AGH 18 - Fűkasza EINHELL - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen AGH 18 EINHELL PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről AGH 18 EINHELL
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűkasza PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét AGH 18 - EINHELL és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. AGH 18 márka EINHELL.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AGH 18 EINHELL
H Használati utasítás Akkus fű és kerti olló
CE
Art.-Nr.: 34.101.10
AGH 18

- Akkus füvágó olló
- Kertiollókés
- A akkutöltő hálózati része
- A akkutöltő adaptere
- Hordozó koffer
2. Álltalános biztonsági utasítások
Vigyázat veszély!
A vágószerszám utánfut
Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. Ismerkedjen meg a használati utasítás alapján a készülékkel, a helyes használtával, valamint a biztonsági utasításokkal.
Figyelem!
Biztonsági okokból gyerekeknek és 16 éven alatti fiatallkorúaknak valamint olyan szamélyeknek, akik nem imerik nagyon jól ezt a használati utasítást, nem szabad az akkuollót használniuk.
●Minden használat előtt vizsgálja meg szemmel a készülékt. Ne használja a készüléket, ha a biztonsági berendezések és/vagy a kések sérültek vagy el vannak kopva. Soha sem tegye a biztonsági készülékeket hatályon kívül.
●A készülékett csakis kizárólag ebben a használati utasításban megadott rendeltetésnek megfelelően használni.
●A munkaterületen belüli biztonságért Ön felelös.
- Ellenőrizze le a munka elkezdése előtt a vágásra előrelátott anyagot. Távolítsa el a meglevő idegen testet. Ügyeljen munka közben az idegen testekre. Ha vágás közben mégis egy akadályba ütközne, akkor tegye a gépet üzemen kívülre (a bekapcsolási tasztert elengedni) és távolítsa azt el.
●A vágókés blokírozásánál helyezze üzemen kívül a készüléket (a bekapcsolási tasztert elengedni) és a távolítsa el a tárgyat (vastag ágat, idegen testet) egy tompa segítő eszközzel. Ne az ujjaival távolítsa el, mert a már előre feszített kés nehéz vágási sérülésekhez vezethet.
●A töltőkábelt rendszeressen felül kell vizsgálni sérülésekre és öregedésre (törékenységre) és csakis kifogástalan állapotban szabad használni.
- Csak elegendő látási viszonyok melett dolgozzon.
●Munka közben ügyeljen egy biztos és szilárd alapállásra. Figyelem a hátramenetnél, megbotlási veszély!
●Ha megszakítaná a munkáját, azért hogy egy másik munkarészleghez menjen, akkor kapcsolja okvetkenül ki a készüléket amig oda megy.
- Ne használja sohasem a gépet esőnél vagy egy nedves, vizes környezetben.
- Kerülje el a kifolyt akkumulátor folyadékkal történő érintkezést. Ha ez mégis megtörténne, akkor az érintett börrészeket azonnal vízzel és szappannal tisztítani. Ha az akkusav a szembe került, akkor a szemet legalább 10 percig tiszta vízzel kiöblíteni. Azután azonnal egy orvost felkeresni•
-Óvja az akkumulátortöltőt és a vezetéket sérülésektől és az éles szélektől. A sérült kábeleket egy elektronikai szakemberrel azonnal ki kell cseréltetni.
●A gépen történő minden fajta munka előtt, ki kell venni az NC-akkut, mint például - a kések tisztításánál - a zavarok megvizsgálásánál - a tisztításnál és a karbantartásnál - a felügyelet nélküli féretevésnél
- Ne vágjon esőnél és ne hagyja a készüléket a szabadban fekve. Nem szabad addig használni, amig nedves.
●A vágásnál egy védőszemüveg hordása ajánlatos.
- Viseljen megfelelő munkaruhát, mint például gumikesztyűket, nem csúszós cipőket és ne viseljen bő ruhát. Hosszú haj esetén hordjon hajneccet.
- Kerülje el a nem természetes testtartásokat és gondoskodjon egy biztonságos alapállásra.
●Tartsa munka közben a készüléket elegendő távolságra a testtöl.
- Ügyeljen arra, hogy a munka- vagy kilengési körben se ember, se álat ne tartózkodjon.
●Tartsa a kábelt a vágásikörön kívül.
●A készüléket csak akkor szabad használni, ha nincs megsérülve.
-Óvja a kábelt hőségtől, romboló hatású folyadékoktól és az éles szélek általi sérülésektől. A sérült kábeleket azonnal kicserélni.
●A vágóberendezést rendszeresen felül kell vizsgálni sérülésekre, és ha szükséges, akkor hozassa a vágószerszámot szakszerűen az ISC-szervíz vagy egy szakműhely álatal rendbe.
●A készüléket egy száraz, biztos és a gyerekek számára elérhetetlen helyen tárolni.
●A használat után tárolja úgy a készüléket, hogy ne lehessen kézzel a vágókést megérinteni.
- Kerülje el a készülék túlterhelését valamint a más célra való felhasználását, az annyit jelent, hogy ne végezzen vele olyan munkákat el, amelyekre a készülék nincs előrelátva.

●A készüléket rendszeres időközökben szakszerűen felül kell vizsgálni és karban kell tartani. A sérült késeket csak párosával kicserélni. Leesés vagy ütés általi sérülések esetén egy szakértői felülvizsgálat elkerülhetetlen.
- Ápolja és gondozza gondossan a szerszámát. Tartsa a szerszámát tisztán és élessen, azért hogy jól és biztossan tudjon dolgozni. Vegye figyelembe és tartsa be a karbantartással és ápolással kapcsolatos utasításokat.
3. Fontos utasítások
●A szállítási állapotban a csere NC - akkucsomag nincs feltöltve. Ezért az első használatba vétel előtt az akkut fel kell tölteni.
- Töltse fel az akkucsomagot a mellékelt akkumulátortöltő készülékkel. Egy üres akku max. 12 óra után fel van töltve. Ne használja a mellékelt akkumulátortöltő készüléket más készülékek töltéséhez.
- Az akkucsomag cca. öt kimerülési / telítési ciklus után érte el a maximális kapacitását.
●Az NC - akku akkor is kimerül, ha nincs használva. Ezért telítse az akkukat rendszeressen. A kapacitásvesztességeket napi cca. 30-perces utántöltéssel, egy órakapcsolóval, ki lehet egyenlíteni.
●Vegye figyelembe a akkumulátortöltő készülék tipus tábláján megadott adatokat. Az akkumulátortöltő készüléket csak a tipustáblán megadott hálózati feszültségre kapcsolja rá.
- Erős igénybevétel esetén az akkucsomag felmelegszik. Mielőtt elkezdené az akkutöltést, hagyja az akkucsomagot szobahömér sékletre lehülni.
- Az elhasznált akkukat ne dobja nyílt tűzbe. Robbanás veszélye!
- Elhasznált és tönkrement akkuk nem a háztartási hulladék közé tartoznak. Gondoljon a környezetvédelemre, a Cadium mérgező. Az elhasznált és tönkrement akkukat a szakszerű megsemmisítésért lebélyegezett csomagban az ISC céghez lehet küldeni vagy a megfelelő gyűjtőhelyen leadni. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor kérdezze meg a községi közigazgatást.
- Óvja az akkumulátortöltöt és a vezetéket sérüléstől és az éles szélektől. A sérült kábelt egy elektronikai szakemberrel azonnal ki kell cseréltetni.
4. Szabályszerű használat
A készülék a privátház- és a hobbykertben levő fűvek, kis pázsitterületek, bokrok és kis sövénykerítések vágására lett tervezve. Olyan készülékeket tekintünk privátháziaknak és hobbykertieknek, amelyeket nem használnak a nyilvános parkosított területeken, parkokon, sporttelepeken, az utcákon és a mező- és az erdőgazdaságban. A gyártó által mellékelt használati utasításnak a betartása egy feltétel a készülék rendes használatához.
Figyelem! A személyek számára és a dologi károkra fennálló veszély miatt nem szabad a készüléket a komposztírozás értelmében történő felaprózásra felhasználni.
5. Technikai adatok
Füvágó ollókénti felhasználat:
| Vágószélesség: 95mm |
| Vágókapacitás: cca. 70 perc |
Kerti ollókénti felhasználat:
| Vágóhossz: 182 mm |
| Fogazási közök: 8 mm |
| Vágókapacitás: cca. 20 perc |
Az akkutöltő hálózati része:
| Feszültség rendszer: 230 V - 50 Hz |
Kimenet:
| Névleges feszültség: DC 22 V |
| Névleges áram: 450 mA |
| Névleges teljesítmény: 9,9 VA |
6. Üzembevétel
- Az akkucsomagot a kézi markolatból kihúzni (2-es kép), ennél az akku rögzítő taszterjét nyomni.
- Hasonlítsa össze a tipustáblán megadott feszültséget, egyezik-e a meglevő hálózati feszültséggel. Kapcsolja a töltő kábelt a töltőadapterrel össze és dugja az akkumulátortöltő készüléket a dugaszoló aljzatba.
- Dugja az akkucsomagot az akkutöltőadapterbe. A piros világító dióda jelzi, hogy az akkucsomag töltődik. A telitöltés után nem kapcsol ki autómatikussan. Üres akkunál a töltési időtartam max. 5-7 óra. Maradék kapacitás jelenléttének az esetében a töltési idő ennek megfelelően rövidebb. A töltési folyamat alatt az akkucsomag valamennyire felmelegedhet, de ez normális.
H
Ha az akkucsomag töltése nem lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
- hogy a hálózati aljzatban van e hálózati feszültség
- hogy az akkumulátortöltő töltőérintkezöin a kontaktus kifogástalan e
Ha az akkucsomag töltése még mindég nem lehetséges, akkor kérjük küldje
●a hálózati készüléket
-az akkutöltőadaptert
- és az akkucsomagot
a vevőszolgáltatásunkhoz.
Az akkucsomag hosszú élettartama érdekében gondoskodjon az NC akkucsomag idejében történő újratöltéséről. Ez mindenesetre akkor szükséges, ha észre venné, hogy a készülék telyesítménye alábbhagy.
Ne merítse ki az akkucsomagot sohasem teljesen. Ez az NC - akkucsomag károsodásához vezet!
Kezelés
Mentesítse meg a kövektől és más szilárd tárgyaktól a vágásra előrelátott területet. A bekapcsolási zár megakadályozza (3-as kép/1-es pozíció) a készülék akaratlan bekapcsolását. A készülék
üzmbevételéhez a hüvelykujjal ki kell reteszelni a bekapcsolási zárat. Ennél a bekapcsolási zárat lenyomni és lenyomva tartani, a ki/be - kapcsoló (3-as kép/2-es pozíció) egyidejűleges üzemeltetése által üzembe lehet venni a készüléket.
A ki/be-kapcsoló elengedése által (3-as kép/2-es pozíció) újra ki lehet kapcsolni a gépet.
Füvet vágni
A fűvágó ollót a talaj felett csúsztatni. A legjobb vágási teljesítmény a száraz pázsitnál érhető el. A vágási teljesítmény alábbhagyásánál, töltse az ollót azonnal újra fel, azért hogy az akkuk ne merüljenek teljessen ki.
Sövényt vágni
A készüléket fel lehet használni, kis sövények és bokrok vágására
Buktassa meg egy kicsit a kerti ollót a vágandó sövény irányába.
Elősször az oldalakat vágja le, lentröl felfelé, és csak akkor a felső oldalát.
Ügyeljen a sövényben vagy a sövényen levő olyan idegen testekre amelyek megsérthetik a kést.
Mikor vágja az ember a sövényeket:
- álltalában az a szabály érvényes, hogy sövényeket, amelyek összel elvesztik a lombjukat, azokat juniusban és októberben kell vágni.
- örökké zöld sövényeket áprilisban és augusztusban lehet vágni
Figyelem!
A gyártó által felszerelt kapcsolóberendezéseket nem szabad eltávolítani vagy áthidalni, mint például azáltal hogy egy kapcsolótaszter rákapcsol a fogantyúra, mert különben fennál a sérülés veszélye és a készülék nem kapcsol ki autómatikussan.
7. A kések kicserélése
Figyelem!
A kések (le-) felszerelése előtt ki kell venni az akkucsomagot a készülékből.
Sérülési veszély!
A kések eltávolításához lazítsa meg a készülék alsó oldalán levő csavarokat. (4-es és 5-ös kép /1-es pozició).
A kések eltávolítása után a hajtómű fogaskerekeit lehet látni (6-os kép). Ügyeljen arra, hogy a kések cseréje alatt ne kerüljön szennyeződés a hajtóműbe.
A kerti olló késének a betevésekor ügyeljen arra, hogy melyik állásban van az excenteres pecek (6-os kép/1-es pozíció).
Vegye a kerti olló kését és tolja az excenteres felvevőt (7-es kép/1-es pozíció) a pozícióba, úgy hogy az összeszerelésnél az excenteres pecek pontossan az excenteres felvevőre passzoljon. A kerti olló kését a csavarok által oda kell erősíteni.
A fűvágó késének a betevésekor ügyeljen ismét arra, hogy melyik állásban van az excenteres pecek (6-os kép/1-es pozíció).
A füvágó olló késén az excenter felvevő (8-as kép/1-es pozíció) balra vagy jobbra való eltolása által meg lehet találni azt a pozíciót, ahol az excenter pecek (6-os kép) és az excenter felvevő (8-as kép) összeillenek. A füvágó olló kését a csavarok által oda kell erősíteni.

8. Karbantartás és ápolás
Egy jó vágási eredmény érdekében a késeknek mindig élesnek kell lenniük. Ezért meg lehet öket egy köszörűkő által újra élesíteni. Különössen ajánljuk, hogy mindig egyenlítse azonnal ki a kövek vagy hasonlók által keletkezett kicsorbitásokat és sorjákat. A használat előtt és után az ollót alapossan meg kell tisztítani. Egy pár olajcsepp (mint például varrógépolaj) a késre, megjavítja a vágási teljesítményt. De soha ne zsírozza a kést. Egy változatlanul pontos vágás érdekében, szükséges a felső- és az alsokések közötti fúmaradékokat és szennyeződéseket eltávolítani.
Figyelem!
A személyek számára és a dologi károkra fennálló veszély miatt, sose tisztítsa a terméket folyó vízzel, főleg nem magasnyomás alatt.
Tárolya az akkusollót egy száraz és fagymentes helyen. A tároló helynek a gyerekek számára elérhetetlennek kell lennie.
9. A zavarok elhárítása
A készülék nem vág tisztán:
Vizsgálja meg a kést és szükség esetén cserélje azt ki.
Minden másféle hibás működésnél, kérjük lépjen az ISC-vevőszolgáltatással kapcsolatba.
Külön utalunk arra, hogy a termékszavatossági törvény szerint a készülékeink által okozott károkért nem kell jótállnunk, ha ezeket a nem szakszerű javítások okozták vagy egy részbelí kicserélésnél nem a mi originális alkatrészeinket, vagy általunk engedélyezett részeket használták fel és a javítás nem az ISC-vevőszolgáltatása által lett elvégezve.
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt im Namen der Firma | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CELe soussigné déclare, au nom de | EC ConformiteitsverklaringDe ondertekenaar verklaart in naam van de firma | Declaracion CE de ConformidadPor la presente, el abajo firmante declara en nombre de la empresa | Declaração de conformidade CEO abaixo assinado declara em nome da empresa |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que el/la | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquina/producto | a máquina/o produto |
| Akku Gras- und Heckenschere | Cordless Grass Cutter and Hedge Trimmer | Taille-haies et tailleherbes à accumulateur | Accu gras- en heggeschaar | Tijeras recortasetos y cizallas de césped con batería | Corta-sebes e aparador de relva sem fios |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhall® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| AGH 18 | |||||
| – Seriennummer auf dem Produkt – der☑EG Maschinenrichtlinie 89/392/EWG mit Änderungen☑EG Niederspannungs- richtlinie 73/23 EWG☑EG Richtlinie Elektro- magnetische Verträglichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | – Serial number specified on the product - is in accordance with the☑EC Directive regarding machinery 89/392 EEC, as amended;☑EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC;☑EC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended. | – no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la☑Directive CE relative aux machines 89/392 CEE avec les modifications y apportées;☑Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE;☑Directive CE relative à la compatibilité électro- magnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | – serienummer op het produkt- conform de volgenderichtlijnen is:☑EG machinerichtlijn 89/392/EWG met wijzigingen☑EG laagspanningsrichtlijn 73/23 EWG☑EG richtlijn Elektro- magnetische compatibilitelt 89/336 EWG met wijzigingen | – No. de serie en el producto: satisface las disposiciones pertinentes siguientes:☑Disposición de maquinaria de la CE 89/392/CEE con modificaciones☑Disposición de baja tensión de la CE 73/23 CEE☑Disposición de la compatibilidad electro- magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones. | – cujo número de série encontra-se no produto - corresponde à☑Directiva da CE de máquinas 89/392/CEE, com alterações☑Directiva da CE de baixa tensão 73/23 CEE☑Directiva da CE de compatibilidade electro- magnética 89/336 CEE, com alterações |
| prEN 50260-1:1996; VDE 0730 Teil 1 / VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 60558-1; EN 60558-2 | |||||
| Landau/Isar, den30.11.2000 | Landau/Isar, (date)30.11.2000 | Landau/Isar, (date)30.11.2000 | Landau/Isar, datum30.11.2000 | Landau/Isar30.11.2000 | Landau/Isar30.11.2000 |
| Weichselgartner Produkt-Management-L | Weichselgartner Head of Product Management | Weichselgartner Direction Gestion Produits | Weichselgartner Hoofd produkt management | Weichselgartner Director de gestion productos | Weichselgartner Chefe da Gestão de Produtos |
| S | SF | NOK | PL | I | H |
| EC KonformitetsförklaringUndertecknad förklarar ifirmans | EC YhdenmukaisuusilmoitusAllekirjoittanut ilmoittaayhtiön | EC KonfirmitetserklæringUndertegnede erklærer påvegne av firma | Oświadczenie o zgodności znormami EuropejskiejWspólnotyNiżej podpisany oświadcza wimieniu firmy | Dichiarazione diconformita CEIl sottoscritto dichiara in nomedella ditta | EU KonformkijelentésAz aláíró kijelenti a következőcég nevében |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| namn, att | nimissä että | at | że | che la | hogy a |
| maskinen/produkten | kone/tuote | Maskin/produkt | maszyna/produkt | macchina/prodotto | gép / gyártmány |
| Sladdlös gräs- ochhäcksax | Akkukäyttöiset ruoho-ja pensassakset | Accu gras- enheggenschaar | Akumulatorowe nożycedo trawy i sekator | Tagliasiepi e tosaerba abatteria | Akkus fü és kerti olló |
| märke | merkki | Merke | wyprodukowana przez | marca | márka |
| Einhell® | |||||
| typ | typpi | Type | typ | tipo | tipus |
| AGH 18 | |||||
| – serienummer på produkten -motsvararEU riktlinje för maskiner89/392/EWG med ändringarEU riktlinje för lågspänning73/23 EWGEU riktlinje för elektromagnetisk kompatibilitet89/336 med ändringar | – tuotteen valmistusnumero -vastaaEU-konedirektiivik (johon ontehty muutoksia)89/392/EWGEU-pienjänitedirektiiviä73/23 EWGEU-direktiiviä 89/336 EWG(johon on tehty muutoksia) ja joka koskee sähkömagn-eettista mukautuvuutta (EMI) | – Serienumer på produktet –tilfreds stiller fölgenderetningslinjer:EU Maskinretningslinje 89/392/ EWG med endringerEU Lavspennings-retningslinje 73 / 23 EWGEU Ratningslinje forelektromagnetiskkompatibilitet 89/336 EWGmed endringer, | - numer seryjny na produkcie -odpowiadawytycznym EW dotyczącymmaszyn 89/392/EWG ze zmianamIwytycznym EW dotyczącymniskiego napięcia 73/23EWGWwytycznym EW dotyczącymzgodności elektromagnetycznej 89/336 EWGze zmianami. | – numero di serie sul prodotto -corrispondeJalla Direttiva CE sullemacchine 89/392/CEE conmodificheJalla Direttiva CE sulla bassatensione 73/23 CEEJalla Direttiva CE sullacompatibilità elettromagnetica 89/336 CEE conmodifiche | azEU 89/392/EWG -i gépirányítóvonalánakváltozásokkalEU 73/23 EWG -ikisfeszültsegiirányítóvonalánakEU 89/336 EWG -ielektromágneseselviselhetűségiirányítóvonalánakváltozásokkal megfelel. |
| prEN 50260-1:1996; VDE 0730 Teil 1 / VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 60558-1; EN 60558-2 | |||||
| Landau/Isar, den30.11.2000 | Landau/Isar30.11.2000 | Landau/Isar, den30.11.2000 | Landau/Isar, den30.11.2000 | Landau/Isar,1”30.11.2000 | Landau/Isar, den30.11.2000 |
| WeichselgartnerProduktledningen - L | WeichselgartnerTuotannon johto - L | WeichselgartnerProduktadministrasjonssjef | WeichselgartnerProdukt-Management | WeichselgartnerII Responsabile della produzione | WeichselgartnerProdukt-Management |
Achivierung / For archives: AGH-0764-30-4147145-E
A garancia idôtartama 24 hónap és a vásárlás napjával kezdôdik.
A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az anyagi és měködési hibákra terjed ki.
Az ehhez szükséges pótalkatrészeket és a munkaidôt nem számítjuk fel.
Nem szavatolunk a másodlagos károkért.
Az Ön vevőszolgálati partnere.
PL CERTYFIKAT GWARANCJI FIRMY EINHELL
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.