PARKSIDE PBS 2 E5 - Fűnyíró

PBS 2 E5 - Fűnyíró PARKSIDE - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PBS 2 E5 PARKSIDE PDF formátumban.

📄 337 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice PARKSIDE PBS 2 E5 - page 308

Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűnyíró PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PBS 2 E5 - PARKSIDE és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PBS 2 E5 márka PARKSIDE.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PBS 2 E5 PARKSIDE

%(1=,10272526)è.$6=$ Az originál használati utasítás fordítása DE / FR / BE / NL CZ / PL / SK ,$1B PDF ONLINE parkside-diy.com*%ֻֽ,( 7UDQVODWLRQRIWKHRULJLQDOLQVWUXFWLRQV 3DJH '(ֽֽ$7ֽֽ&+ Originalbetriebsanleitung Seite 29

ֺHU %HYH]HWŤ Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 9ûVûUOûVûYDONLYûOŒPLQŤVĝJƆWHUPĝNPHOOHWW döntött. A használati útmutató a termék ré- sze. Fontos tudnivalókat tartalmaz a bizton- VûJUDDKDV]QûODWUDĝVD]ûUWDOPDWODQķWûVUD YRQDWNR]ŒDQ$WHUPĝNKDV]QûODWDHOŤWW ismerkedjen meg valamennyi használati és EL]WRQVûJLXWDVķWûVVDO$WHUPĝNHWFVDND OHķUWDNV]HULQWĝVDPHJDGRWWFĝORNUDKDV]- nálja. A termék harmadik személynek törté- QŤWRYûEEDGûVDHVHWĝQDGMDûWDWHUPĝNKH] WDUWR]ŒYDODPHQQ\LOHķUûVWLV 5HQGHOWHWĝVV]HUƆKDV]QûODW A készülék kertekben, virágágyások men- WĝQYDODPLQWIûNYDJ\NHUķWĝVRV]ORSRN NŚUżOLIƆĝVNLVHEEER]ŒWRNQ\ķUûVûUD alkalmas. Bármely egyéb felhasználás, amelyet a jelen útmutató kifejezetten nem engedé- lyez, kárt okozhat a készülékben és komoly veszélyt jelenthet a felhasználóra számára. A készülék nem bokrok, kisebb fák vagy hasonló növények vágására készült. $NĝV]żOĝNHWFVDNIHOQŤWWHNKDV]QûOKDWMûN ĝYHQIHOżOLƞDWDORNFVDNIHOżJ\HOHW mellett használhatják a készüléket. $J\ûUWŒQHPYûOODOIHOHOŤVVĝJHWDQHPUHQ- GHOWHWĝVV]HUƆKDV]QûODWEŒOYDJ\KHO\WHOHQ NH]HOĝVEŤOHUHGŤNûURNĝUW,SDULKDV]QûODW esetén a garancia érvényét veszti. Részegységek (a képeket lásd a kihajtható oldalakon) A ábra 1 motorház 2 gyertyapipa 3LQGķWŒ]VLQŒUKŹ]ŒPDUNRODWWDO 4V]ķYDWŒNDU 5 üzemanyag-szivattyú (Primer) 6OĝJV]ƆUŤIHGĝO 7 üzemanyagtartály 8IHOVŤQ\ĝO 9UŚJ]ķWŤIżODWDUWŒKHYHGHUKH] 0 multifunkciós markolat qUHWHV]FVŤQ\ĝO w alsó nyél eYĝGŤEXUNRODW r damilvágó t orsóház z damilorsó uNH]HOŤHOHP i készülékkábel o kábeltartó p be-, kikapcsoló a gázkarzár s gázkar d karbantartó kulcs f imbuszkulcs (4 mm-es) g imbuszkulcs (5 mm-es) hż]HPDQ\DJNHYHUŤƟDNRQ j hordozóheveder kWHVWYĝGŤOHPH] l 3-ágú kés yV]ûOOķWûVLYĝGŤHOHPûJŹNĝV B ábra x FVDYDURNYĝGŤEXUNRODW c nyéltartó C ábra v FVŤUŚJ]ķWŤFVDYDUHUֺ

D ábra b csillagcsavar, multifunkciós markolat n markolattartó m befogó, markolattartó E ábra M tanksapka F ábra N csat H ábra B bekattanó zár, orsóház

J ábra K gyújtógyertya L ábra J ż]HPDQ\DJV]ƆUŤ M ábra H bevágás, damilorsó G horony, damilorsó N ábra F befogóorsó D alátét

0RWRUWHOMHVķWPĝQ\ PD[ N:ֽֽ/( Üzemanyag-keverék 40:1 Üresjárati fordulatszám Motor 3000 min

Max. vágási sebesség ûJŹYûJŒNĝVVHO ֽPLQ

Gyújtás Elektronikus Gyújtógyertya L8RTC Hajtás Centrifugális tengelykapcsoló Tömeg ż]HPDQ\DJYûJŒEHUHQGH]ĝVĝVYĝGŤEXU- kolat nélkül) kb. 7 kg Üzemanyagtartály kapacitása/

ֺHU 'DPLORUVŒIƆQ\ķUŒGDPLOODO Damil vágókör Ø 430 mm

'DPLOÈ ֽPP ûJŹYûJŒNĝV,$1 9ûJŒNĝVYûJŒNŚUÈ ֽPP =DMĝVUH]JĝVLQIRUPûFLŒN $]DMPĝUWĝUWĝNHD],62V]DEYûQ\ szerint került meghatározásra. $]$VŹO\R]RWW]DMV]LQWMHOOHP]ŤĝUWĝNH Zajkibocsátási érték ûJŹYûJŒNĝV Hangnyomásszint L

= 91,7 dB Bizonytalansági érték K

= 104,7 dB Bizonytalansági érték K

= 3 dB 'DPLORUVŒ Hangnyomásszint L

= 94,0 dB Bizonytalansági érték K

= 105,5 dB Bizonytalansági érték K

= 3 dB Zajkibocsátási irányelv (*ûOWDOPŒGRVķWRWW(*

= 108,3 dB Garantált L

= 110 dB $KDOOûVNûURVRGûVPHJHOŤ]ĝVH ĝUGHNĝEHQYLVHOMHQKDOOûVYĝGŤW Rezgésösszérték Rezgésértékek (három irány vektorösszege) ,62V]HULQWPHJKDWûUR]YD ûJŹYûJŒNĝV Vibráció a bal markolaton a

Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s

Vibráció a jobb markolaton a

Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s

Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s

Vibráció a jobb markolaton a

Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s

A megadott rezgésösszértékek és a megadott zajkibocsátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos kéziszerszámok egymással WŚUWĝQŤŚVV]HKDVRQOķWûVûUD ► A megadott rezgésösszértékek és a megadott zajkibocsátási értékek a WHUKHOĝVHOŤ]HWHVEHFVOĝVĝUHLVIHOKDV]- nálhatók. FIGYELMEZTETÉS! ► A rezgés- és zajkibocsátás az elektro- mos kéziszerszám tényleges használa- WDVRUûQDPHJDGRWWĝUWĝNHNWŤOHOWĝUKHW annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos kéziszerszámot, és különösen, hogy milyen fajta munkadarabon dolgozik. ► Biztonsági intézkedéseket kell meg- KDWûUR]QLDNH]HOŤV]HPĝO\YĝGHOPH érdekében a tényleges használati NŚUżOPĝQ\HNNŚ]ŚWWIHOOĝSŤUH]JĝVWHU- helés becslése alapján (ennek során a PƆNŚGĝVLFLNOXVPLQGHQUĝV]ĝWƞJ\H- lembe kell venni, például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kap- csolva, és amikor bár be van kapcsol- YDGHWHUKHOĝVQĝONżOPƆNŚGLNHUֺ

A szimbólumok magyarázata $]HOVŤż]HPEHKHO\H]ĝVHOŤWWƞ- gyelmesen olvassa végig a teljes KDV]QûODWLŹWPXWDWŒWĝVŤUL]]H PHJNĝVŤEELKDV]QûODWUD FIGYELMEZTETÉS! A készülék- NHOWŚUWĝQŤPXQNDYĝJ]ĝVVRUûQ különleges biztonsági intézkedé- sekre van szükség. 2OYDVVDHOĝVYHJ\HƞJ\HOHPEH D]ŚVV]HVƞJ\HOPH]WHWŤXWDVķ- tást. 9LVHOMHQYĝGŤVLVDNRW 9LVHOMHQKDOOûVYĝGŤW 9LVHOMHQYĝGŤV]HPżYHJHW 9LVHOMHQYĝGŤNHV]W\ƆW Viseljen biztonsági lábbelit! ÞJ\HOMHQDNLUHSżOŤUĝV]HNUH Vigyázzon a visszaütésre! Ne engedjen személyeket a készülék közelébe! A gép és másik személy közötti távolságnak legalább 15 méter- nek kell lennie! Vigyázat, forró alkatrészek. Tartson távolságot! Figyelmeztetés! Semmiképpen QHKDV]QûOMRQNŚUIƆUĝV]ODSRW vágókésként. Üzemanyagtartály, keverési arány: 40 rész benzin 1 rész olaj 1\ķOWOûQJKDV]QûODWDYDJ\GR- hányzás a készülék közelében szigorúan tilos! $NĝV]żOĝNJDUDQWûOWKDQJHUŤ- szintje 6]ķYDWŒNDUSR]ķFLŒ FULL Töltse fel az üzemanyag- szivattyút (Primer) push x 6 Nyomja meg 6-szor az üzem- anyag-szivattyút (Primer) PULL +Ź]]DPHJD]LQGķWŒ]VLQŒUW PULL x 3-4 +Ź]]DPHJV]HUD]LQGķWŒ- zsinórt press Nyomja meg a gázkart és a gázkarzárt 20 h )RO\ĝNRQ\KDMWŒPƆ]VķU pótlásaֺ

A készüléket nem szabad gyermekek, valamint beteg és gyenge személyek kezébe adni. Különösen ügyelni kell a gyermekekre, ha gépek területén WDUWŒ]NRGQDN9HJ\HƞJ\HOHPEHD] Önre vonatkozó regionális és helyi EDOHVHWYĝGHOPLHOŤķUûVRNDW8J\DQ- ez vonatkozik az összes munka- és HJĝV]VĝJYĝGHOPLHOŤķUûVUD$J\ûUWŒ QHPYRQKDWŒIHOHOŤVVĝJUHKDJĝSHLW HQJHGĝO\QĝONżOPŒGRVķWMûNĝVD]LO\HQ PŒGRVķWûVRNEŒOV]HPĝO\LVĝUżOĝVYDJ\ anyagi kár keletkezik. FIGYELMEZTETÉS! ► *ĝSHNKDV]QûODWDNRUPLQGLJDODSYHWŤ óvintézkedéseket kell tenni. .ĝUMżNYHJ\HƞJ\HOHPEHDNLHJĝV]ķWŤ EL]WRQVûJLXWDVķWûVRNEDQOĝYŤŚVV]HV WLSSHWĝVXWDVķWûVWLV ■ Figyeljen a környezeti feltételekre, amelyek között dolgozik. A motoros NĝV]żOĝNPĝUJH]ŤNLSXIRJŒJû]RNDW ERFVûWNLDPLQWDPRWRUPƆNŚGLN(]HN a gázok szagtalanok és láthatatlanok lehetnek. Ezért soha ne dolgozzon a NĝV]żOĝNNHO]ûUWYDJ\URVV]XOV]HOOŤ]Ť helyiségekben. Gondoskodjon a meg- IHOHOŤYLOûJķWûVUŒODPXQNDYĝJ]ĝVVRUûQ 1HGYHVVĝJKŒMĝJHVHWĝQOHMWŤQĝV egyenetlen terepen ügyeljen arra, hogy stabilan álljon. ■ Ne engedjen idegeneket a készülék közelébe. /ûWRJDWŒNDWĝVQĝ]ŤNHWNż- lönösen gyermekeket, valamint beteg és gyenge személyeket nem szabad a munkahely közelébe engedni. Akadá- lyozza meg, hogy más személyek hoz- záérjenek a szerszámokhoz. Csak olyan személyeknek adja oda a készüléket, akik ismerik a készüléket és a készülék használatát. ■ Gondoskodjon a szerszámok bizton- ságos tárolásáról. A nem használt szer- V]ûPRNDWV]ûUD]OHKHWŤOHJPDJDVRQ OĝYŤKHO\HQNHOOWûUROQLYDJ\EHNHOO]ûUQL hogy ne férjenek hozzá. ■ 0LQGLJDPXQNûMûQDNPHJIHOHOŤV]HU- számot használja. Például ne használ- jon kis szerszámokat vagy tartozékokat olyan munkákhoz, amiket tulajdonkép- pen nagy szerszámokkal kell végezni. A szerszámokat kizárólag a rendelteté- VżNQHNPHJIHOHOŤFĝOUDKDV]QûOMD ■ ÞJ\HOMHQDPHJIHOHOŤUXKû]DWUD $UXKû]DWQDNPHJIHOHOŤQHNNHOOOHQQLH és nem akadályozhatja Önt a munkavég- ]ĝVEHQ9LVHOMHQYûJûVHOOHQYĝGŤEHWĝ- tekkel ellátott ruhát. ■ 9LVHOMHQHJ\ĝQLYĝGŤHV]NŚ]ŚNHW Viseljen acélbetétes/acéltalpú és FVŹV]ûVPHQWHVWDOSŹEL]WRQVûJLFLSŤW 9LVHOMHQYĝGŤVLVDNRWKDDPXQNDYĝJ]ĝV VRUûQOHHVŤWûUJ\DNYHV]ĝO\HûOOIHQQ ■ 9LVHOMHQYĝGŤV]HPżYHJHWTárgyak repülhetnek a felhasználó felé. Súlyos szemsérülés lehet a következménye. ■ 9LVHOMHQKDOOûVYĝGŤWViseljen egyéni zaj elleni védelmet, pl. füldugót.HUֺ

■ .ĝ]YĝGŤ 9LVHOMHQHOOHQûOOŒNHV]W\ƆW֑DEŤUEŤO NĝV]żOWNHV]W\ƆMŒYĝGHOPHWQ\ŹMW ■ A készülék üzemeltetése 6RKDQHGROJR]]RQŹJ\KRJ\DYĝGŤHOHP QLQFVDYûJŒV]HUV]ûPRQ.LUHSżOŤWûUJ\DN sérülést okozhatnak. ■ 7ûYROķWVDHODGXJŒNXOFVRNDWVWE $NĝV]żOĝNEHNDSFVROûVDHOŤWWPLQGHQ NXOFVRWYDJ\KDVRQOŒWHONHOOWûYROķWDQL ■ /HJ\HQPLQGLJƞJ\HOPHV Ügyeljen arra, amit csinál. +DV]QûOMDDMŒ]DQķWĝOŤNĝSHVVĝJĝW Ne használjon motoros szerszámokat, ha fáradt. Ne dolgozzon a készülékkel, KDDONRKRONûEķWŒV]HUYDJ\J\ŒJ\V]HUHN hatása alatt áll, amik befolyásolhatják a reagáló képességet. ■ Üzemanyag betöltése 0LQGLJWDUWVDEHD]ĝUYĝQ\HVWƆ]YĝGHOPL HOŤķUûVRNDWĝVDWƆ]PHJHOŤ]ĝVUHYRQDW- NR]ŒûOODPLV]ŚYHWVĝJLHOŤķUûVRNDW ■ $]ż]HPDQ\DJĝVD]ż]HPDQ\DJJŤ- ]ŚNQDJ\RQJ\ŹOĝNRQ\DNNe töltsön be üzemanyagot, ha a motor jár vagy PĝJPHOHJ*RQGRVNRGMRQPHJIHOHOŤ V]HOOŤ]ĝVUŤOż]HPDQ\DJEHWŚOWĝVNŚ]EHQ 7LORVDGRKûQ\]ûVĝVDQ\ķOWOûQJKDV]- nálata. ■ Þ]HPDQ\DJEHWŚOWĝVHOŤWWPLQGLJOH NHOOûOOķWDQLDPRWRUWMindig óvatosan nyissa ki a tanksapkát, hogy a túlnyo- más lassan tudjon lecsökkenni és ne fröccsenjen ki üzemanyag. A készülékkel való munkavégzés során a ház felfor- UŒVRGLN(]ĝUWż]HPDQ\DJEHWŚOWĝVHOŤWW KDJ\MDOHKƆOQLDNĝV]żOĝNHW(OOHQNH]Ť esetben az üzemanyag begyulladhat és súlyos égési sérüléseket okozhat. ■ Az üzemanyagbetöltés során ügyeljen DUUDKRJ\QHWŚOWVHWŹODNĝV]żOĝNHW Ha folyadék folyik ki, azt azonnal el kell WûYROķWDQLĝVDNĝV]żOĝNHWPHJNHOOWLV]- WķWDQL ■ Þ]HPDQ\DJEHWŚOWĝVXWûQHOOHQŤUL]]HD zárókupak stabil illeszkedését, hogy megakadályozza a munkavégzés során MHOHQWNH]ŤYLEUûFLŒNRNR]WDNLOD]XOûVW ■ Ügyeljen a szivárgásokra. 1HLQGķWVDHO a motort, ha üzemanyag folyik ki. Égési sérülések miatti életveszély! ■ +DV]QûODWLLGŤĝVV]żQHWHN A motoros készülék hosszabb ideig WŚUWĝQŤKDV]QûODWDYLEUûFLŒRNR]WDNH- ringési zavarokhoz vezethet a kézben IHKĝUXMMEHWHJVĝJ$KDV]QûODWLLGŤ D]RQEDQPHJIHOHOŤNHV]W\ƆKDV]QûODWûYDO vagy rendszeres szünetekkel meghosz- V]DEEķWKDWŒÞJ\HOMHQDUUDKRJ\DYĝUNH- ringési zavarra való hajlam, az alacsony NżOVŤKŤPĝUVĝNOHWYDJ\QDJ\IRJŒHUŤ NLIHMWĝVHFVŚNNHQWKHWLDKDV]QûODWLLGŤW ■ Ügyeljen a sérült alkatrészekre. Þ]HPEHKHO\H]ĝVHOŤWWYDODPLQWHUŤV żWĝVHNĝVOHHMWĝVXWûQHOOHQŤUL]]HDNĝ- szüléket sérülések és kopás jelei tekinte- tében. Sérült valamelyik alkatrész? Ki- sebb sérülés esetén tegye fel magának a kérdést, hogy a szerszám továbbra LVPHJIHOHOŤHQĝVEL]WRQVûJRVDQIRJH PƆNŚGQLÞJ\HOMHQDPR]JŒDONDWUĝ- V]HNKHO\HVSR]ķFLŒMûUDĝVEHûOOķWûVûUD 0HJIHOHOŤHQLOOHV]NHGQHNHJ\PûVKR]D] alkatrészek? Sérültek az alkatrészek?

0LQGHQPHJIHOHOŤHQYDQŚVV]HV]HUHOYH"

7HOMHVżODPHJIHOHOŤPƆNŚGĝVPLQGHQ egyéb feltétele? A megrongálódott vé- GŤEHUHQGH]ĝVHNHWVWEPHJIHOHOŤHQPHJ NHOOMDYķWWDWQLYDJ\NLNHOOFVHUĝOWHWQLHJ\ arra jogosult személlyel, kivéve, ha a használati útmutató kifejezetten másként rendelkezik. A meghibásodott kapcsoló- kat egy hivatalos szerviznek kell kicse- UĝOQLH+DMDYķWûVUDYDQV]żNVĝJNĝUMżN forduljon egy általunk felhatalmazott ügyfélszolgálati központhoz.ֺ

ֺHU ■ 0LQGLJNDSFVROMDNLDPRWRUWPLHOŤWW EûUPLO\HQEHûOOķWûVWYDJ\NDUEDQWDUWû- si munkát végez. (]PLQGHQHNHOŤWWDGDPLORUVŒQWŚUWĝQŤ munkavégzésre vonatkozik. ■ Csak engedélyezett alkatrészeket használjon. .DUEDQWDUWûVĝVMDYķWûV VRUûQFVDND]HUHGHWLYHOPHJHJ\H]Ť cserealkatrészeket használjon. Csere- alkatrészek internetes boltunkban sze- UH]KHWŤNEHOûVG֙&VHUHDONDWUĝV]HN Tartozékok”). FIGYELMEZTETÉS! ► 0ûVQHPNLIHMH]HWWHQDMûQORWWIƆQ\ķUŒ- IHMHNWDUWR]ĝNRNĝVIHOV]HUHOKHWŤ alkatrészek használata veszélyeztethe- ti személyek és tárgyak épségét. A szerszámot csak a rendeltetésé- QHNPHJIHOHOŤHQV]DEDGKDV]QûOQL Bármilyen más használat nem rendel- WHWĝVV]HUƆQHNPLQŤVżO$]LO\HQQHP UHQGHOWHWĝVV]HUƆKDV]QûODWEŒOHUHGŤ anyagi károkért és személyi sérülése- NĝUWNL]ûUŒODJDIHOKDV]QûOŒIHOHOŤVĝV semmiképpen sem a gyártó. A gyártó QHPYRQKDWŒIHOHOŤVVĝJUHKDJĝSHLW PŒGRVķWMûNYDJ\QHPPHJIHOHOŤHQ KDV]QûOMûNĝVHEEŤONûURNNHOHWNH]QHN FIGYELEM! ► $V]HUV]ûPV]DNV]HUƆKDV]QûODWDHVH- tén is mindig marad bizonyos maradék kockázat, amit nem lehet kizárni. $V]HUV]ûPMHOOHJĝEŤOĝVNLDODNķWûVûEŒO DNŚYHWNH]ŤOHKHWVĝJHVYHV]ĝO\HN

■ Érintkezés a védelem nélküli damilor- sóval (vágott sérülések). ■ Benyúlás a forgó damilorsóba (vágott sérülések). ■ Halláskárosodás, ha nem viselnek PHJIHOHOŤYĝGŤHV]NŚ]W ■ (JĝV]VĝJUHNûURVSRULOOHWYHJû]IHMOŤ- dés a készülék zárt helyiségben törté- QŤKDV]QûODWDHVHWĝQĝPHO\JĝV 7RYûEELEL]WRQVûJLXWDVķWûVRN Személyi sérülések és anyagi károk PHJHOŤ]ĝVHĝUGHNĝEHQ ■ Figyelem! Mindig tartsa távol kezeit ĝVOûEDLWDYûJûVLWHUżOHWWŤO, különösen DNĝV]żOĝNHOLQGķWûVDNRU0LQGLJWDUWVD szabadon a kezét a pótmarkolaton. ■ A készüléket mindig a multifunkciós markolatoknál fogva tartsa.Tartsa a NĝV]żOĝNHWPLQGLJPHJIHOHOŤEL]WRQVû- JRVWûYROVûJEDQDWHVWĝWŤOĝVYHJ\HQ fel stabil testhelyzetet. ■ 0LQGLJYLVHOMHQYĝGŤV]HPżYHJHW ■ A készüléket csak nappali fényben vagy MŒPHVWHUVĝJHVPHJYLOûJķWûVPHOOHWW használja. ■ 1HKDV]QûOMDDNĝV]żOĝNHWHVŤEHQYDJ\ QHGYHVIƆEHQ ■ +DV]QûODWHOŤWWLOOHWYHżWNŚ]ĝVXWûQHOOH- QŤUL]]HDNĝV]żOĝNHWKRJ\QLQFVHUDMWD VĝUżOĝVĝVV]żNVĝJHVHWĝQMDYķWVDPHJ ■ 1HKDV]QûOMDDNĝV]żOĝNHWKDDYĝGŤ- berendezések sérültek vagy helytelenül vannak felszerelve.HUֺ

■ ÞJ\HOMHQDUUDKRJ\DPRWRUV]HOOŤ]ŤQ\ķ- OûVDLQDYĝGŤEXUNRODWRQĝVDYûJŒV]HU- NH]HWHQVRKDQHOHJ\HQV]HQQ\H]ŤGĝV YDJ\IƆPDUDGYûQ\RN ■ A készülék használata során kövek és egyéb alkatrészek repülhetnek ki, DPLVŹO\RVVĝUżOĝVHNHWRNR]KDW A munka során mindig ügyeljen arra, KRJ\OHJDOûEEּPĝWHUHVNŚU]HWEHQ ne legyenek személyek vagy állatok. $]RQQDOûOOķWVDOHDNĝV]żOĝNHWKDYDODNL különösen gyerekek, a gép közelébe kerül. ■ $NĝV]żOĝNPƆNŚGĝVHNŚ]EHQQHNŚ]HOķW- se meg a mozgó alkatrészeket (a vágó- berendezések területén). Kikapcsolása után a vágófej néhány másodpercig tovább forog. ■ $NĝV]żOĝNKDV]QûODWDHOŤWWDPXQNDWH- UżOHWUŤOHONHOOWûYROķWDQLDNŚYHNHWûJD- kat és minden más szilárd anyagot. $JĝSHWFVDND]ŹWPXWDWŒEDQOHķUWDNV]H- ULQWLQGķWVDHO,QGķWûVNRUDNĝV]żOĝNQHP OHKHWPHJIRUGķWYDYDJ\PXQNDSR]ķFLŒ- EDQ1HPHQMHQûWPƆNŚGŤNĝV]żOĝNNHO kavicsos utakon vagy ösvényeken. ■ Legyen nagyon óvatos a vágódamil PHJKRVV]DEEķWûVDNRU)HQQûOODYûJRWW VĝUżOĝVHNYHV]ĝO\H(]HQPƆYHOHWHN elvégzése után a készülék üzembe he- O\H]ĝVHHOŤWWLVPĝWIHONHOOYHQQLDKHO\HV PXQNDSR]ķFLŒW ■ Ne használjon fém vágóorsót. Ügyeljen arra, hogy a készülék a kapcsoló elen- gedése után még néhány másodpercig üzemben marad. ■ Kapcsolja ki a motort (be-, kikapcsoló ki állásban), ha: a készülékbe üzemanyagot tölt, - nem használja a készüléket, - felügyelet nélkül hagyja a készüléket, WLV]WķWMDDNĝV]żOĝNHW HJ\LNKHO\UŤODPûVLNUDV]ûOOķWMDD készüléket, - a vágóberendezést leszereli vagy kicserélni, illetve a vágódamil hosszát Nĝ]]HOûOOķWMDEH ■ +DV]QûODWLLGŤĝVV]żQHWHN A motoros készülék hosszabb ideig WŚUWĝQŤKDV]QûODWDYLEUûFLŒRNR]WDNH- ringési zavarokhoz vezethet a kézben. $KDV]QûODWLLGŤD]RQEDQPHJIHOHOŤ NHV]W\ƆKDV]QûODWûYDOYDJ\UHQGV]HUHV V]żQHWHNNHOPHJKRVV]DEEķWKDWŒÞJ\HO- jen arra, hogy a vérkeringési zavarra való KDMODPD]DODFVRQ\NżOVŤKŤPĝUVĝNOHW YDJ\QDJ\IRJŒHUŤNLIHMWĝVHFVŚNNHQWKHWL DKDV]QûODWLLGŤW ■ A motoros készülék hosszan tartó hasz- nálata halláskárosodást eredményezhet, KDQHPYLVHOPHJIHOHOŤKDOOûVYĝGŤW 9LVHOMHQHJ\ĝQLKDOOûVYĝGŤW, pl. fül- dugót a halláskárosodás kockázatának csökkentése érdekében. ■ 9LJ\HDIƆNDV]ûWDIHOVŤĝVDOVŒQ\ĝO- nél fogva, kikapcsolt állapotban, a vá- JŒHJ\VĝJHWDWHVWĝWŤOHOIRUGķWYDKRJ\ PHJHOŤ]]HDVĝUżOĝVHNHW Kikapcsolás után a kasza motorfeje forró. Ügyeljen arra, hogy ne érjen a motorfejhez. ■ 5HQGV]HUHVHQHOOHQŤUL]]HKRJ\PHJûOOH üresjárásban a vágókészlet. ■ $QHP]HWLHOŤķUûVRNĝOHWNRULNRUOûWR]û- sokat határozhatnak meg a felhasználó életkorára vonatkozóan.ֺ

ֺHU ■ Ügyeljen arra, hogy az alábbi körülmé- nyek esetén kár keletkezhet a készülék- ben és a vele dolgozó személy súlyos sérüléseket szenvedhet: QHPPHJIHOHOŤNDUEDQWDUWûV QHPPHJIHOHOŤFVHUHDONDWUĝV]HN használata, DEL]WRQVûJLEHUHQGH]ĝVHNHOWûYROķWûVD YDJ\ûWDODNķWûVD ■ Figyelem!+HO\LHOŤķUûVRNNRUOûWR]KDWMûN a gép használatát. ■ Tartsa mindig jó állapotban a készüléket és a vágószerszámot. ■ +DV]QûODWHOŤWWHOOHQŤUL]]HDNĝV]żOĝNHW OD]DUŚJ]ķWĝVHNż]HPDQ\DJV]LYûUJûVĝV sérült alkatrészek – pl. a vágótartozékok repedései – tekintetében. ■ Tartson szüneteket és rendszeresen YûOWR]WDVVDPHJDPXQNDSR]ķFLŒMûW ■ Figyelmeztetés! A szegélyvágón éles szélek találhatók. Mindenképp viseljen

■ 0LQGHQKDV]QûODWHOŤWWLOOHWYHOHHMWĝV vagy más ütés okozta behatás után V]HPUHYĝWHOH]ĝVVHOHOOHQŤUL]]HDNĝ- V]żOĝNHWKRJ\PHJûOODSķWVDDMHOHQWŤV hibákat. ■ 9LVHOMHQFVŹV]ûVPHQWHVOûEYĝGŤW ĝVYĝGŤUXKû]DWRW. ■ Soha ne használja a gépet, ha fáradt, EHWHJYDJ\DONRKROYDJ\PûVNûEķWŒ- szer hatása alatt áll. ■ Kipufogógáz-kibocsátásra vonatkozó ƞJ\HOPH]WHWĝV ■ bOOMRQVWDELODQĝVPLQGLJWDUWVDPHJD] egyensúlyát üzemeltetés közben. Ezen- NķYżOKDV]QûOMDDPHOOĝNHOWYûOOKHYHGHUW 9LVV]DżWĝV֑RNRNĝVPHJIHOHOŤ EL]WRQVûJLXWDVķWûVRN ■ A visszaütés a gép hirtelen oldalirányú, HOŤUHYDJ\KûWUDLUûQ\XOŒPR]JûVDDPL DNNRUIRUGXOKDWHOŤKDDYûJŒV]HUV]ûP beszorul vagy beleakad egy tárgyba, SĝOGûXOHJ\ƞDWDOIûEDYDJ\IDWXVNŒED Ez olyan heves lehet, hogy a gépet és/ YDJ\DNH]HOŤV]HPĝO\WHOOŚNLYDODPHO\LN irányba, ami végül a gép feletti uralom elvesztését eredményezheti. ■ A visszaütés és a kapcsolódó veszélyek PHJHOŤ]KHWŤND]DOûEELDNEDQLVPHUWHWHWW PHJIHOHOŤŒYLQWĝ]NHGĝVHNNHO a) 7DUWVDHUŤVHQDJĝSHWPLQGNĝWNH]ĝ- vel és helyezze karjait olyan helyzet- be, hogy fel tudja fogni a visszaütés NŚYHWNH]WĝEHQIHOOĝSŤHUŤNHW7DUWŒ]- kodjon a gép bal oldalán. A visszaütés a gép váratlan mozgása révén növelheti DVĝUżOĝVNRFNû]DWûW$NH]HOŤV]HPĝO\ PHJIHOHOŤŒYLQWĝ]NHGĝVHNNHOXUDOQLWXGMD DYLVV]DżWŤHUŤNHW b) Ha a vágószerszám beszorul vagy Ön PHJV]DNķWMDDPXQNûWDNNRUNDSFVRO- ja ki a gépet és tartsa nyugodtan az DQ\DJEDQDPķJD vágószerszám tel- jesen leáll. Ha a vágószerszám beszo- UXOVRKDQHSUŒEûOMDPHJHOWûYROķWDQL a gépet az anyagból vagy hátrafelé KŹ]QLDPķJD vágószerszám mozog, HOOHQNH]ŤHVHWEHQYLVV]DżWĝVWŚUWĝQ- het. Határozza meg és szüntesse meg a vágószerszám beszorulásának okát.HUֺ

c) Ne használjon tompa vagy sérült vá- gószerszámokat. A tompa vagy sérült vágószerszámok növelik annak a koc- kázatát, hogy beszorulnak vagy beakad- nak egy tárgyban, és visszaütést okoz- hatnak. d) 0LQGLJEL]WRVķWVRQMŒUûOûWûVWDYûJDQ- dó anyagra.$YLVV]DżWĝVYDOŒV]ķQƆEE azokon a területeken, ahol nehezen lát- ható a vágandó anyag. e) Kapcsolja ki a gépet, ha munkavég- zés közben egy másik személy kö- zeledik.9LVV]DżWĝVHVHWĝQDIRUJŒIƆ- részlap könnyen eltalálhat másokat és sérülést okozhat. Összeszerelés 9ĝGŤEXUNRODWIHOV]HUHOĝVH %ûEUD FIGYELMEZTETÉS! ► Soha ne használja a készüléket vé- GŤEXUNRODWּe nélkül vagy helytelenül IHOV]HUHOWYĝGŤEXUNRODWWDO6ĝUżOĝVYH- szély áll fenn. ♦ +HO\H]]HDYĝGŤEXUNRODWRWe a nyéltar- tóra c. ♦ Csavarja a csavarokat xDYĝGŤEXUNR- latba e a 4 mm-es (kisebb) imbuszkulcs fVHJķWVĝJĝYHO .ĝWUĝV]HVFVŤŚVV]HV]HUHOĝVH &ûEUD ♦ &VDYDUMDNLDFVŤUŚJ]ķWŤFVDYDUWv DIHOVŤQ\ĝOHQ8. ♦ Tolja az alsó nyelet wDIHOVŤQ\ĝOEH8, ameddig csak lehet. ♦ Nyomja meg a reteszt q és tolja az alsó nyelet wżWNŚ]ĝVLJDIHOVŤQ\ĝOEH8. ♦ )RUGķWVDHOD]DOVŒQ\HOHWw egy köny- nyed csavaró mozdulattal, hogy a retesz qEHNDWWDQMRQDIHOVŤQ\ĝOHQ8OĝYŤ lyukba. ♦ +Ź]]DPHJNĝ]]HODFVŤUŚJ]ķWŤFVDYDUW

$NĝV]żOĝNEHLQGķWûVDHOŤWWJ\Ť]ŤGMŚQ meg arról, hogy az alsó nyél w szoro- san és stabilan illeszkedik és megfele- OŤSR]ķFLŒEDQYDQ Szétszerelés ♦ &VDYDUMDNLDFVŤUŚJ]ķWŤFVDYDUWv. ♦ Nyomja meg a reteszt q. ♦ Húzza szét a nyeleket.ֺ

ֺHU Multifunkciós markolat felszerelése 'ûEUD ♦ Csavarja ki a csillagcsavart b és WûYROķWVDHODPDUNRODWWDUWŒW nDIHOVŤ Q\ĝOUŤO8. ♦ Helyezze a multifunkciós markolatot 0 DIHOVŤQ\ĝOHQ8OĝYŤEHIRJŒEDm. $PXOWLIXQNFLŒVPDUNRODWRQOĝYŤ PƆDQ\DJJ\ƆUƆQHNDEHIRJŒEDQm OĝYŤYH]HWŤVķQEHQNHOOOHQQLH ♦ 5ŚJ]ķWVHDPXOWLIXQNFLŒVPDUNRODWRWD markolattartóval n és a csillagcsavarral b. Húzza meg kézzel a csillagcsavart

(OOHQŤUL]]HĝVJ\Ť]ŤGMŚQPHJDUUŒO hogy a készülékkábelt i (lásd az A ábrát) a kábeltartó o (lásd az A ábrát) a helyén tartja. Vágószerszám felszerelése 1ûEUD FIGYELMEZTETÉS! ► A damilorsó z használata esetén DYĝGŤEXUNRODWRW e teljesen fel kell szerelni. A 3-ágú kés l használata HVHWĝQUŚYLGHEEĝNHOOWHQQLDYĝGŤEXU- kolatot eOûVG֙$YĝGŤEXUNRODWWROGD- tának levétele/felszerelése” fejezetet). ♦ Tartsa meg a befogóorsót F az imbusz- kulccsal g az ábrán látható módon. Használja a nagyobb (5 mm-es) imbusz- kulcsot. Orsó felszerelése ♦ Csavarozza az orsóházat t az óra- mutató járásával ellentétes irányban a befogóorsóra F7ûYROķWVDHOD]LPEXV]- kulcsot g. ♦ Húzza meg a két damilvéget, hogy kioldja a damilt a hornyokból. ♦ 9ûJMDYLVV]DDGDPLOWNEּFPKRVV]Ź- ra, hogy a motort kisebb terhelés érje D]LQGķWûVLĝVIHOPHOHJHGĝVLIû]LVEDQ TUDNIVALÓ

Az alátét DDUŚJ]ķWŤDOûWĝW

nem szükséges az orsó fel- szereléséhez. ûJŹNĝVIHOV]HUHOĝVH ♦ Helyezze a 3-ágú kést l a befogóorsó- ra F. A kés mindkét oldala használható. ♦ 5ŚJ]ķWVHDûJŹNĝVWl az alátéttel D, DUŚJ]ķWŤDOûWĝWWHO

meghúzásához a karbantartó kulcs d használható. ♦ 7ûYROķWVDHOD]LPEXV]NXOFVRWg.HUֺ

► Mindenképp ügyeljen az alábbiakra: ■ $YûJŒV]HUV]ûPHOOHQŤU]ĝVHVĝUżOĝV és kopás tekintetében. ■ A vágófej helyes felszerelése. ■ Az összes kapcsoló akadálytalan mozgása. ■ A gyertyapipa stabil illeszkedése. Ha a gyertyapipa laza, szikrák keletkez- hetnek és begyújthatják a kiszabaduló ż]HPDQ\DJOHYHJŤNHYHUĝNHW ■ A markolatok tisztasága, hogy a ké- V]żOĝNHWVWDELODQOHKHVVHQLUûQ\ķWDQL ■ $NĝV]żOĝNEHLQGķWûVDHOŤWWPLQGHQ EL]WRQVûJLĝVYĝGŤEHUHQGH]ĝVQHN PHJIHOHOŤHQIHOV]HUHOYHĝVDKHO\ĝQ kell lenni. ■ A vágófejnek akadálytalanul kell tudni mozogni.$NĝV]żOĝNEHLQGķWû-

VDHOŤWWJ\Ť]ŤGMŚQPHJDUUŒOKRJ\D

YûJŒIHMPHJIHOHOŤHQYDQIHOKHO\H]YH és a mozgó alkatrészek mozgása aka- dálytalan. FIGYELMEZTETÉS! ► +DEL]RQ\WDODQNĝUMHQVHJķWVĝJHWDNĝ- szülék üzemeltetéséhez egy hivatalos V]HUYL]NŚ]SRQWV]DNHPEHUĝWŤO Þ]HPDQ\DJEHWŚOWĝVH(ûEUD FIGYELMEZTETÉS! ► Ha üzemanyaggal dolgozik, gon- GRVNRGMRQPLQGLJMŒV]HOOŤ]ĝVUŤO1H dohányozzon üzemanyag betöltése NŚ]EHQĝVWDUWVRQWûYROPLQGHQIĝOHKŤ- forrást. Soha ne töltsön be üzemanya- got járó motor esetén. Óvatosan nyis- sa ki a tanksapkát, hogy az esetleges túlnyomás lassan tudjon lecsökkenni. A készüléket az üzemanyag-betöltés KHO\ĝWŤOOHJDOûEEּPĝWHUWûYROVûJEDQ LQGķWVDEH(QQHNƞJ\HOPHQNķYżOKD- J\ûVDHVHWĝQWƆ]YDJ\UREEDQûVYH- szély áll fenn. TUDNIVALÓ

Az üzemanyagtartály 7 töltési WĝUIRJDWDּPO ■ Csak az útmutatóban ajánlott üzem- anyag-keveréket használja. Az üzem- DQ\DJNHYHUĝNLGŤYHOHOŚUHJV]LN(]ĝUW használjon 3 hónapnál régebbi üzem- DQ\DJNHYHUĝNHW(OOHQNH]ŤHVHWEHQ kár keletkezhet a motorban és a ga- UDQFLDĝUYĝQ\ĝWYHV]ķWL FIGYELEM! ■ Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön benzin NŚ]YHWOHQżODEŤUUHés ne lélegezzen

Egészségkárosodás veszélye áll fenn! $NĝV]żOĝNNĝWżWHPƆPRWRUUDOYDQIHOV]H- UHOYHH]ĝUWNL]ûUŒODJEHQ]LQĝVNĝWżWHPƆ motorolaj 40:1 arányú keverékével üzemel- WHWKHWŤֺ

ֺHU Üzemanyag-keverék táblázat Benzin żWHPƆ motorolaj 1,00 liter 25 ml 3,00 liter 75 ml 5,00 liter 125 ml Keverés 40 rész benzin + 1 rész olaj TUDNIVALÓ

ż]HPDQ\DJNHYHUŤƟDNRQEDh D֙3(752/֛YRQDOLJ (]XWûQWŚOWVŚQKR]]ûRODMDWDMREEIHOVŤ VNûODPûVRGLN֙2,/֛MHOŚOĝVĝLJ=ûUMDOH DƟDNRQWĝVUû]]DŚVV]HDWDUWDOPûW ♦ Csavarja le a tanksapkát M és töltse az üzemanyag-keveréket az üzemanyag- tartályba 7. Törölje le a tanksapka körül maradt üzemanyagot és zárja vissza a tanksapkát. 9ûOOKHYHGHUIHOKHO\H]ĝVH)ûEUD FIGYELEM! ■ Mindig vegye fel a hordozóhevedert j, ha a készülékkel dolgozik. Mindig NDSFVROMDNLDNĝV]żOĝNHWPLHOŤWWOHYH- szi a hordozóhevedert j. Balesetve- szély áll fenn. ■ A hordozóheveder j gyorskioldó mechanizmussal van ellátva. Veszély- helyzetben a készülék gyorsan levá-

$PRWRUHOLQGķWûVDHOŤWWDNDVV]DNLD NĝV]żOĝNHWĝVUŚJ]ķWVHMûUŒPRWRUUDO a hordozóhevederen j. ► ,JD]ķWVDDWHVWYĝGŤOHPH]WkDFVķSŤ- jéhez, a teste és a készülék közé.HUֺ

Helyezze a készüléket egy stabil és HJ\HQOHWHVIHOżOHWUH*\Ť]ŤGMŚQPHJ arról, hogy a vágószerszám nem ér tárgyakhoz vagy a talajhoz. Damilorsó z használata esetén ♦ *\Ť]ŤGMŚQPHJDUUŒOKRJ\HOWûYROķWRWWD a damilvágóról rDYĝGŤNXSDNRWOûVG az A ábrát). ûJŹNĝV l használata esetén ♦ *\Ť]ŤGMŚQPHJDUUŒOKRJ\HOWûYROķWRWWD DYĝGŤEXUNRODWWROGDWRW

+LGHJLQGķWûV ♦ Helyezze a készüléket egy stabil és HJ\HQOHWHVIHOżOHWUH*\Ť]ŤGMŚQPHJ arról, hogy a vágószerszám nem ér tárgyakhoz vagy a talajhoz. ♦ bOOķWVDDEHNLNDSFVROŒWp ISR]ķFLŒED ♦ bOOķWVDDV]ķYDWŒNDUW4 SR]ķFLŒED ♦ Nyomja meg 6-szor az üzemanyag- szivattyút (Primer) 5 (lásd az A ábrát). ♦ 7DUWVDHUŤVHQDNĝV]żOĝNHWHJ\LNNH]ĝYHO DIHOVŤQ\ĝOQĝO8 fogva. Másik kezével rántsa meg többször, gyors mozdulattal D]LQGķWŒ]VLQŒUWDKŹ]ŒPDUNRODWQûO3 IRJYDDPķJDPRWRUEHLQGXO )LJ\HOHP1HKŹ]]DNLWŹOVûJRVDQD] LQGķWŒ]VLQŒUWV]DNDGûVYHV]ĝO\H TUDNIVALÓ

Ha a készülék 3-4 berántás után sem LQGXOHOûOOķWVDDV]ķYDWŒNDUW4 kézzel SR]ķFLŒED ♦ Nyomja meg a gázkarzárt a és röviden a gázkart sKRJ\DV]ķYDWŒNDU4 SR]ķFLŒEDXJRUMRQ $NĝV]żOĝNżUHVMûUDWEDQPƆNŚGLN Hagyja a készüléket rövid ideig bemelegedni. ♦ $IƆQ\ķUûVKR]WDUWVDQ\RPYDDJû]NDU- zárt aĝVPƆNŚGWHVVHDJû]NDUWs. ♦ $PRWRUNLNDSFVROûVûKR]ûOOķWVDDEH kikapcsolót p OSR]ķFLŒED 0HOHJLQGķWûV ♦ bOOķWVDDEHNLNDSFVROŒWp ISR]ķFLŒED ♦ +DJ\MDDV]ķYDWŒNDUW4 SR]ķFLŒEDQ ♦ 7DUWVDHUŤVHQDNĝV]żOĝNHWHJ\LNNH]ĝYHO DIHOVŤQ\ĝOQĝO8 fogva. Másik kezével rántsa meg többször, gyors mozdulattal D]LQGķWŒ]VLQŒUWDKŹ]ŒPDUNRODWQûO3 IRJYDDPķJDPRWRUEHLQGXO )LJ\HOHP1HKŹ]]DNLWŹOVûJRVDQD] LQGķWŒ]VLQŒUWV]DNDGûVYHV]ĝO\H $NĝV]żOĝNHNNRUżUHVMûUDWEDQPƆNŚGLN ♦ $PRWRUNLNDSFVROûVûKR]ûOOķWVDD be-, kikapcsolót p OSR]ķFLŒED TUDNIVALÓ

Ha a motor második próbálkozásra VHPLQGXOEHSUŒEûOMDPHJV]ķYDWûV QĝONżOPHOHJLQGķWûVSR]ķFLŒEDQHOLQGķ- tani. Ha nem sikerül, kövesse a „Hiba- NHUHVĝV֛IHMH]HWEHQOĝYŤXWDVķWûVRNDWֺ

ֺHU Használat Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók TUDNIVALÓ ► Dolgozzon biztonságosan és körülte- NLQWŤHQ ■ $YûJûVVRUûQżJ\HOMHQD]RUV]ûJVSHFLƞ- NXVLOOŚQNRUPûQ\]DWLHOŤķUûVRNUD ■ Ne végezzen kaszálást az általánosan V]RNûVRVSLKHQŤLGŤEHQ ■ 7ûYROķWVDHODV]LOûUGWûUJ\DNDWSĝOGûXO köveket, fém tárgyakat stb. Ezek kire- pülhetnek és személyi sérüléseket vagy anyagi kárt okozhatnak. ■ Magas bokrokban vagy sövényekben WŚUWĝQŤYûJûVHVHWĝQDPXQNDPDJDV- VûJQDNOHJDOûEEּFPQHNNHOOOHQQL Ezáltal nem veszélyeztet állatokat, pél- dául sündisznókat. ■ 0LQGLJNĝWNĝ]]HOHUŤVHQĝVVWDELODQ fogja meg a készüléket! ■ &VDNIżYHWĝVJD]WQ\ķUMRQÞJ\HOMHQD gyökerekre vagy tuskókra, mert botlás- veszély áll fenn. ■ 'ROJR]]RQNŚUżOWHNLQWŤHQĝVQHYHV]ĝ- lyeztessen senkit a vágás során. ■ &VDNPHJIHOHOŤOûWûVLĝVIĝQ\YLV]RQ\RN mellett dolgozzon! ■ Figyelje a vágófejet! ■ Soha ne vágjon vállmagasság felett! ■ 6RKDQHFVHUĝOMHNLDPƆDQ\DJ]VLQŒUW acélhuzalra - sérülés és károk veszélye! ■ Ne dolgozzon létrán! ■ Csak szilárd és stabil talajon dolgozzon! ■ .HUżOMHDQRUPûOLVWŒOHOWĝUŤWHVWWDUWûVW Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. ■ 5HQGV]HUHVLGŤNŚ]ŚQNĝQWYûOWR]WDVVD PHJDPXQNDSR]ķFLŒWKRJ\PHJHOŤ]]H az egyoldali kifáradást. ■ A vágófej elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza le a J\HUW\DSLSûWĝVWûYROķWVDHOD]HODNDGûVW okozó anyagot. +RUGR]ŒKHYHGHUUŚJ]ķWŤIżOĝQHNHO- WROûVD.ĝV]żOĝNNLHJ\HQVŹO\R]ûVD 4ûEUD ■ Válassza ki a damilorsóhoz z és a 3-ágú késhez l a hordozóheveder UŚJ]ķWŤIżOĝQHN9PHJIHOHOŤSR]ķFLŒMûW Ha a kasza a hordozóhevederre j van UŚJ]ķWYHDQĝONżOKRJ\KR]]ûĝUQHNĝ]]HO ■ 1 a damilorsónak z kissé fel kell feküdnie a talajon. ■ 2 a ûJŹNĝVQHN lNEּFHQWLPĝ- terrel a talaj felett kell lennie. ♦ 2OGMDNLDKRUGR]ŒKHYHGHUUŚJ]ķWŤIżOĝQ 9OĝYŤFVDYDUW

. Ehhez használja a kisebb, 4 mm-es imbuszkulcsot f. Húzza meg kissé a csavart

♦ Egyensúlyozza ki a kaszát a vágószer- V]ûPWŒOIżJJŤHQDIHQWLNULWĝULXPRNDODS- MûQŹJ\KRJ\DUŚJ]ķWŤIżOHW9DIHOVŤ nyélen 8 eltolja. ♦ +DDNDV]DDNķYûQWSR]ķFLŒEDQYDQ húzza meg a csavart

Munkavégzés a damilorsóval ■ .LVHEEIƆIHOżOHWHNHQWDUWVDDNĝV]żOĝNHW kb. 30°-os szögben és lengesse a vágó- fejet egyenletesen jobbra és balra félkö- UķYHVPR]GXODWWDO ■ $OHJMREEHUHGPĝQ\OHJIHOMHEEּFP IƆKRVV]ŹVûJHVHWĝQĝUKHWŤHO+DDIƆ magasabb, ajánlott több menetben végezni a kaszálást. ■ )ûNNHUķWĝVRV]ORSRNYDJ\HJ\ĝEDNDGû- lyok körüli vágáshoz haladjon körbe las- san az akadály körül és vágjon a damil végével. ■ Ügyeljen arra, hogy ne érjen szilárd DNDGûO\RNKR]NŚYHNIDODNNHUķWĝVHN

VWE(OOHQNH]ŤHVHWEHQDGDPLOJ\RUVDQ

HOKDV]QûOŒGLN+DV]QûOMDDYĝGŤEXUNRODW V]ĝOĝWKRJ\DNĝV]żOĝNHWPHJIHOHOŤ távolságban tartsa. FIGYELEM! ■ 0ƆNŚGWHWĝVNŚ]EHQQHKHO\H]]HYûJŒ- fejet a talajra! 'DPLOPHJKRVV]DEEķWûVD $NĝV]żOĝNHJ\NHWWŤVGDPLOĝULQWĝVDXWR- matikával van felszerelve, vagyis mindkét damil meghosszabbodik, ha a vágófejet a talajhoz érinti. ♦ 7DUWVDDPƆNŚGĝVEHQOĝYŤNĝV]żOĝNHW egy füves terület fölé és érintse a vágó- fejet néhányszor könnyedén a talajhoz. Ily módon meghosszabbodik a damil. ♦ $YĝGŤEXUNRODWEDe (lásd az A ábrát) illesztett damilvágó r (lásd az A ábrát) a NķYûQWKRVV]ŹVûJŹUDYûJMDDGDPLOW +DQHPKRVV]DEEķWKDWŒNPHJDGDPLO- végek ♦ Kapcsolja ki a készüléket. ♦ Nyomja az orsóbetétet ütközésig és KŹ]]DPHJHUŤVHQDGDPLOYĝJĝW +DQHPOûWKDWŒNGDPLOYĝJHN ♦ Cserélje ki a damilorsót z (lásd az

֙2UVŒFVHUH֛IHMH]HWHW

FIGYELEM! ■ A damilmaradékok kirepülhetnek és sérüléseket okozhatnak. 0XQNDYĝJ]ĝVDûJŹNĝVVHO FIGYELEM! ■ Munkavégzés közben mindig hasz- nálja a hordozóhevedert j és viseljen PHJIHOHOŤYĝGŤUXKû]DWRW9LVHOMHQ V]HPKDOOûVĝVIHMYĝGŤWÞJ\HOMHQ DUUDKRJ\DNĝVPHJIHOHOŤHQOHJ\HQ felszerelve. ■ Cserélje ki a sérült vagy tompa szerszámokat. Sérülésveszély áll fenn. TUDNIVALÓ

A késsel csak akadályok nélküli, egyenletes területen dolgozzon. Alapo- VDQQĝ]]HûWDNDV]ûOQLNķYûQWWHUżOHWHW ĝVWûYROķWVRQHOPLQGHQLGHJHQWûUJ\DW Ügyeljen arra, hogy ne ütközzön kö- veknek, fémeknek vagy egyéb akadá- lyoknak. A késben kár keletkezhet és fennáll a visszaütés veszélye. ♦ Munkavégzés közben tartsa a vágófejet a talaj felett és lengesse a készüléket lassú kaszáló mozdulatokkal egyenletes ķYHNEHQLGHRGDֺ

ֺHU ♦ Ne tartsa ferdén a vágófejet. ♦ Ne használja a készüléket vadnövényzet vagy aljnövényzet vágására. ♦ 5HQGV]HUHVHQHOOHQŤUL]]HDNĝVĝSVĝJĝW és cserélje ki a sérült kést. Ha a készülék vibrál 7LV]WķWVDPHJDNĝV]żOĝNHWĝVWûYROķWVDHOD YûJŒIHMHQĝVDYĝGŤEXUNRODWRQOĝYŤIƆPD- radványokat (lásd a „Karbantartás és ápo- lás” fejezetet). Karbantartás és ápolás FIGYELEM! ■ $NDUEDQWDUWûVLĝVWLV]WķWûVLPXQNûNDW DODSYHWŤHQNLNDSFVROWPRWRUUDOĝV lehúzott gyertyapipával 2 (lásd az A ábrát) végezze. ■ A jelen használati útmutatóban nem részletezett munkákat egy általunk felhatalmazott ügyfélszolgálattal végeztesse el. ■ Csak eredeti alkatrészeket használjon, és soha ne használjon fém damilt. ■ A nem eredeti alkatrészek használata személyi sérülést és helyrehozhatatlan károkat okozhat a készülékben, a ga- rancia pedig haladéktalanul érvényét veszti. .ĝV]żOĝNWLV]WķWûVD ♦ 0LQGHQNDV]ûOûVXWûQWLV]WķWVDPHJD YûJŒEHUHQGH]ĝVWĝVDYĝGŤEXUNRODWRWe DIƆWŤOĝVDIŚOGWŤO ♦ 7DUWVDWLV]WûQĝVIƆPHQWHVHQDPDUNROD- tokat. ♦ A készüléket puha kefével vagy egy WŚUOŤNHQGŤYHOWLV]WķWVDPHJ TUDNIVALÓ

9ĝGMHNĝV]żOĝNĝWDVĝUżOĝVHNWŤO A készüléket nem szabad lefröcskölni Yķ]]HOYDJ\Yķ]EHWHQQL1HKDV]QûOMRQ WLV]WķWŒYDJ\ROGŒV]HUHNHW Orsócsere FIGYELEM! ■ A damilorsó z használata esetén a YĝGŤEXUNRODWRWe teljesen fel kell sze- UHOQLOûVG֙$YĝGŤEXUNRODWWROGDWûQDN levétele/felszerelése” fejezetet). ♦ Kapcsolja ki a motort. ♦ Helyezze a készüléket a talajra, ügyeljen arra, hogy ne folyjon ki üzemanyag és a készülék stabil helyzetben legyen. ♦ Tartsa meg a befogóorsót F az im- buszkulccsal g az ábrán látható módon OûVGD]1ûEUûW. ♦ Használja a nagyobb (5 mm-es) imbusz- kulcsot. Csavarja le az orsóházat t az óramutató MûUûVûYDOPHJHJ\H]ŤLUûQ\EDQDEHIR- góorsóról F. ♦ Nyissa ki az orsóházat t; ehhez nyomja EHIHOĝHUŤVHQD]RUVŒKû]t két oldalán OĝYŤEHNDWWDQŒ]ûUDWB és vegye le az orsóház t fedelét OûVGD+ûEUûW.HUֺ

♦ Az orsóház tIHOQ\LWûVûKR]VHJķWVĝJżO vehet egy lapos csavarhúzót. Legyen óvatos, ne tegyen kárt az orsóban. ♦ Helyezze az új damilorsót z az orsóház t fedelébe és dugja át a damil két YĝJĝWDGDPLONLYH]HWŤO\XNRQ V (lásd D+ûEUûW. ♦ Helyezze a damilorsót z az orsóház t fedelébe, majd kattintsa vissza a fedelet az orsóházra t. Ügyeljen arra, hogy a GDPLONLYH]HWŤO\XNDNV egybeessenek az orsóházon tOĝYŤNĝWYûJDWWDOC,

HOOHQNH]ŤHVHWEHQQHPFVXNKDWŒOHD

fedél OûVGD+ûEUûW. ♦ Csavarja vissza az orsóházat t az óramutató járásával ellentétes irányban a befogóorsóra F7ûYROķWVDHOD]LP- buszkulcsot g OûVGD]1ûEUûW. ♦ Húzza meg a két damilvéget, hogy kiold- ja a damilt a hornyokból G. ♦ 9ûJMDYLVV]DDGDPLOWNEּFPKRVV]Ź- ra, hogy a motort kisebb terhelés érje D]LQGķWûVLĝVIHOPHOHJHGĝVLIû]LVEDQ .ĝVFVHUH1ûEUD FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ■ Vigyázat, éles szélek!

FIGYELEM! ■ A 3-ágú kés l használata esetén UŚYLGHEEĝNHOOWHQQLDYĝGŤEXUNRODWRW eOûVG֙$YĝGŤEXUNRODWWROGDWûQDN levétele/felszerelése” fejezetet). ♦ Kapcsolja ki a motort. ♦ Helyezze a készüléket a talajra, ügyeljen arra, hogy ne folyjon ki üzemanyag és a készülék stabil helyzetben legyen. ♦ Tartsa meg a befogóorsót F az imbusz- kulccsal g az ábrán látható módon. Használja a nagyobb (5 mm-es) imbusz- kulcsot. Csavarja le az anyát

az óramutató MûUûVûYDOPHJHJ\H]ŤLUûQ\EDĝVYHJ\H le az anyát

, az alátétet D és a 3-ágú kést l a befo- góorsóról F. ♦ Helyezze a 3-ágú kést l a befogóor- sóra F. A 3-ágú kés l mindkét oldala használható. ♦ 5ŚJ]ķWVHDûJŹNĝVWl az alátéttel D, DUŚJ]ķWŤDOûWĝWWHO

A 3-ágú kés l használata esetén el kell WûYROķWDQLDYĝGŤEXUNRODWWROGDWûW

► A damilorsó z használata esetén fel NHOOV]HUHOQLDYĝGŤEXUNRODWWROGDWûW

három nyomóelemét egy lapos csavarhúzó VHJķWVĝJĝYHO ♦ +Ź]]DOHDYĝGŤEXUNRODWWROGDWûW

három nyomóelemét egy lapos csavarhúzó VHJķWVĝJĝYHO TUDNIVALÓ

&VHUĝOMHNLDOHYHJŤV]ƆUŤWL, ha ko- SRWWVĝUżOWYDJ\HUŤVHQV]HQQ\H]HWW ► A rács távtartóként szolgál és azt kell EHKHO\H]QLHOŤV]ŚUD]OĝJV]ƆUŤKû]ED YKDDOHYHJŤV]ƆUŤL kivételekor kiesik. ♦ ,JD]ķWVDDOĝJV]ƆUŤIHGĝO6 két nyelvét DOĝJV]ƆUŤKû]Y füleibe. ♦ +DMWVDDOĝJV]ƆUŤIHGHOHW6DOĝJV]ƆUŤ- házra Y. ♦ 5ŚJ]ķWVHDOĝJV]ƆUŤIHGHOHW6 a csavar- ral X.HUֺ

Egy kopott gyújtógyertya, illetve a túl QDJ\J\HUW\DKĝ]DJDPRWRUWHOMHVķWPĝ- nyének csökkenését eredményezi. ♦ Kapcsolja ki a motort. ♦ Húzza le a gyertyapipát 2 a gyújtógyer- tyáról K. ♦ Csavarja ki a gyújtógyertyát K az óra- mutató járásával ellentétes irányba a mellékelt karbantartó kulccsal d (lásd az A ábrát). ♦ (OOHQŤUL]]HDJ\HUW\DKĝ]DJRWHJ\Kĝ]DJ- PĝUŤV]DNż]OHWEHQNDSKDWŒVHJķWVĝ- gével. Az elektródatávolságnak 0,6- ּPPQHNNHOOOHQQLH ♦ $GRWWHVHWEHQûOOķWVDEHDWûYROVûJRW ŹJ\KRJ\ŒYDWRVDQPHJKDMOķWMDDJ\ŹMWŒ- gyertya KIŚOGHOŤHOHNWUŒGûMûW ♦ 7LV]WķWVDPHJDJ\ŹMWŒJ\HUW\ûWK egy drótkefével. ♦ +HO\H]]HEHDPHJWLV]WķWRWWĝVEHûOOķWRWW gyújtógyertyát K, vagy cserélje ki a sérült gyújtógyertyákat K új gyújtógyer- tyára (pl. „NST L8RTC”). ♦ Csatlakoztassa vissza a gyertyapipát 2. 'DPLOYûJŒĝOH]ĝVH.ûEUD FIGYELEM! ■ Semmiképpen ne használja a készü- léket damilvágó nélkül vagy sérült damilvágóval. Sérülésveszély áll fenn. ■ 9LVHOMHQYĝGŤNHV]W\ƆWDYûJûVRV VĝUżOĝVHNPHJHOŤ]ĝVHĝUGHNĝEHQ ♦ Kapcsolja ki a motort. ♦ Csavarozza le a damilvágót rDYĝGŤ- burkolatról e. ♦ Fogja satuba a damilvágót r és élezze PHJDNĝVWHJ\ODSRVUHV]HOŤYHO Végezze a reszelést óvatosan és mindig csak egy irányba. ♦ Csavarozza vissza a damilvágót r a YĝGŤEXUNRODWUDe. Þ]HPDQ\DJV]ƆUŤFVHUĝMH/ûEUD TUDNIVALÓ

6RKDQHPƆNŚGWHVVHDNĝV]żOĝNHW ż]HPDQ\DJV]ƆUŤQĝONżO5HQGV]HUHVHQ FVHUĝOMHNLD]ż]HPDQ\DJV]ƆUŤW ♦ Csavarja le a tanksapkát M. ♦ ÞUķWVHNLD]ż]HPDQ\DJWDUWûO\W7 egy PHJIHOHOŤWûUROŒHGĝQ\EH ♦ +Ź]]DNLD]ż]HPDQ\DJV]ƆUŤWJ egy NDPSŒVHJķWĝVĝJĝYHOD]ż]HPDQ\DJ- tartályból 7, majd húzza le a kis bilincs PHJOD]ķWûVûYDO ♦ &VHUĝOMHNLD]ż]HPDQ\DJV]ƆUŤWJ és WHJ\HYLVV]DDIHOKHO\H]HWWV]ķYŒIHMHW az üzemanyagtartályba 7. ♦ Zárja le ismét az üzemanyagtartályt 7 a tanksapkával M.ֺ

egy szaküzletben és saját maga is felteker- heti azt a damilorsóra

♦ Hajtsa félbe a damilt, majd helyezze a damil közepét a damilorsó z bevágá- sába H. Tekerje fel mindkét végét a damilorsó zDOMûQOĝYŤQ\ķOLUûQ\ûED ♦ (]WNŚYHWŤHQFVķSWHVVHEHDGDPLOYĝJĝW a damilorsón zOĝYŤHJ\LNKRURQ\EDG. TUDNIVALÓ

Húzza feszesre a damilokat és ügyel- jen arra, hogy a damilok párhuzamo- san legyenek a két damilcsatornában. (]HQNķYżODGDPLORUVŒEDz nem V]DEDGGDPLOFVDWRUQûQNĝQWּPĝWHU- QĝOKRVV]DEEGDPLOWWŚOWHQLHOOHQNH]Ť

Kb. 10 üzemóra elteltével meg kell

♦ Csavarja ki a csavart

Helyezze a készüléket egy stabil és HJ\HQOHWHVIHOżOHWUH*\Ť]ŤGMŚQPHJ arról, hogy a vágószerszám nem ér tárgyakhoz vagy a talajhoz. ► 0LQGHQKDV]QûODWHOŤWWHOOHQŤUL]]HD WHQJHO\NDSFVROŒPƆNŚGŤNĝSHVVĝJĝW üresjáratban. ► ,QGķWVDHODNĝV]żOĝNHWOûVGD֙0RWRU EHLQGķWûVD֛IHMH]HWHWĝVJ\Ť]ŤGMŚQ meg arról szemrevételezéssel, megfe- OHOŤEL]WRQVûJLWûYROVûJRWWDUWYDKRJ\ a damilorsó üresjáratban nem forog. .DUEDQWDUWûVLLGŤNŚ]ŚN Végezze el rendszeresen a „Karbantartási LGŤNŚ]ŚN֛WûEOû]DWEDQIHOVRUROWNDUEDQWDU- tási munkákat. Rendszeres karbantartással QŚYHOKHWŤDNĝV]żOĝNĝOHWWDUWDPD(]HQNķYżO ¼QRSWLPûOLVYûJûVLWHOMHVķWPĝQ\WĝUHOĝV PHJHOŤ]LDEDOHVHWHNHWHUֺ

.DUEDQWDUWûVLLGŤNŚ]ŚNWûEOû]DW Géprész 0ƆYHOHW Minden használat HOŤWW Üzemóra

csavarok, anyák, csapok HOOHQŤU]ĝVPHJKŹ]ûV

gyújtógyertya WLV]WķWûVEHûOOķWûVFVHUH

teljes gép HOOHQŤU]ĝVV]żNVĝJ HVHWĝQWLV]WķWûV

vágófej helyes felszerelés HOOHQŤU]ĝVH

tengelykapcsoló OHûOOûVHOOHQŤU]ĝVH üresjáratban

ֺHU Tárolás 7ûUROûVUDYRQDWNR]ŒûOWDOûQRVXWDVķ- tások ♦ 7ûUROûVHOŤWWDODSRVDQWLV]WķWVDPHJD készüléket és a tartozékokat és végezze el azok karbantartását. ♦ Tárolja a készüléket száraz és portól YĝGHWWKHO\HQJ\HUPHNHNWŤOHO]ûUYD ♦ 1HWHNHUMHDNĝV]żOĝNHWPƆDQ\DJ ]VûNEDHOOHQNH]ŤHVHWEHQQHGYHVVĝJ ĝVSHQĝV]NĝS]ŤGKHW ♦ 1HWHJ\HOHDNĝV]żOĝNHWDYĝGŤEXUNR- latra. ♦ $NĝVWûUROûVDVRUûQKDV]QûOMDDV]ûOOķWû- VLYĝGŤHOHPHW

(lásd az A ábrát). ♦ A kábeltartónak o a helyén kell tartania a készülékkábelt i (lásd az A ábrát). 1HWûYROķWVDHODNûEHOWDUWŒWo, még a készülék tárolásához sem. Tárolás üzemszünetek idején TUDNIVALÓ

$WûUROûVUDYRQDWNR]ŒXWDVķWûVRN ƞJ\HOPHQNķYżOKDJ\ûVDHVHWĝQż]HP- anyag maradhat a porlasztóban, ami LQGķWûVLSUREOĝPûNDWYDJ\PDUDGŒNû- rokat okozhat. Legfeljebb 3 hónapos üzemszünet esetén ♦ ÞUķWVHNLD]ż]HPDQ\DJWDUWûO\W7 egy jól

3 hónapnál hosszabb üzemszünet esetén ♦ ÞUķWVHNLD]ż]HPDQ\DJWDUWûO\W7 egy jól

♦ Csavarja ki a gyújtógyertyát K (lásd a J ábrát) a karbantartó kulccsal d (lásd a ֙*\ŹMWŒJ\HUW\DFVHUĝMHEHûOOķWûVD֛ fejezetet). ♦ 7ŚOWVŚQEHHJ\WHûVNDQûOQ\LNĝWżWHPƆ olajat az égéstérbe, majd húzza meg WŚEEV]ŚUODVVDQD]LQGķWŒ]VLQŒUWKRJ\ eloszlassa az olajat a motor belsejében. ♦ Helyezze vissza a gyújtógyertyát K.HUֺ

6]ûOOķWûV ♦ 6]ûOOķWûVHVHWĝQNLNHOONDSFVROQLDNĝ- szüléket és le kell húzni a gyertyapipát 21HV]ûOOķWVDDNĝV]żOĝNHWżUHVMûUDWRQ

♦ Úgy vigye a készüléket, hogy egyik keze DIHOVŤPûVLNNH]HSHGLJD]DOVŒQ\ĝOHQ 8+wYDQķJ\HONHUżOKHWLKRJ\YHV]ĝ- lyes alkatrészekhez (pl. forró motor, YûJŒHJ\VĝJĝUMHQDV]ûOOķWûVVRUûQ ♦ $NĝVV]ûOOķWûVDVRUûQKDV]QûOMDDV]ûOOķ- WûVLYĝGŤHOHPHW

♦ 6]ûOOķWûVNRUWDUWVRQPHJIHOHOŤEL]WRQVûJL távolságot másoktól. ♦ 1HV]ûOOķWVDDNĝV]żOĝNHWIHMMHOOHIHOĝD] üzemanyag kifolyásának megakadá- lyozása érdekében. Két használati hely NŚ]ŚWWLV]ûOOķWûVHOŤWWżUķWVHNLDż]HP- anyagtartályt egy benzinszivattyúval. Ne YĝJH]]HD]ż]HPDQ\DJWDUWûO\NLżUķWĝVĝW ]ûUWKHO\LVĝJHNEHQWƆ]NŚ]HOĝEHQYDJ\ GRKûQ\]ûVNŚ]EHQ$Jû]JŤ]ŚNUREED- nást vagy tüzet okozhatnak. 6]ûOOķWûVJĝSMûUPƆEHQ 5ŚJ]ķWVHDNĝV]żOĝNHWKRJ\QHWXGMRQ felborulni és megsérülni. Ügyeljen a ké- szülék stabil helyzetére. Cserealkatrészek rendelése A termékhez bármikor kényelme- sen rendelhet cserealkatrészeket a www.kompernass.comֽZHEROGDORQ Szkennelje be a QR-kódot az okoste- lefonjával/táblagépé- vel. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a webol- dalunkra kerül, ahol megtekintheti és megrendelheti a ren- delkezésre álló csere- alkatrészeket. TUDNIVALÓ

Ha probléma merül fel az online rende- léssel, forduljon az ügyfélszolgálatunk- hoz telefonon vagy e-mailben. ► Rendeléskor mindig adja meg a FLNNV]ûPRW,$1ּB ► Ne feledje, hogy nem minden ország- EDQUHQGHOKHWŤNFVHUHDONDWUĝV]HN az interneten.ֺ

ֺHU +LEDHOKûUķWûV Hibajelenség Ok Megoldás A motor nem indul

Üres az üzemanyagtartály Töltsön be üzemanyagot +HO\WHOHQLQGķWûVLVRUUHQG 9HJ\HƞJ\HOHPEHDJĝSLQGķWûVûUD YRQDWNR]ŒXWDVķWûVRNDWDMHOHQ útmutatóban $PRWRU֙PHJV]ķYWD magát” 9HJ\HOHDJû]WLQGķWVRQWŚEEDO- kalommal, ha szükséges, szerelje NLWLV]WķWVDPHJĝVV]ûUķWVDPHJ a gyújtógyertyát Elkormozódott gyújtógyertya, QHPPHJIHOHOŤJ\HUW\DKĝ]DJ 7LV]WķWVDPHJûOOķWVDEHYDJ\ cserélje ki a gyújtógyertyákat Hibás gyújtáscsatlakozó, gyújtáskábel Cserélje ki Szennyezett porlasztó, por- lasztófúvóka, helytelenül be- ûOOķWRWWSRUODV]WŒNHYHUĝN 7LV]WķWWDVVDPHJĝVûOOķWWDVVDEH a porlasztót egy szakszervizben (OWŚPŤGŚWWż]HPDQ\DJV]ƆUŤ &VHUĝOMHNLYDJ\WLV]WķWVDPHJ D]ż]HPDQ\DJV]ƆUŤW A motor túl gyorsan jár üresjáratban Hideg a motor /DVVDQPHOHJķWVHEH $PRWRUQHPPƆ- ködik maximális WHOMHVķWPĝQQ\HO Elkormozódott gyújtógyertya, QHPPHJIHOHOŤJ\HUW\DKĝ]DJ 7LV]WķWVDPHJûOOķWVDEHYDJ\ cserélje ki a gyújtógyertyákat 6]HQQ\H]HWWOĝJV]ƆUŤ 7LV]WķWVDPHJYDJ\FVHUĝOMHNL

Szennyezett porlasztó, por- lasztófúvóka, helytelenül be- ûOOķWRWWSRUODV]WŒNHYHUĝN 7LV]WķWWDVVDPHJĝVûOOķWWDVVDEH a porlasztót egy szakszervizben 1HPPHJIHOHOŤż]HP- anyag-keverék Töltsön be üzemanyagot az

ŹWPXWDWŒQDNPHJIHOHOŤHQ

6]LYûURJDWŚPķWŤJ\ƆUƆ a forgattyúházban -DYķWWDVVDPHJDKLEûWHJ\ szakszervizben

+HQJHUGXJDWW\ŹJ\ƆUƆNNR-

pottak Helytelen gyújtás Túl sok kipufogó- Jû]IżVWNĝS]ŤGLN +HO\WHOHQżOEHûOOķWRWW porlasztókeverék bOOķWWDVVDEHDSRUODV]WŒWHJ\ szakszervizben 1HPPHJIHOHOŤż]HP- anyag-keverék Töltsön be üzemanyagot az útmu-

bUWDOPDWODQķWûVNŚUQ\H]HWYĝ- delem &VDN)UDQFLDRUV]ûJUDYRQDWNR]LN A termék, a csomagolás és a használati XWDVķWûVŹMUDKDV]QRVķWKDWŒDJ\ûUWŒNLWHU- MHV]WHWWIHOHOŤVVĝJHDOûWDUWR]LNĝVV]HOHNWķY KXOODGĝNJ\ƆMWĝVVHOJ\ƆMWLN Ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba! Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irány- elv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási KXOODGĝNNDOûUWDOPDWODQķWDQLKDQHPD]WNż- OŚQOĝWUHKR]RWWJ\ƆMWŤKHO\HQŹMUDKDV]QRVķWŒ NŚ]SRQWRNEDQYDJ\ûUWDOPDWODQķWŒż]HPEHQ kell leadni. (]D]ûUWDOPDWODQķWûVD]¼QV]ûPûUD GķMWDODQ.ķPĝOMHDNŚUQ\H]HWHWĝVûUWDO- PDWODQķWVRQV]DNV]HUƆHQ A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyet a KHO\LKXOODGĝNKDV]QRVķWŒQûODGKDW OHûUWDOPDWODQķWûVUD$NĝV]żOĝNĝV WDUWR]ĝNDLNżOŚQEŚ]ŤDQ\DJRNEŒONĝV]żOWHN PLQWSĝOGûXOIĝPĝVPƆDQ\DJ $]HOKDV]QûOŒGRWWNĝV]żOĝNHNûUWDOPDWODQķ- WûVûQDNOHKHWŤVĝJHLUŤOWûMĝNR]ŒGMRQWHOHSż- lése vagy városa önkormányzatánál. bUWDOPDWODQķWVDDFVRPDJROûVW környezetbarát módon. Vegye ƞJ\HOHPEHDNżOŚQEŚ]ŤFVRPD- JROŒDQ\DJRNRQOĝYŤMHO]ĝVHNHW és adott esetben válassza külön azokat. $FVRPDJROŒDQ\DJRNUŚYLGķWĝVHNNHOD és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, DPHO\HNMHOHQWĝVHDNŚYHWNH]Ť ֑PƆDQ\DJRN֑SDSķUĝVNDUWRQ 80–98: kompozit anyagok. 6SDQ\RORUV]ûJUDYRQDWNR]LN $FVRPDJROûVSDSķUEŒOĝVYDJ\ NDUWRQEŒOOĝYŤDONRWŒHOHPHNHW tartalmaz. $FVRPDJROûVPƆDQ\DJEŒO ĝVYDJ\IĝPEŤOOĝYŤDONRWŒHOHPHNHW tartalmaz. Az elhasználódott termék ártal- PDWODQķWûVûQDNOHKHWŤVĝJHLUŤO tájékozódjon települése önkor- mányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. Környezetvédelem ■ *RQGRVDQżUķWVHNLDEHQ]LQĝVRODMWDU- WûO\WĝVDNĝV]żOĝNHWHJ\ŹMUDKDV]QRVķWŒ KHO\HQDGMDOH$IHOKDV]QûOWPƆDQ\DJ és fém alkatrészek különválaszthatók és LO\PŒGRQŹMUDKDV]QRVķWKDWŒN ■ A fáradtolajat és a megmaradt benzint KXOODGĝNNH]HOŤKHO\HQNHOOOHDGQLĝV semmiképpen nem szabad a csatornába vagy a lefolyóba önteni. ■ A szennyezett karbantartási anyagot és ż]HPDQ\DJRNDWHJ\HUUHNLMHOŚOWJ\ƆMWŤ- helyen adhatja le.ֺ

ֺHU HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése:

WŚUWĝQWYûVûUOûVQDSMûWŒOV]ûPķWRWWĝYDPHO\MRJYHV]WŤHa a csomag tartalmazza, ak- kor az X12V és X20V Team termékcsalád akkumulátor-telepeire is vállalunk 3 év garan- ciát a vásárlás napjától kezdve. $MŒWûOOûVLLGŤDIRJ\DV]WŒUĝV]ĝUHWŚUWĝQŤûWDGûVVDO YDJ\KDD]ż]HPEHKHO\H]ĝVWDIRUJDOPD]ŒYDJ\DQQDNPHJEķ]RWWMDYĝJ]LD]ż]HPEH KHO\H]ĝVQDSMûYDONH]GŤGLN

mellett PƆNŚGŤEĝNĝOWHWŤWHVWżOHWHOMûUûVûWLVNH]GHPĝQ\H]KHWL A garanciális szerviz nem érvényes ■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasználódása esetén ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ KDQHPWDUWMDEHDEL]WRQVûJLYDJ\NDUEDQWDUWûVLHOŤķUûVRNDWNH]HOĝVLKLEDHVHWĝQ ■ természeti események által okozott sérülések esetén A jótáOOûVDIRJ\DV]WŒWŚUYĝQ\EŤOHUHGŤV]DYDWRVVûJLMRJDLWĝVD]RNĝUYĝQ\HVķWKHWŤVĝJĝW nem érinti. .LMDYķWûVWHOOHQŤU]ŤV]HOYĝQ\ $MŒWûOOûVLLJĝQ\EHMHOHQWĝVĝQHNLGŤSRQWMD A hiba oka: -DYķWûVUDûWYĝWHOLGŤSRQWMD $KLEDMDYķWûVûQDNPŒGMD $IRJ\DV]WŒUĝV]ĝUHWŚUWĝQŤYLVV]DDGûV LGŤSRQWMD $V]HUYL]EĝO\HJ]ŤMHNHOWĝVDOûķUûVD .LFVHUĝOĝVWHOOHQŤU]ŤV]HOYĝQ\ $MŒWûOOûVLLJĝQ\EHMHOHQWĝVĝQHNLGŤSRQWMD .LFVHUĝOĝVLGŤSRQWMD $FVHUĝOŤEROWEĝO\HJ]ŤMHNHOWĝVDOûķUûVֺ

= 108,3 dB Garantált L

= 110 dB Károsanyag-kibocsátási irányelv (2016/1628/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* $PHJIHOHOŤVĝJLQ\LODWNR]DWNLûOOķWûVûĝUWNL]ûUŒODJDJ\ûUWŒIHOHO$Q\LODWNR]DWIHQWLWûUJ\DPHJIHOHOD] Európa Parlament és Tanács 2011 június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok (1,62 (1,62 EN IEC 63000:2018 $JĝSWķSXVMHOŚOĝVH%HQ]LQPRWRURVIƆNDV]D3%6( *\ûUWûVLĝY 6RUR]DWV]ûP,$1B Bochum, 2024.11.27. Semi Uguzlu ֑PLQŤVĝJEL]WRVķWûVLYH]HWŤ֑ $WRYûEEIHMOHV]WĝVĝUGHNĝEHQIHQQWDUWMXNDPƆV]DNLYûOWR]WDWûVRNMRJûWKOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni ,QIRUPûFLŒNûOOûVDֽֽֆ,GHQW1R3%6( ,$1B

Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : PARKSIDE

Modell : PBS 2 E5

Kategória : Fűnyíró