozzáferhető legyen, és ne legyen takara. Ellenőrizze, hogy az eszköz tálpólása megelel és a termék cimékjen szereplő információknak.

3.3. A KÉSZÜLÉKKEL TÖRTÉNÓ DOLGOZÁS

A következő táblázatban egy összefoglalót talál, hogy monnyi és milyen fajta tojás helyezhető el egyszemc az eszkozben, valamint hogy ezeket hogy kell elhelyezni.

TipusIN7DDIIN48DDIIN56DDIIN96DDIIN112DDIIN32DDIIN88DDI
Max Csirketojásokszáma74856961123288
Max ga-lamb- ésfurjtojasokszáma748569611232132
Maxpalyka- éskacsatoja-sok száma4242848561644

incubato IN-112DDI - HU - 10

22.03.2023

HU

ModellIN-7DCIIN-48DCIIN-56DCIIN-96DCIIN-112DCIIN-32DCIIN-88DCI
Max. libatojások számia-161832381029
Csirke-, ga-lamb- és fúrtojások elhelye-zéseEgy tojás a tojástartó minden egyes bemélyedésébe.
Pulyka- és kacsa-tojások elosztásaA tojások között hagyjon egy helyet (bemélyedést) üresen.
Libato-jások elosztása-Vegye ki a tojástartót és helyezze a libatojásokat a halóra.

Modell IN-7DDI

  1. Távolitsa el a fedclet és emelje fel a tojástartót.

  2. Öntsön vizet a mélyedésekbe a fehér rács körül (mint ahogy a következő ábrán ábrázolva). FIGYELEM: No öntsön vizet a fehér rácsba. Ez károsíthatja a készüléket!

incubato IN-112DDI - HU - 1

  1. Helyezze fel a fedelet.

  2. Ezután csatlakoztassa az eszközt az áramkörre.

  3. Allítsa be a kívánt hómérsekletet: Nyomja meg a „SET“ gombot (6). A „Set“ LED (3) kigyullad, jelczve, hogy az eszköz beállítási módoan van. A „+” (5) és „-” (4) gombokkal állítsa be a hómérsekletet. Erősítse meg ezt a „SET“ gombbal (6). A „Work“ LED (2) kigyullad.

  4. Várjon míg a készülék felmelegedett (kb. 10 - 20 perc).

  5. Ovatosan helyezze a tojásokat a tartóra.

  6. Rendszeresen ellenőrizze a vizszintet az inkubátorban.

Modell IN 48DDI, IN 96DDI, IN 112DDI

FONTOS! A páratartalom funkciót csak mémímegjeleníteni lehet, de szabályozní nem.

  1. Emelje fel a fedelet és öntson vizet a tojäskeltetőbe. Ügyeljen arra, hogy ne keruljön viz a meghajtásba. Ezután csukia le a fedelet.

incubato IN-112DDI - HU - 2

22.09.2023

  1. Majd csatlakoztassa az eszközt az áramkörre.

  2. Kapcsolja be a készüléket az Be/Ki-gomb (5) segítségével.

  3. Egy hangjelzés hallható, amely a kezelúpanel egyik gombiának a meconyomásával kikaocsolandó.

  4. A tojás inkubátor automatikusan 2 óránként ringatja a tojásokat. A tojások 10 másodpercen át balra és joblora kerúnek forgatásra mindezt 45°-os szögben. A tojásringatás közben ne nyissa fel a fedelet. Kérjuk legyen óvatus, na az inkubátort előszár használia.

  5. A Reset-gomb (7) egyszeri megnymásával a tojás ringatás manuálisan bekapcsolható. Ha ez megtörtént akkor a visszaszámláló a következő ringatásig automatikusan vissza áll nullára (1:59-rel.

  6. A tojás inkubáció számálójának a visszaállításához, tartsa a (3) és (4) gombokat nyomva, majd válassza le az eszközt a hálózatról és megint csatlakoztassa, anélkül hogy a gombokat elengedné. A készulék vissza kerül a gyári beállításba.

  7. A hómérséklet beállítása.

• A tojáskeltető gyárlag 38 °C-os fütühömersékletre van beállítva.

• Nyomja meq a „SET“ qombot (3).

• A (4) és (5) gombok használatával állitsa be a fütési húmérsékletet.

• A beállítások megerősítéséhez nyomja meg a .Set'gombot (3).

  1. A riasztási értékek beállítása és kalibráció. • A beállítások megadásához nyomja meg a „Set“

• gombot (3). Tartsa ezt 3 másolpercig lenyomva A (4) és (6) gombokkal váltson a következő tablazathan hemutatott paramóterek között.

ParameterParaméterek jelentéseGyári beállítás
ALBeállítás - alsó hómérsekleti riasztás1°C
AHBeállítás - felsó hómérsekleti riasztás1°C
ASPáratartalmi riasztás (alacsony értékeknek)45%
CAHómérő kalibrálása0°C
HSFelsó hóméréklet határ beállítása.39.5°C
LSAlsó hóméréklet határ beállítása.30°C

- A kiválasztott paraméter beállításához nyomja meg a „Set“ gombot (3).

- Allitsa be a riasztási értékeket a (4)-es és (6)-os gombokkal. Várjon, míg az eszköz automatikusan visszatér a főmenube.

• A riasztó egy hangot ad ki. A riasztó a vezérlópult egyik gombjanak megnyomásaval kikapcsolhato.

  1. Várjon mig a készülék felmelegedett (kb. 10 - 20 perc).

  2. Óvatosan helyezze a tojásokat a tartóra.

  3. Rendszeresen ellonórizze a vízszintet az inkubátorban

FIGYELEM: A berendezés IN-48DDI nem rendelkezik hütési funkcióval. Ez azt jelonti, hogy a legalacsonyabb hömérséklet, a melyet a berendezés elérhet, a körülötte lévő szobahömérséklet.

incubato IN-112DDI - HU - 3

62 63

HU

HU

Model IN-56DDI, IN-32DDI

  1. Tavolitsa el a fedelet és emelje fel a tojástartót. Ovatosan öntsön vizet a bemélyedésekbe. Csukja le a fedelet.

  2. Majd csatlakoztassa az eszközt az áramkorme.

  3. Kapcsolja be a készüléket az Be/Ki-gomb (4) segütségével.

  4. Egy hangjelzes hallható, amely a kezelüpanel bármelyik gombjának megnyomásával kikapcsolandó.

  5. Húmérséklet beállítása

• A tojiskeltelő gyarilag 38 °C-os lütöhómérésékletre van beállítva.

• A „+” (3) és „-” (5) gombok használatával állitsa be a fütési hőmérsékletet.

- A beállítások megerősítéséhez nyomja meg a „Set" gombot (2).

  1. Riasztási értekek és kalibráció beállítása - 10-es pont IN-48DDI, IN-96DDI karbantartási modellek betartása.

  2. A Reset-gomb (7) egyszeri megnyomásával a tojás ringatás manuálisan bekapcsolható. Ha ez megtörtent akkor a visszaszámláló a következő ringatásig automatikusan vissza áll nullára (1:59 rel.

  3. A koltési napok számlálójának visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a roset-gombot (7), amíg a kezdőképernyő meg nem jelenik. A visszeszámlálés alatt és a hangelizés után is tartsa lenyomva a gombot. Csak a kezdőképernyő megjelenésekör fejeződik be az idő megfelelő visszaállítása és a ovári beállítások visszaállítása.

  4. Várjon, míg a készülék felmelegedett (kb. 10 - 20 perc)

  5. Óvatosan helyezze a tojasokat a tartóra.

  6. Rendszeresen ellenőrizze a vízszintet az inkubétorban.

  7. Gomb (6) aktiválja az ellenőrzólámpát, amellyel az embriók fejlődését tudja ellenőrizni a tojásban.

IN-88DDI modell

FONTOS! Ez a modell nem rendelkezik páratartalom érzékelő funkcióval, így a kijelző csak a hőmérsékletet mutatia.

  1. Távolítsa el a fedelet. Töltsön bele vizet és zárja vissza a feclót.

  2. Csatlakoztassa az eszközt az áramkörre.

  3. Kapcsolja be a készuléket az Be/Ki gomb (7) segütségével.

  4. Allítsa be a kivánt hómér sékletet: Nyomja meg a „SEI“ gombot (6). A „Set” LED (3) kigyullad és jelzi, hogy az eszköz beállítási módban van. A „+” (5) és „-” (4) gombokkal állítsa be a hómér sékletet. Erősítse meg crt a „SEI“ gombbal (6). A „Work” LED (2) kigyullad.

  5. Várjon míg a készülék felmelegedett (kb. 10 - 20 perc).

  6. Óvatosan helyezze a tojásokat a tartóra.

  7. Rendszeresen ellenőrizze a tojáskeltetőben lévő vízszintet, nehogy teljesen kiszáradjon.

Irányvonal kikeltendő tojások számára:

- lojások keltetése előtt mindig ellenőrizze a keltetógóp műszaki teljesítményét és megfelelő műkodését.

- A legjobb eredmény elérése érdekében jobb, ha közepes vagy kis méretű tojást választ kelletéshez. A kelletésre szánt megtermékenyített tojásoknak Irisnek és szennyeződésmentes hejuaknak kell lenniuk.

- A keltendő tojasok helyes elhelyezésének a titka az, hogy a szélesebb oldallal fefelé és a keskenyebb oldallal pedig lefelé nézve kell elhelyezni, pont úgy mint ahogyan ezt az alábloi ábra mutatja.

incubato IN-112DDI - HU - 1

• A tojások a ledéllel valú megsértésé elkerülese érdekeben a nagyobb tojásokat a tartó közepére, a kissebeket pedig a tartó szélére kell helyezni. Mindig ellenőrizzc, hogy a tojás nem túl nagy c. ezzel elkerüve a sérüleseket.

- Ha a tojások túl nagyok, akkor azt ajánljuk, hogy távolítsa el a tartót és a megtermékenyített tojásokat helyezze közvedenül a fehér rácsra (ez nem vonatkozik a IN-ZDDI modellret.

- A keltetőgép vízszintjét folyamatosan ellenőrizni kell, hogy a kellendő páratartalom a tojások keltetéséhez adótt legyen.

- Az IN-88DDI nem rendelkezik automatikus forgatási funkcióval, czért az első 18 napban a tojásokat naponta 4-6 alkalommal kézzel kell forgatni.

- Ha a külso hőmérséklet 20 °C alá csik, akkor ajánlott a keltotógépt egy szigetoló elembe helyezni, mint például polisztirolba vagy szigetoló haloba. Ha az eszkozt nem lehet szigeteló elembe helyezni, akkor ajánlatos egy fütött szobába helyezni, valamint egy vastag anyaggal körbe tekerni, mint például egy takarúval.

- 19 nap keltetés után, ha a tojás héja elkezd töredezni, ajánlatos a tojásokat a tartóból kivenni és a fehér rácsra helyezni, hogy a csibék ki tudjanak kelmi (ez nem vonatkozik a IN-7DDI modellre).

- Gyakran elófordul, hogy a tojasok 19 nap keltetos után még nem keltek ki teljesen, ekkor további 2–3 napot kell várni.

- Ha a csibe beragad a héjba, akkor permetezzen erre meleg vizet és segitsen neki a høj óvatos citavolításaval.

- Kikelés után a csibéket egy meleg helyen kell tartani, valamint nekik megfelelo cielemmel és vizzel ellátni.

Model IN-12DD

  1. Távolitsa el a fedelet. Öntsön vizet, és zárja le ismét a fedelet.

  2. Csatlakoztassa a készuléket az áramforráshoz.

  3. Allitsa be a kivánt hőmérsékletet Nyomja meg a „SET“ gombot (6). A „Set“ LED (3) kigyullad és megmutajá, hogy a készülék beállítási módban van. Allitsa be a hőmérséklet értékét a „(5) és „(4) gombokkal. Erosítse meg a „SET“ gombbal (6). A „Murka“ LED (2) kigvullad.

  4. Várjon, amíg a készülék felmelegszik (kb. 10 20 porc).

  5. Óvatosan helyezze a tojásokat a tálcára.

  6. Rendszeresen ellenőrizze az inkubátor vizszintjét

  7. A tojásinkubátor 2 óránként automatikusan ringatja a tojásokat. A tojásokat 10 másodpercig balra és jabbra mozgatjuk. Ne emelje fel a fedelet, amig a tojás ringat. Kérjük, legyen óvatos az inkubátor első használatakor.

incubato IN-112DDI - HU - 2

  1. A riasztási értékek beállítása és a kalibrálás:

• A beállítások megadásához nyomja meg a „Beállítás” gombot (3). Tartsa lenvomya 3 másodpercio.

- A (4) és (6) gombokkal válthat az alábbi táblázatban bemutatott paraméterek között.

ParaméterA paraméterek jelentéseGyárí beállítás
ALBeállítás - alacsony hómérsekletű nasztás.1°C
AHBeállítás - magas hómérsekletű nasztás.1°C
CAUA hómörő kalibrálása.0°C
HSA felső hómérsekletű határ beállítása.39,5°C
LSAz alsó beállítása Hómérsekletéthatár30°C
  1. A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSE

FIGYELEM! Az elem-összeállításról egy használati videót talál az alábbi link / QR-kóc alatt.

incubato IN-112DDI - HU - 3

incubato IN-112DDI - HU - 4

incubato IN-112DDI - HU - 5

https://youtu.be/ie2orwepKVU

3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

a) A tisztitás megkezdése elött válassza le az egységet a hálózatnól.

b) Tisztításhoz kizárólag olyan tisztítószereket használion amelvek nem maró hatásúak

c) Minder egyes tisztitás utan hagyja, hogy az egyes részek jól megszáradjanak, mielött ismét használja azokat.

d) A készüléket száraz, hűvős, illetve nedvességtől és közvetlen napsütéstől védett helyen tárolia.

e) Tílos a készüléket vízsugarakkal lelocsolni, vagy vízbe

6) No engedje, hogy viz kerüljön az egység belsejébe, a ház szellőzőnyílasain keresztül.

g) A szellőzonyilásakat ersettel és levegővel kell tiszutani

h) A műszaki hatékonyság és a sérülések elkorülése érdekében, az eszközt rendszeresen ellenőrizni kell.

i) A tisztitáshoz hasznaljon egy puha ruhát.

j) Vegye ki az elemet a készülékból, ha ezt hosszú ideig nem használja.

k) Fertötlenitse a készüléket minden használat utan.

AZ AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK BIZTONSÁGOS ELTÁVOLÍTÁSÁRA VALÓ UTASÍTÁSOK

A kehetogéppel együtt szállitott ellenőrzó lampában egy 1,5 V-os AA elem találhato. Mielött a szetszerelést elkezdne, kapcsolja ki a kijelzót a Be/Ki-kapcsoló megnyomásával. Csavarja le a ház hátulját és vegye ki az elemeket. Az elemeket adja át az erre felelős hulladékkezelési létesitménynek.

HASZNÁLT BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE

E terméket nem szabad a hazartási halladlékkal együtt megsenmislenti. Adja át az eszköz ár erre felhalmozatt, elektromos- és elektronikus berendezések gyűjtő és újrahasznosító központ számára. Lásd a terméken, a használati ütmutatóban vagy a csomagoláson taliáható szímbolumot. Az eszköz gyűrtásahouz használt miányagok cimkezesik szerint újrahasznosítáhoák. Az újrahasznositas mellett való döntéssel jelentős mértékben hozzájaural könyrészetünk védelméhez. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hataságokkel, hogy informáciékat kapan a helyi újrahasznosító létesítményekról.

incubato IN-112DDI - HU - 6

DK

BRUGSANVISNING

TEKNISKE DATA

Parameter - beskrivelseParameter - vandi
Produktmavn Rugemaskine
Model IN-IN-7DDIIN-48DDIIN-56DDIIN-96DDI
Nominal spending[V-/frokvens [Hz]230/50
Nominal effect [W] 15 90 90 120
Kapslingsklasse I
Kapslingstype IPX4
Antal henscaeg 7 48 56 96
Automatisk aegvending--- Ja
Alarmfunktion--- Ja
Ventilator Ja
Gennemlys- ningslampeEkstem-anvender 1 batteri type AA (like inkluderet)Ind-byggetEkstem-anvender 1 batteri type AA (like inkluderet)
Mäl [mm] 165x165x155495x471x230485x460x210495x477x390
Vægt [kg]0,43,13,55,5
Produktmavn Rugemaskine
ModelIN-88DDIIN32DDIIN112DDIIN12DDI
Nominal spending[V-/frokvens [Hz]230/50
Nominal effect [W]1009012040
Kapslingsklasse I
Kapslingstype IPX4
Antal henscaeg883211212
Automatisk aegvending--- Ja
Alarmfunktion---Ja
Ventilator Ja
Gennemlys- ningslampeEkstem-anvender 1 batteri type AA (like inkluderet)Ind-byggetEkstem-anvender 1 batteri type AA (like inkluderet)Ind-bygget
Mål [mm]490x450x150350x460x195495x470x385260x370x170
Vægt [kg]1,42,755,61
Tartalomjegyzék Kattintson egy címre a hozzáféréshez
Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : incubato

Modell : IN-112DDI

Kategória : Tojásinkubátor