Drive N Care - Etetőszék HAUCK - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Drive N Care HAUCK PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Drive N Care HAUCK
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Etetőszék PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Drive N Care - HAUCK és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Drive N Care márka HAUCK.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Drive N Care HAUCK
» Kérjük, vásárlás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy járműjében ez a kisgy
ermekek számára készült utas-biztonsági rendszer szakszerűen rögzíthető. » SEMMILYEN kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer nem tud teljes védelmet garantálni a sérülésektől egy baleset során. Ennek a gyer
mekbiztonsági rendszernek a használata ennek ellenére csökkenti gyermeke komoly vagy halálos sérülésének veszélyét. » Ennek az UN R129 szabályzatnak megfelelő, Isox rögzítésű, kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszernek a használatához gyermekének az alábbi feltételeknek kell megfelelnie: » a gyermek testmérete: 40-87 cm / a gyermek súlya: ≤ 13 kg / kb. 18 hónapos vagy atalabb.
CZ91 » Ennek a gépjármű biztonsági övvel alkalmazható mózeskosár-modulnak a használatához gyermekének az alábbi feltételeknek kell megfelelnie: » a gyermek súlya ≤ 13 kg / a gyermek kora ≤18 hónapos. » A kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer valamennyi heve
derét szorosan meg kell húzni és nem szabad, hogy elcsavarodjon. » NE építse be ezt a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert az utasítások gyelembe vétele nélkül, máskülönben gyermekét súlyos vagy akár halálos sérülések veszélyének teheti ki. » Gyermekét SOHA ne hagyja felügyelet nélkül ülni ebben a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszerben. » Ezt kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert NE módosítsa, vagy ne használja más gyártók alkatrészeivel együtt. » NE használja ezt kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert, ha megrongálódott vagy alkatrészei hiányoznak. » Gyermekét NE öltöztesse vastagon bélelt ruhába, mivel az megakadály
ozhatja, hogy gyermeke megfelelő módon és biztonságosan be legyen csatolva a vállheveder és a lábak közötti ágyékheveder segítségével. » Ezt a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert vagy más áru
cikket NEM hagyhat szabadon és rögzítés nélkül járművében, mivel egy nem rögzített utas-biztonsági rendszer éles kanyarokban, hirtelen fékezés során vagy baleset esetén ide-oda sodródhat, és eközben sérüléseket okozhat az utasoknak. » Egy menetiránnyal szemben kialakított, kisgyermekek számára készült utas- biztonsági rendszert NE helyezzen el aktív, frontális ütközéssel szembeni védelemre szolgáló légzsákkal ellátott elülső ülésen. Ez súlyos vagy akár halálos sérülésekhez vezethet. További tájékoztatást járműve kézikönyvében talál. » SOHA ne alkalmazzon használt kisgyermekek számára készült utas-biz
tonsági rendszert vagy egy olyan kisgyermekek számára készült utas-biz- tonsági rendszert, amelynek a múltját nem ismeri, mivel olyan strukturális hibákkal rendelkezhet, amelyek gyermeke biztonságát veszélyeztethetik. HU92 » SOHA ne használjon pótlásképpen kötelet vagy más eszközt egy kisgyer- mekek számára készült utas-biztonsági rendszer járműben való rögzítéséhez vagy egy gyermek kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rends
zerben való becsatolásához. » Ezt a gyermekbiztonsági rendszert NE használja textil alkatrészek nélkül. » A textil alkatrészeket csak a gyártó által ajánlott textil alkatrészekkel szabad pótolni. A textil alkatrészek a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer szolgáltatási minőségének jelentős összetevője. » CSAK ajánlott belső párnát helyezzen el ebben kisgyermekek számára készült utas- biztonsági rendszerben. » Ügyeljen arra, hogy a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer úgy legyen rögzítve, hogy annak egyetlen része se akadályozza az eltolható üléseket vagy a jármű ajtajának kinyitását és bezárását. » NE használja ezt a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert tovább, ha már az részese volt egy balesetnek, akkor sem, ha az csak könnyű baleset volt. Azonnal cserélje ki, mivel a baleset miatt láthatatlan strukturális károkkal rendelkezhet. » Ha nem használja, vegye le a jármű üléséről ezt a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert és az bázistalpat. » A karbantartásra, javításra és az alkatrészek cseréjére vonatkozóan kérje ki kereskedője tanácsát. » A kiesés veszélyének elkerülése érdekében mindig rögzítse gyermekét a biztonsági övvel, ha az már a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszerben ül, még akkor is, ha ez az utas-biztonsági rendszer még nincs a járműben. » Mielőtt a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert kézben szállítja, bizonyosodjon meg arról, hogy a gyermek a biztonsági övvel be van csatolva és a fogantyú megfelelően, függőleges helyzetben van lezárva. » Súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében egy olyan kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert, melyben gyermek ül, SOHA sem szabad magasított ülésfelületen elhelyezni. HU93 » A kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer alkatrészeit soha ne zsírozza be. » Gyermekét mindig rögzítse a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszerben, rövid utak estén is, mivel ezek során történik a legtöbb baleset. » Ne használja ezt kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert a vásárlás után 5 évnél hosszabb ideig, mivel az idők során vagy a napsu
gárzás által a szerkezeti elemek minősége rosszabbodhat és egy baleset esetén esetlegesen nem a célnak megfelelően működik majd. » Kérjük, hogy a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert ne tegye ki napsugárzásnak, mivel az túl forró lehet gyermeke bőrének. Mindig érintse meg a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert, mielőtt gyermekét beleülteti. » Az Isox rögzítést rendszeresen vizsgálja meg szennyeződés szempontjából és szükség esetén tisztítsa meg. » A rendszer megbízhatóságát szenny, por, élelmiszermaradékok, stb. beha
tolása hátrányosan befolyásolhatja. » A támasz bázistalp előtti területére ne helyezzen tárgyakat. » A bázistalp szakszerű felszerelése csak az Isox rögzítések használatával szavatolható. » Miután gyermekét ebbe a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszerbe beültette, a biztonsági hevedereket szakszerűen kell elhelyezni és gondoskodni kell arról, hogy az ágyékheveder olyan mélyre kerüljön, amen
nyire csak lehetséges a medence biztonságos rögzítése érdekében. » Ha gyerekülésén idegenkezűség miatti (pl. magasról való és/vagy nagy sebességgel való földre zuhanás, stb.) károk mutatkoznak, azt ajánljuk, hogy ne használja tovább a terméket és a biztonság érdekében cserélje ki egy újra. Az anyag struktúrájában – például nom hajszálrepedések – jöhetnek létre, melyek szabad szemmel nem láthatók és ennek ellenére jelentékeny módon hátrányosan befolyásolhatják a gyerekülés védőhatását. » Szakszerűtlen termékhasználat esetén (lásd a fent megnevezett eseteket) gyártóként nem vagyunk kötelesek díjmentesen kicserélni a terméket. » Vészhelyzet vagy baleset esetén különösen fontos, hogy gyermeke azonnal elsősegélyben részesüljön és orvosi ellátást kapjon. HU94
» Az UN R129 szabályzatnak megfelelően a bázistalppal rendelkező, kisgyer
mekek számára készült utas-biztonsági rendszer egy Universal Isox kisgy- ermekek számára készült utas-biztonsági rendszer is, ha azt Isox rögzítési rendszerrel biztosítják. » Ez egy „i-Size“ gyermekbiztonsági rendszer, melynek „i-Size“ kompatibilis járműpozíciókban való használata az R129. számú UN szabályzatnak meg
felelően megengedett, úgy, ahogy ezt járműje kézikönyvében a járműgyártó megadja. Kétség esetén forduljon a kisgyermekek számára készült utas-biz
tonsági rendszer gyártójához vagy kereskedőjéhez. » Ez egy „i-Size“ méretű (gyermekméret), kisgyermekek számára készült Isox utas-biztonsági rendszer. Az UN R129 szabályzat módosítássorozatához engedélyezték, bár jelenleg még nem minden járműgyártó jelöli meg a kézikönyvben az „i-Size“ kompatibilitást. Ennek az ülésnek és ennek a bázistalpnak a használatát Isox kompatibilis járművekben is engedély
ezték. Kérjük, vegye gyelembe a járműgyártó honlapját vagy érdeklődjön kereskedőjénél. » Beleillik „i-Size“-Isox normák szerint engedélyezett pozíciókkal rendelkező járművekbe (a részleteket lásd a jármű kézikönyvében), a kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer és a rögzítési eszközök kategóriá
jától függően. » Az üléshuzat a biztonsági szerkezet szerves része és a gyártó által mega
dottól eltérő huzatra nem cserélhető ki. » A merev elemeket és a műanyagból készült elemeket beszerelés közben nem szabad beszorítani. » Az övvezető csak a rajzon bemutatott módon alkalmazható. » FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem felel meg az EN 12790 gyermek pihenős
zékekre vonatkozó követelményeinek! » Ezt a terméket ne használja gyermek pihenőszékként. » Kérjük, kizárólag csak a gyártó által kínált vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon! HU95
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
» Miután a habosított műanyag összetevőket levette a betétről, kérjük, őrizze meg azt egy gyermektől elzárt helyen. » Kérjük, mossa ki és szárítsa meg az üléshuzatot és a belső párnázást a mosási címke szerint. Ne vasalja a puha árut. Ne fehérítse vagy ne tisztítsa szárazon a puha árut. » A kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert vagy a bázistalpat te tisztítsa benzinnel vagy más szerves oldószerrel. A kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer ez által is károsodhat. » Az ülésbevonatot és a belső bélést ne csavarja ki a szárításnál. Különben az üléshuzaton és a belső bélésen gyűrődések maradhatnak. » Kérjük, az üléshuzatot és a belső bélést árnyékban akassza ki száradni. » Kérjük, tegye el járműülésről a kisgyermekek számára készült utas-biz
tonsági rendszert és a bázistalpat, ha azokat nem használja. A kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszert hűvös, száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolja.
» Ez egy univerzális öves, továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszer. Az ENSZ 129. számú előírása szerint jóváhagyva, elsősorban „univerzális üléshelyzetekben” való használatra, a jármű gyártói által a jármű használati útmutatójában feltüntetett módon. » Ha kétségei vannak, forduljon a továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszer gyártójához vagy a kereskedőhöz.
KönnyűKézikönyv