HAUCK Drive N Care - Dětská židlička

Drive N Care - Dětská židlička HAUCK - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Drive N Care HAUCK ve formátu PDF.

📄 108 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice HAUCK Drive N Care - page 86

Dotazy uživatelů ohledně Drive N Care HAUCK

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Dětská židlička ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Drive N Care - HAUCK a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Drive N Care značky HAUCK.

NÁVOD K OBSLUZE Drive N Care HAUCK

» Před zakoupením tohoto výrobku se prosím ujistěte, že je možno tuto autosedačku pro malé děti ve vašem vozidle řádně upevnit. » ŽÁDNÁ dětská autosedačka pro malé děti nemůže při nehodě zaručit kom

pletní ochranu před zraněním. Přesto správné užití této dětské autosedačky snižuje riziko vážných nebo smrtelných zranění vašeho dítěte. » Tuto autosedačku pro malé děti s upevněním ISOFIX dle normy ECE R129 můžete používat, splňuje-li vaše dítě následující předpoklady- výška dítěte 40 – 87 cm/hmotnost dítěte ≤ 13 kg/věk dítěte 18 měsíců nebo mladší. » Aby bylo možno tuto dětskou sedačku (vajíčko) použít s tříbodovým bezpečnostním pásem vozidla, musí vaše dítě splňovat následující předpoklady: hmotnost dítěte ≤ 13 kg / věk dítěte ≤ 18 měsíců. » Všechny pásy autosedačky pro malé děti musí být pevně utaženy a nesmí být přetočeny.

SK87 » BEZ dodržování pokynů této příručky tuto autosedačku pro malé děti neins- talujte; jinak můžete své dítě vystavit riziku těžkých nebo smrtelných poranění. » NIKDY nenechávejte vaše dítě bez dozoru sedět v této autosedačce pro malé děti. » Tuto autosedačku pro malé děti NENÍ možno nikterak upravovat, ani používat v kombinaci s díly jiných výrobců. » Tuto autosedačku pro malé děti NEPOUŽÍVEJTE, je-li poškozena či chybí-li nějaká její část. » Aby bylo vaše dítě správně a bezpečně upoutáno pomocí ramenních bezpečnostních pásů a pásu mezi nožičkami, NEOBLÉKEJTE mu žádné tlusté a vycpané oblečení. » NENECHÁVEJTE tuto autosedačku pro malé děti nebo jiné věci volně a bez zajištění ležet ve vašem vozidle, neboť nezajištěná autosedačka může být v ostrých zatáčkách, při náhlém brzdění či nehodě vymrštěna, čímž může dojít ke zranění posádky vozidla. » Autosedačku pro malé děti upevňovanou proti směru jízdy NEDÁVEJTE na přední sedadlo s aktivovaným předním airbagem. To by mohlo vést k těžkým až smrtelným poraněním. Další informace naleznete v uživatelské příručce vašeho vozidla. » NIKDY nepoužívejte autosedačku pro malé děti z druhé ruky nebo takovou, jejíž historii neznáte, neboť tyto autosedačky mohou mít skrytá poškození, která mohou ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. » NIKDY nepoužívejte provazy nebo jiné věci jako náhražku k upevnění autosedačky pro malé děti ve vašem vozidle, nebo k zajištění dítěte v autosedačce pro malé děti. » Tuto dětskou autosedačku NEPOUŽÍVEJTE bez textilního potahu. » Textilní potah může být nahrazen pouze textilními potahy doporučenými výrobcem. Textilní potah je nedílnou součástí funkčního celku autosedačky pro malé děti. » Do této autosedačky pro malé děti vkládejte JEN doporučenou vložku. » Při upoutávání této autosedačky pro malé děti dbejte na to, aby žádná její část neomezovala v posunu sedadla vozidla a nebránila otvírání a zavírání dveří vozidla. CZ88 » Tuto autosedačku pro malé děti nadále NEPOUŽÍVEJTE, byla-li součástí dopravní nehody, i pokud šlo jen o lehkou nehodu. Okamžitě ji vyměňte, neboť při nehodě mohlo dojít k jejímu skrytému poškození. » Jestliže nebudete tuto autosedačku pro malé děti a základu užívat, vyndejte je z vozidla. » V otázkách reklamace, oprav a výměny dílů se obraťte na svého prodejce. » Jestliže vaše dítě sedí v autosedačce pro malé děti, vždy ho zajistěte bezpečnostními pásy a to i mimo vozidlo, čímž předejdete riziku vypadnutí dítěte z autosedačky. » Před tím, než budete autosedačku pro malé děti přenášet v ruce, se ujistěte, že je vaše dítě připoutáno bezpečnostními pásy a že rukojeť autosedačky je správně zajištěna ve vertikální poloze. » Autosedačku pro malé děti, v níž sedí dítě, NIKDY nestavte na vyvýšené plochy určené k sezení, čímž zabráníte těžkým nebo smrtelným zraněním. » Části této autosedačky pro malé děti by neměly být nikdy mazány. » Vaše dítě upoutejte v autosedačce pro malé děti i při krátké jízdě, neboť při těchto jízdách dochází k nejčastějším nehodám. » Tuto autosedačku pro malé děti nepoužívejte déle jak 5 let od data jejího zakoupení, neboť její jednotlivé části mohou časem a působením slunečního záření degradovat a je možné, že při autonehodě pak nebudou zcela plnit svou funkci. » Nevystavujte prosím tuto autosedačku pro malé děti slunečnímu záření, neboť pak by mohla být příliš rozpálená a kůže vašeho dítěte by se mohla spálit. Proto vždy zkontrolujte teplotu autosedačky, ještě než do ní usadíte své dítě. » Pravidelně kontrolujte znečištění upevňovacích prvků ISOFIX a dle potřeby je očistěte. Spolehlivost systému může být ovlivněna vniknutím špíny, prachu, zbytků potravin atd. » Před opěrnou nohu základny nedávejte žádné předměty. » Řádné upevnění základny zajistíte pouze při použití upevňovacích prvků ISOFIX. CZ89 » Poté co vaše dítě usadíte do této autosedačky pro malé děti, musíte mu řádně navléknout bezpečnostní pásy a musíte dohlédnout, aby byl spodní pás mezi nožičkami umístěn co nejhlouběji, čímž zajistíte, že jeho pánev bude dobře upevněna. » Pokud by poškození vaší dětské autosedačky bylo zapříčiněno vnějšími vlivy (např. nárazem o zem z velké výšky a/nebo velkou rychlostí), pak vám doporučujeme ji nadále nepoužívat a z důvodu bezpečnosti ji vyměnit za novou. Nárazem může dojít k poškození materiálové struktury – např. k vzniku jemných vlasových trhlin – které nejsou vidět pouhým okem a přesto, v případě nehody výrazně ovlivní bezpečnost dětské autosedačky. Při nesprávném použití výrobku (viz výše uvedené příklady) nejsme jakožto výrobci povinni poškozený výrobek bezplatně vyměnit. » V případě nouze či při nehodě je obzvláště důležité, aby se vašemu dítěti okamžitě dostalo první pomoci a aby mu byla poskytnuta lékařská péče.

» Dle normy ECE R129 odpovídá autosedačka pro malé děti se základnou Univerzálnímu ISOFIX-zádržnému systému pro malé děti pokud je zajištěna upevňovacími prvky ISOFIX. » Toto je „i-Size“ dětský zádržný systém. Dle normy ECE R129 je jeho použití povoleno na „i-Size“ kompatibilních sedadlech vozidla, tak jak uvádí výrobce vašeho vozidla v uživatelské příručce. V případě nejasností se prosím obraťte na výrobce nebo prodejce autosedačky pro malé děti. » Toto je ISOFIX-zádržný systém pro malé děti v „i-Size“ (velikost malé dítě). » Odpovídá již změnám normy ECE R129, přičemž toho času ještě ne všichni výrobci vozidel přepracovali svoje uživatelské příručky tak, aby byly kompati

bilní s „i-Size“. » Užití této sedačky a této základny je schváleno i pro vozidla kompatibilní se systémem ISOFIX. » Sledujte prosím informace na webových stránkách výrobce vašeho vozidla, nebo se obraťte na vašeho prodejce. » Je vhodná pro vozidla s povolením pro sedadla dle specikace „i-Size“- ISOFIX (podrobnosti viz uživatelská příručka vozidla), v závislosti na kategorii zádržného systému pro malé děti a upevňovacích prvcích. CZ90

» Po vyjmutí pěnové části vložky ji umístěte mimo dosah dětí. » Potah sedadla a vnitřní polstrování vyperte a vysušte podle pracího štítku. Měkké zboží nežehlete. Měkké zboží nebělte ani nečistěte chemicky. » Textilní části nežehlete. » Textilní části nebělte a nečistěte chemickou cestou. » Autosedačku pro malé děti a základnu nečistěte benzínem nebo jinými orga

nickými rozpouštědly. Mohlo by dojít k poškození autosedačky. » Potah sedačky a vnitřní vložku neždímejte do sucha. Jinak mohou na potahu a na vložce vzniknout sklady. » Potah sedačky a vnitřní vložku prosím pověste k sušení na stinné místo. » Jestliže nebudete tuto autosedačku pro malé děti a základu užívat, vyndejte je prosím z vozidla. Autosedačku skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí. OZNÁMENÍ » Jedná se o univerzální vylepšený dětský zádržný systém s pásy. Je schválen podle předpisu OSN č. 129 pro použití především v „univerzálních polohách pro sezení“, jak je uvádějí výrobci vozidel v návodu k použití vozidla. » V případě pochybností se obraťte na výrobce vylepšeného dětského zádržného systému nebo na prodejce.

Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : HAUCK

Model : Drive N Care

Kategorie : Dětská židlička