PBS 2 E5 - Rasenmäher PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PBS 2 E5 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Motorsense (Freischneider) |
| Marke | Parkside |
| Modell | PBS 2 E5 |
| Motor | 2-Takt, luftgekühlt, Hubraum 42,7 cm³, max. Leistung 1,35 kW (1,8 PS) |
| Kraftstoffversorgung | Gemisch Benzin/Öl 40:1, Tank 1200 ml |
| Gewicht | Ca. 7 kg (ohne Kraftstoff und Zubehör) |
| Gesamtlänge | Ca. 180 cm (zweiteiliger Schaft) |
| Schneidkreis (Faden) | 430 mm |
| Schneidkreis (Messer) | 255 mm |
| Schneidsystem | Nylonfadenspule (Doppelfaden, Ø 2,4 mm, 2 x 3 m) oder 3-Zahn-Messer |
| Fadenverlängerung | Automatisch durch Bodenaufschlag |
| Garantierter Schallleistungspegel | 110 dB(A) |
| Vibration linker Griff (Messer) | 7,706 m/s² (Unsicherheit K=1,5 m/s²) |
| Vibration rechter Griff (Messer) | 4,947 m/s² (Unsicherheit K=1,5 m/s²) |
| Lieferumfang | Motorgehäuse mit oberem Schaft, unterem Schaft, Fadenspule, 3-Zahn-Messer, Schutzhaube, Trageschlinge, Schlüssel, Mischflasche, Tasche, Bedienungsanleitung |
| Sicherheit | Schutzhaube, Motorstopp, Gasdrehgriffsperre, Trageschlinge mit Schnellverschluss, Rückschlagschutz |
| Laufende Wartung | Reinigung Luftfilter, Zündkerze, Getriebeschmierung, Wechsel Spule/Messer |
| Garantie | 3 Jahre (Verschleißteile ausgeschlossen) |
| Ersatzteile | Erhältlich auf www.kompernass.com (Art.-Nr. IAN 482150_2410) |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Grasschnitt in Gärten, Beeten, um Bäume und Zäune, leichtes Gestrüpp |
Häufig gestellte Fragen - PBS 2 E5 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PBS 2 E5 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PBS 2 E5 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PBS 2 E5 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PBS 2 E5 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
NL/BE
BENZINE-BOSMAAIER
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR/BE
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
| Einleitung | 30 |
| Bestimmungsgemäßer Gebrauch | 30 |
| Ausstattung | 30 |
| Lieferumfang | 31 |
| Technische Daten | 31 |
| Allgemeine Sicherheitschinweise | 34 |
| Zusätzliche Sicherheitschinweise | 36 |
| Rückstoß - Ursachen und entsprechende Sicherheitschinweise | 38 |
| Montage | 39 |
| Schutzabdeckung montieren (Abb. B) | 39 |
| Zweiteiliges Rohr montieren (Abb. C) | 39 |
| Multifunktions-Handgriff montieren (Abb. D) | 40 |
| Schneidwerkzeug montieren (Abb. N) | 40 |
| Inbetriebnahme | 41 |
| Kraftstoff einfüllen (Abb. E) | 41 |
| Schultergurt anlagen (Abb. F) | 42 |
| Motor starten (Abb. G) | 43 |
| Bedienung | 44 |
| Arbeitshinweise | 44 |
| Öse für Tragegeschirr verschiben/Gerät ausbalancieren (Abb. Q) | 44 |
| Arbeiten mit der Fadenspule | 45 |
| Faden verlangern | 45 |
| Arbeiten mit dem 3-Zahn-Messer | 45 |
| Wartung und Pflege | 46 |
| Gerät reinigen | 46 |
| Splenwechsel | 46 |
| Messerwechsel (Abb. N) | 47 |
| Veränderung der Schutzabdeckung (abnehmer/montieren) (Abb. O) | 48 |
| Luftfilter reinigen (Abb. I) | 48 |
| Zündkerze wechseln/einstellen (Abb. J) | 49 |
| Fadenabschneider schäften (Abb. K) | 49 |
| Kraftstofffilter wechseln (Abb. L) | 49 |
| Fadenspule aufwickeln (Abb. M) | 50 |
| Getriebe schmieren (Abb. P) | 50 |
| Vergaser einstellen | 50 |
| Blockierungen entfernen | 50 |
| Kupplung prüfen | 50 |
| Wartungsintervalle | 50 |
| Lagerung | 52 |
| Allgemeine Lagerungshinweise | 52 |
| Lagerung während Betriebspaufen | 52 |
| Bei Betriebspaufen von bis zu 3 Monaten | 52 |
| Bei Betriebspaufen von mehr als 3 Monaten | 52 |
| Transport | 53 |
| Ersatzteile bestellen | 53 |
| Fehlerbehebung | 54 |
| Entsorgung/Umweltschutz | 55 |
| Garantie der Kompernaß Handels GmbH | 56 |
| Service | 57 |
| Importeur | 57 |
| Original-Konformitätserklärung | 58 |
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für Maharbeiten von Gras in Gärten, entlang von Beiträndern und um Bäume oder Zaunpfähle und leichtem Gestrupp geeignet.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schaden am Gerat führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerat ist nicht zum Schneiden von Büschen, kleinen Bäumen oder ähnlichen Pflanzen vorgesehen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Ausstattung
(Abbildungen siehe Ausklappseiten) Abbildung A
1 Motorgehause
Zündkerzenstecker
Anwerfgriff mit Starterseil
4 Chokehebel
Kraftstoffpumper (Primer)
6 Luftfilterdeckel
7 Kraftstofftank
Oberes Schaftrohr
9 Ose fur Tragegeschirr
10 Multifunktions-Handgriff
1 Verriegelung, Rohrschaft
12 Unteres Schaftrohr
13 Schutzabdeckung
14 Fadenabschneider
Spulenkapsel
16 Fadenspule
Bedienelement
18 Gerätekabel
19 Kabelhalter
20 Ein-/Ausschalter
Gashebelsperre
22 Gashebel
Wartungsschlüssel
24 Innensechskantschlüssel (4 mm)
25 Innensechskantschlüssel (5 mm)
Kraftstoffmischflasche
Tragegeschirr
28 Körperschutz
29 3-Zahn-Messer
30 Transportschutz, 3-Zahn-Messer
Abbildung B
31 Schrauben, Schutzabdeckung
Schafthalterung
Abbildung C
35 Rohrbefestigungsschraube
Abbildung D
Sternschraube, Multifunktions-Handgriff
Griffhalterung
36 Aufnahme, Griffhalterung
Abbildung E
Tankdeckel
Abbildung F
38 Verschluss
Abbildung H
Klickverschluss, Spulenkapsel
40 Fadenauslass-Ose
41Aussparung, Fadenspule
Abbildung I
42 Schraube Luftfilterdeckel
48 Luftfiltergehause
44 Luftfilter
Abbildung J
45 Zündkerze
Abbildung L
Kraftstofffilter
Abbildung M
47 Kerbe Fadenspule
Nut Fadenspule
Abbildung N
49 Aufnahmespindel
50 Unterlegscheibe
Spannscheibe
Mutter
Abbildung O
3 Klickverschluss, Schutzabdeckung
34 Verlängerung, Schutzabdeckung
Abbildung P
Schaube, Getriebeschmierung
Schraube, Ose
Lieferumfang
1 Motorgehäuse mit oberem Schaftrohr und nicht montiertem Multifunktionshandgriff
1 Unteres Schaftrohr
1 Fadenspule
13-Zahn-MessermitTransportschutz
1 Schutzabdeckung
1 Tragegeschirr mit Huftschutz
1 Wartungsschlüssel
2 x Innensechskantschlüssel, 4 mm & 5 mm
1 Kraftstoff-Mischflasche, Volumen 500 ml
1 Zubehörtasche
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Motor
2-Takt-Motor,
luftgekühlt
cm³
Hubraum
42,7
Motorleistung (max.) 1,35 kW/1,8 PS
Kraftstoffgemisch 40:1
Leerlaufdrehzahl
Motor 3000min
Max. Drehzahl Motor
mit 3-Zahn
Schnittmesser 9500min
mit Fadenspule 9300min
Max.
Schnittgeschwindigkeit mit 3-Zahn
Schnittmesser 7125min
mit Fadenspule 6975min
Zündung
Elektronisch
Zündkerze
L8RTC
Antrieb
Zentrifugalkupplung
Gewicht
(ohne Kraftstoff, Schneidgarnitur und
Schutzabdeckung) ca. 7 kg
Tankinhalt/
Tankvolumen 1200 ml/1200 cm
3
Fadenspule mit Schnittfaden
Schnittkreis-Faden 430mm
Fadenlange: 2x3m
Faden-0: 2,4mm
3-Zahn-Schnittmesser (IAN 482150):
Schnittkreis
Schnittmesser 255mm
Gerausch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Gerausch ermittelt entsprechend ISO 22868.
Der A-bewertete Gerauschpegel beträgt typischerweise:
Gerauschemissionswert
3-Zahn-Schnittmesser:
Schalldruckpegel
$$ L _ {D A} = 9 1, 7 \mathrm {d B} $$
Unsicherheit
$$ K _ {p A} = 3 \mathrm {d B} $$
Schalleistungspegel
$$ L _ {W A} = 1 0 4, 7 \mathrm {d B} $$
gemessen
$$ K _ {W A} = 3 \quad d B $$
Unsicherheit
Fadenspule:
Schalldruckpegel
$$ L _ {- \Delta} = 9 4, 0 \mathrm {d B} $$
Unsicherheit
$$ K _ {D A} ^ {P N} = 3 \mathrm {d B} $$
Schallleistungspegel
gemessen
$$ L _ {W A} = 1 0 5, 5 \mathrm {d B} $$
Unsicherheit
$$ K _ {W A} = 3 \quad d B $$
Richtlinie für Gerauschemission
(2000/14/EG), geändert durch (2005/88/EG)
Schalleistungspegel LWA:
3-Zahn-Schnittmesser:
Gemessen
$$ L _ {W A} = 1 0 8, 2 \mathrm {d B} $$
Fadenspule:
Gemessen
$$ L _ {W A} = 1 0 8, 3 \mathrm {d B} $$
Garantiert
$$ L _ {W A} = 1 1 0 \quad d B $$

Gehorschutztragen, umGehorschaden zu vermeiden!
Schwingungsgesamtwert
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier
(Richtungen) ermittelt entsprechend
ISO 22867:
3-Zahn-Schnittmesser:
Vibration am linken Griff
$$ a _ {n} = 7, 7 0 6 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Unsicherheit
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Vibration am rechten Griff
$$ a _ {n} = 4, 9 4 7 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Unsicherheit
$$ K ^ {\prime} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Fadenspule:
Vibration am linken Griff
$$ a _ {n} = 7, 6 0 2 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Unsicherheit
$$ K ^ {\prime} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Vibration am rechten Griff
$$ a _ {n} = 6, 4 2 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Unsicherheit
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
HINWEIS
Die angegeben Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Gerauschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfver fahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNING!
Die Schwingungs- und Gerauschemissionen konnen während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
WARNING!
Esistnotwendig,Sicherheitsmaßnahmenzum Schutzdes Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung derSchwingungsbelastung während dertatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteiledes Betriebszyklus zu berücksichtigigenbeispelsweise Zeiten, in denen dasElektrowerkzeug abgeschaltet ist,und solche,indeneswaringeschaltetist,aberohneBelastungläuft).
Erklärung der Symbole
| Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch sicher auf. | |
| WARNUNG! Beim Arbeiten mit dem Gerät sind besondere Sicherheitsmaßnahmen erforderlich. Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise. | |
| Schutzhelm/TRagen! | |
| Gehörschutz/TRagen! | |
| Schutzbrille/TRagen! | |
| Schutzhandschuhe/TRagen! | |
| Sicherheitsschuhe/TRagen! | |
| Achten Sie auf weggeschleuderte Teile! | |
| Vorsicht vor Rückstoß! |
| Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten! | |
| Der Abstand zwischen der Maschine und Dritten muss mindestens 15 Meter betragen! | |
| Achtung, freiße Teile. Abstand halten! | |
| Warnung! Verwenden Sie auf keinen Fall Kreissägeblätter für die Funktion als Schnittmesser. | |
| 40:1 | Kraftstofftank; Mischverhältnis: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl |
| Offene Flammen oder das Rauchen in der Höhe des Geräts ist streng verboten! | |
| 110dB | Garantierter Schalleistungspegel des Gerätes |
| Choke-Hebel-Position | |
| FULL | Kraftstoffpumpe (Primer) füllen |
| push x 5 | Kraftstoffpumpe (Primer) 6x drücken |
| FULL | Startseilzugziehen |
| FULL x 5-x | Startseilzug 3-4xziehen |
| press | Gashebel und Gashebelsperre drucken |
| 20 h | Getriebefließfett ergänzen |

Allgemeine Sicherheitshinweise
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
HINWEIS
Kindern sowie kranken und gebrechlichen Personen ist der Zugang zu verwehren. Kinder sind sorgfältig zu beaufsichtigen, wenn sie sich im Bereich von Maschinen aufhalten. Beachten Sie die regionalen und lokalen Unfallverhütungsvorschriften, die bei Ihnen gelten. Dasselbe gilt für alle Bestimmungen zu Arbeitssschutz und Gesundheit am Arbeitsplatz. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen unterlaubterweise verändert werden und wenn aus solchen Veränderungen Schäden an Personen oder Gegenständen entstehen.
WARNING!
Bei der Verwendung von Maschinen sind immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.itte beachten Sie auch alle Tipps und Hinweise in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen.
Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden giftinge Abgase erzeugt, sobald der Motor lauft. Diese Gase konnen geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb dürfen Siemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung. Achten Sie bei Nasse, Schnee, Eis, an Abhängen und auf unebenem Gelände auf einen sicheren Stand.
Lassen Sie keine Fremden an das Gerät. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollen den vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung kommt. Geben Sie das Gerät nur an Personen weiter, die mit dem Gerät und deren Handhabung vertraut sind.
Sorgen Sie für die sichere Aufbewah-rung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich eingeschlossen werden.
- Verwenden Sie für jeder Arbeit immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie z. B. keine Kleinwerkzeuge oder Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die Zwecke, für die sie gebaut wurden.
Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und damit Sie beim Arbeiten nicht behindern. Tragen Sie Kleidung mit Schnittschutzeinlagen.
- Verwenden Sie persönliche Schutz-ausrüstungen. Tragen Sie Sicherheits-schuhe mit Stahlkappen / Stahlsohlen und griffiger Sohle. Tragen Sie einen Schutzhelm, falls bei Arbeiten ein Risiko durch herabfallende Gegenstände besteht.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Gegenstände können entgegeneschleudert werden. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein.
Tragen Sie Gehorschutz. Tragen Sie personlichen Schallschutz, z. B. Gehorschutzstöpsel.
Handschutz
Tragen Sie feste Handschuhe - Handschuhe aus Leder bieten einen gute Schutz.
Betrieb des Gerätes
Arbeiten Sie nie ohne den Schutz am Schneidwerkzeug. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände.
Entfernen Sie Steckschluss etc.
Alle Schlüssel o. A. ⇒n entfernt werden, bevor das Gerat eingeschaltet wird.
■ Bleiben Sie immer aufmerksam.
Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie ihren gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie mude sind. Unter dem Einfluss von Alkohol, Droger oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf mit dem Gerät nicht gearbeitet werden.
Auffüllen von Kraftstoff
Halten Sie sich stets an die gültige Brandschutzverordnung und die jeweiligen Landes-/Bundesverordnungen zur Brandvermeidung.
■ Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind
sehr feuergeführlich. Füllen Sie keinen Kraftstoff ein, wenn der Motor lauft oder noch heiß ist. Achten Sie beim Tanken auf gute Belüftung. Rauchen und offennes Feuer sind verboten.
Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. Öffnen Sie den Tankverschluss immer vorsichtig, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff Heraus spritzt. Durch die Arbeit mit dem Gerät entstehen hohe Temperaturen am Gehäuse. Lassen Sie deshalb das Gerät vor dem Befüllen abkühlen. Sonst konnte sich der Kraftstoff entzünden und zuschweren Verbrennungen führen.
Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf
zu achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird. Sollte Flüssigkeit danebengehen, ist diese sofort zu entfernen und das Gerät zu saubern.
Achten Sie nach dem Auffüllen auf den sicheren Sitz der Verschlussverschraubung um das Lösen durch die entstehenden Vibrationen bei der Arbeit zuverhindern.
Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Kraftstoff auslauf, Motor nicht starten. Lebensgefahr durch Verbrennungen!
■ Benutzungsdauer und Pausen. Eine langere Benutzung des Motorgerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Höhe führren (Weißfingerkrankheit). Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlangern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringn.
Achten Sie auf beschädigte Teile. Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme, nach starken Stößen und Fallenlassen auf Anzeichen von Beschädigungen und Verschleib. Sind einzeln Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthat, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sichere Funktionieren wird. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Greifen die Teile richtig ineinander? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimm men alle sonstigen Voraussetzungen für die einwandfrei Funktion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisierten Personen ordnungsgemäß repariert oder ausgewechselt werden, sofern nicht in der Betriebsanleitung ausdrücklich anders erläutert.
Defekte Schalter müssen von einer autorisierten Stelle ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sichitte an eine von uns ermächtigte Kundendienstelle.
Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das gilt vor allem für Arbeiten an der Fadenspule.
■ Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile. Ersatzteile erhalten Sie über unseren Onlineshop (siehe „Ersatzteile/Zubehör").
WARNING!
Die Verwendung von anderen Maikopfen sowie Zubehör und Anbauteilen, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann die Gefährung von Personen und Objekten nach sichziehen. Das Werkzeugarf nur für den vorgegebenen Verwendungszweck benutzt werden. Jede Zweckentfremdung wird als unsachgemäß Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemäß Verwendung resultieren, ist allein der Benutzer verantwortlich, auf keinen Fall der Hersteller. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen verändert oder unsachgemäß verwendet werden und wenn daraufus Schäden entstehen.
ACHTUNG!
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Werkzeugs konnen die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:
■ Kontakt mit der ungeschützten Fadenspule (Schnittverletzungen).
Hineingreifen in die laufende Fadenspule (Schnittverletzungen).
Horschaden, wenn kein angemessener Schutz getragen wird.
Gesundheitsschädliche Staub- bzw. Gasentwicklung bei Einsatz des Geräts in geschlossenen Räumen (Übelkeit).
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
Achtung! Die Hande und Fuß stets vom Schneidbereich fernhalten, vor allem beim Start des Gerätes. Die Hand auf dem Zusammenhang griff stets frei halten.
Das Gerät immer mit den Handen an den Multifunktions-Handgriffen halten. Das Gerät stets in einem angemessenen Sicherheitsabstand vom Körper halten und eine stabile Körperposition einnehmer.
Stets eine Schutzbrille trag.
Das Gerät nur bei Tageslicht oder bei Möglichkeit einer gute künstlichen Beleuchtung verwenden.
Das Gerät nicht bei Regen oder feuchtem Gras verwenden.
Das Gerät vor Verwendung oder infolge eines Stoßes auf eventuelle Schäden prufen, falls notwendig, reparieren.
Das Gerät nicht verwenden, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht korrekt angebracht sind.
- Sicherstellen, dass die Luftungsschlitze des Motors, die Schutzabdeckung und die Schneideinrichtung stets frei von Schmutz oder Rückständen sind.
Beim Einsatz des Geräts konnen
Steine und andere Teile weggeschleudert werden, die zu schweren Verletzungen führen konnen.
Während der Arbeitsvorgänge stetsicherstellen, dass sich in einem Umkreis von mindestens 15 m weder Personen noch Tiere befinden.
Das Gerät unverzüglich abstellen, wenn irgendjemand, insbesondere Kinder, in die Reichweite der Maschine gelamt.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, sich den beweglichen Teilen nicht nähern (im Bereich der Schneidvorrichtungen). Nach dem Ausschalten dreht sich der Schneidkopf noch für eine Sekunden.
Vor Verwendung des Gerats sind Steine, Zweige und jedem weitere Festmaterial vom Arbeitsbereich zu entfernen. Starten Sie die Maschine nur wie in der Anleitung beschreiben. Es darf beim Starten nicht umgedreht sein oder sich in Arbeitsposition befinden. Überqueren Sie mit laufendem Gerät keine Kiesstraße oder -wege.
■ Bei Veränderung des Schneidfadens ist hochste Vorsicht geboten. Es besteht Gefahr durch Schnittverletzungen. Nach Durchführung dieser Vorgänge ist vor Inbetriebsetzung des Geräts erneut die korrekte Arbeitsposition einzunehmen.
Keine metallischen Schneidspulen verwenden. Beachten Sie, dass das Gerät nach Loslassen des Schalters noch einige Sekunden lang in Betrieb bleibt.
Schalten Sie den Motor ab (Ein-/Ausschalter aus), wenn: Sie das Gerät auftanken,
- es nicht benutzen,
- es unbeaufsichtigt setzen,
- es reinigen,
- es von einer Stelle zur anderen transportieren,
- Sie die Schneidevorrichtung abnehmer oder auswechseln sowie mit der Hand die Länge des Schneidfadens einstellen.
■ Benutzungsdauer und Pausen
Eine langere Benutzung des Motorgerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hande führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regeilmäßige Pausen verlangern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringn.
Eine langere Benutzung des Motorerates kann zu Gehörschäden führen, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. Tragen Sie persönlichen Schallschutz, z. B. Gehörschutzstöpsel, um das Risiko von Gehörschäden zu reduzieren.
Tragen Sie die Sense am oberen und unteren Schaftrohr im ausgeschalten Zustand, die Schneideinheit von Ihr dem Körper abgewandt, um Verletzungen zu vermeiden. Nach dem Abschalten ist der Motorkopf der Sense frei. Achten Sie darauf nicht mit dem Motorkopf in Berührung zukommen.
■ Prufen Sie regelmäßig, ob die Schneid-garnitur im Leerlauf stillsteht.
■ Nationale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
■ Beachten Sie, dass folgende Umstände zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen können:
- eine nicht ordnungsgemäß Wartung,
- die Verwendung von nicht konformen Ersatzteilen,
- die Enternung oder Modifikation von Sicherheitseinrichtungen.
Achtung! Örtliche Vorschriften konnen die Benutzung der Maschine begrenzen.
Halten Sie das Gerät mit dem Schneidwerkzeug immer in einemGNU Zustand.
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf lose Befestigungen, Kraftstofflecks und beschädigte Teile, wie z. B. Risse in den Schneidaufsätzen.
■ Legen Sie Pausen ein und ändern Sie regelmäßig ihre Arbeitsposition.
■ Warning! Es befinden sich scharfe Kanten am Freischneider. Es ist notwendig, Handschuhe zu tragen.
■ Es is notwendig, Stichprüfung vor jedem Gebrauch, nach dem Fallen setzen oder anderen Stoßeinwirkungen durchzuführen, um signifikante Mängel festzustellen.
Tragen Sie sowohl rutschfesten Fußschutz als auch Schutzkleidung.
■ Benutzen Sie niemals die Machine, wenn Sie mude, krank oder unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen stehen.
■ Warning vor Abgasemissionen!
■ Nehmen Sie festen Stand ein und halten Sie das Gleichgewicht während des Betriebs. Verwenden Sie außer dem den mitgelieferten Tragegurt.
Rückstoß - Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückstoß ist eine plötzliche seitwärts, vorwärts oder rückwärts gerichtete Bewegung der Maschine, die auftreten kann, wenn das Schneidwerkzeug sich verklemmt oder in einem Objekt, wie einem jungen Baum oder einem Baumstumpf, verhakt.
Sie kann so heftig sein, dass die Maschine und/oder die Bedienperson in eine beliebige Richtung getrieben wird und letztlich zum Verlust der Kontrolle über die Maschine führt.
Rückstoß und die zugehörigen Gefährdun-gen können durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest und bringen Sie ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückstoßkräfte abfangen können. Halten Sie sich links von der Maschine. Ein Rückstoß kann durch die unerwartete Bewegung der Maschine das Risiko einer Verletzung erhöhen. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückstoßkräfte beherrschen.
b) Falls das Schneidwerkzeug verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Maschine aus und halten Sie sie im Material ruhig, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie bei einem verklemmen Schneidwerkzeug nie, die Maschine aus dem Material zu entfernen oder sie rückwärts zuziehen, solange das Schneidwerkzeug sich bewegt; sonst kann ein Rückstoß erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Schneidwerkzeuges.
c) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Schneidwerkzeuge. Stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge erhöhen das Risiko des Verklemmens oder Verhakens mit einem Objekt und können zu einem Rückstoß führen.
d) Sorgen Sie immer für gute Sichte auf das zu schneidende Material. Ein Rückstoß ist wahrscheinlicher in Bereichen, in denen man das zu schneidende Material schwierig sehen kann.
e) Schalten Sie die Maschine aus, wenn sich beim Arbeiten eine andere Person nähert. Andere Personen können im Fall eines Rückstoßes leichter vom rotierenden Sägeblatt getroffen und verletzt werden.
Montage
Schutzabdeckung montieren (Abb.B)

WARNING!
- Verwenden Sie das Gerät nie ohne richtig montierte Schutzabdeckung 13. Es besteht Verletzungsgefahr.
Positionieren Sie die Schutzabdeckung 13 an der Schafthalterung 32.
Drehen Sie die Schrauben 31 in die Schutzabdeckung 13 mit Hilfe des (kleineren) 4-mm-Innensechskantschlusses 24.
Zweiteiliges Rohr montieren (Abb. C)
Lockern Sie die Rohrbefestigungsschraube am oberen Schaftrohr 8.
Schiebern Sie das untere Schaftrohr 12 soweitwie moglich in das obere Schaftrohr 8.
Drucken Sie die Verriegelung und schieben Sie das untere Schaftrohr bis zum Anschlag in das obere Schaftrohr 8.
Drehen Sie das untere Schaftrohr 12 mit einer leichten Drehbewegung, bis die Verriegelung 11 in das Loch im oberen Schaftrohr 8 einrastet.
Ziehen Sie die Rohrbefestigungsschraube 33 wieder handfest an.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich vor Starten des Gerätes, dass das untere Schaftrohr fest und sicher sitzt und sich in der richtigen Position befindet.
Demontage
Losen Sie die Rohrbefestigungsschraube 33.
Drucken Sie die Verriegelung 11.
Ziehen Sie die Schaftrohre auseinander.
Multifunktions-Handgriff montieren (Abb. D)
Losen Sie die Sternschraube 34 und entfernen Sie die Griffhalterung 35 vom oberen Schaftrohr 8.
Setzen Sie den Multifunktions-Handgriff in die Aufnahme 35 am oberen Schaftrohr 8. Der Kunststoff-Ring am Multifunktions-Handgriff muss in der Führungsschiene in der Aufnahme 36 liegen.
Befestigen Sie den MultifunktionsHandgriff mit der Griffhalterung 35 und der Sternschraube 34. Ziehen Sie die Sternschraube 34 handfest an.
HINWEIS
Prufen Sie und stellen Sie sicher, dass das das Gerätekabel 18 (siehe Abb. A) durch den Kabelhalter 19 (siehe Abb. A) in Position gehalten wird.
Schneidwerkzeug montieren (Abb. N)
WARNING!
Bei der Verwendung der Fadenspule 16 muss die Schutzabdeckung 13 komplett montiert sein. Bei der Verwendung des 3-Zahn-Messers 29 muss die Schutzabdeckung 13 gekürzt werden (siehe Kapitel: „Verlängerung der Schutzabdeckung abnehmer/montieren").
Blockieren Sie die Aufnahmespindel 49, wie abgebildet, mit dem Innensechskantschluss 25. Verwenden Sie den größeren der beiden Innensechskantschluss (5 mm).
Spule montieren
Schrauben Sie die Spulenkapsel 15 gegen den Uhrzeigersinn auf die Aufnahmespindel 49 auf. Entfernen Sie den Innensechskantschluss 25.
Ziehen Sie an beiden Fadenenden, um die Faden aus den Nuten zu losen.
Trimmen Sie die Fadenschur auf ca. 15 cm, um den Motor in der Start- und Aufwärmphase geringer zu belasten.
HINWEIS
Die Unterlegescheibe 50, die Spann-scheibe 51 und die Mutter 52 werden fur die Montage der Spule nicht benöttigt.
3-Zahn-Messer montieren
Setzen Sie das 3-Zahn-Messer auf die Aufnahmespindel. Das Messer ist beidseitig verwendbar.
Befestigen Sie das 3-Zahn-Messer mit Unterlegescheibe 50, Spannscheibe 51 und Mutter 52. Zum Festziehen der Mutter 52 kann der Wartungsschluss verwendet werden.
Entfernen Sie den Innensechskant-schlüssel 25.
Inbetriebnahme
WARNING!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb führen, * müssen Sie es auf seine Betriebsssicherheit prüfen. Haben Sie irgendwelche Zweifel, starten Sie das Gerät nicht!
HINWEIS
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Schutzfolie des Fadenabschneiders 14.
Achten Sie vor allem auf folgende Punkte:
■ Kontrolle der Schneidwerkzeuge auf Beschädigung und Verschleib.
Richtige Montage des Schneidkopfes.
Leichtgangigkeit aller Schalter.
Sicherer Sitz des Zündkerzensteckers. Bei losem Stecker konnen Funken entstehen und so austretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzüden.
Sauberkeit der Handgriffe, um das Gerät sicher führen zu können.
■Alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen,müssen ordnungsgemäß eingebaut und anihrem Platz sein,behors Gerat gestartet werden kann.
Der Schneidkopf muss frei laufen konnen. Bevor Sie das Gerät starten, vergewissern Sie sich, dass der Schneidkopf korrekt sitzt und dass die beweglichen Teile frei sind.
WARNING!
Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, lassen Sie sich beim Betrieb desses Geräts von einem Fachmann in einem autorisierten Service-Center halten.
Kraftstoff einfällen (Abb. E)
WARNING!
Sorgen Sie beim Hantieren mit Kraftstoff immer für eine gute Belüftung. Rauchen Sie beim Tanken nicht und halten Sie jegliche Wärmequellen fern. Tanken Sie niemals bei laufend dem Motor. Öffnen Sie vorsichtig den Tankdeckel, so dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann. Starten Sie das Gerät im Abstand von mind. 3 m vom Aufüllort des Kraftstoffs. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
HINWEIS
Das Fullvolumen des Kraftstofftanks 7 detragt 1200 ml.
- Verwenden Sie nur das in der Anleitung empfohlene Kraftstoffgemisch. Das Kraftstoffgemisch altert. Verwenden Sie dazu kein Kraftstoffgemisch, das Alter als 3 Monate ist. Bei Nichtbeachten kann der Motor beschädigt werden und Sie verlieren den Garantieanspruch.
ACHTUNG!
■ Vermeiden Sie direkten Hautkontakt mit Benzin und das Einatmen von Benzindampfen. Es besteht Gesundheitsgefahr!
Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und wird daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktmotoröl im Verhältnis 40:1 betrieben.
Tabelle für die Kraftstoffmischung
| Benzin 2-Takt-Öl | |
| 1,00 Liter 25 ml | |
| 3,00 Liter 75 ml | |
| 5,00 Liter 125 ml | |
| Mischvorgang 40 Telle Benzin + 1 Teil Öl | |
HINWEIS
- Verwenden Sie bleifreies Qualitätsbenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 90.
Die optimale Leistung erzielen Sie bei der Verwendung von Öl für luftgekühte Zweitaktmotoren.
Mischen Sie Benzin und Öl in der Kraftstoff-Mischflasche 26. Verwenden Sie die Skala auf dem Behältnis.
FullenSi zuerst Benzin bis zum Strich,PETROL in die PETROLKraftstoff-Mischflasche 25. Fullen Sie anschlieBend OI dazu bis zur zweiten Markierung (OIL) der Skala rechts oben.SchlieBen und schutteln Sie den Behalter.
Schrauben Sie den Tankdeckel 37 ab und fullen Sie die Kraftstoffmischung in den Kraftstofftank Wischen Sie um den Tankdeckel Kraftstoffreste ab und schreiben Sie den Tankdeckel wieder.
Schultergurt anlegen (Abb. F)
ACHTUNG!
Tragen Sie immer das Tragegeschirr 7, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie das Tragegeschirr 27 ablegen. Es besteht Unfallgefahr.
Das Tragegeschirr ist mit einer Schnellösevorrichtung ausgestattet. Durch Öffnen des Verschlusses kann das Gerät in einer Gefahrensitu- ation schnell vom Tragegeschirr gelöst werden.
Ziehen Sie das Tragegeschirr 27 an.
Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der Karabinerhaken etwa 10 cm unterhalb der Hüfte befinden.
Befestigen Sie den Karabinerhaken an der Ose am oberen Schaftrohr des Gerates.
HINWEIS
Hängen Sie das Gerät aus, bevor Sie den Motor starten und befestigen Sie es mit laufendem Motor am Tragegeschirr 27.
- Platzieren Sie den Körperschutz 28 an der Hüfte zwischen Körper und Gerät.
Motor starten (Abb. G)

WARNING!
- Starten Sie den Motor mindestens 3 Meter vom Befüllungsort entfernt.
HINWEIS
- Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
Bei Verwendung der Fadenspule 16
Vergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe am Fadenabschneider (siehe Abb. A) abgenommen ist.
Bei Verwendung des 3-Zahn-Messers 29
Vergewissern Sie sich, dass die Veränderung der Schutzabdeckung abgenommen ist.
Kaltstart
Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 20 auf Position I.
Stellen Sie den Chokehebel ④ auf Position
Drucken Sie 6 x die Kraftstoffpumper (Primer) (siehe Abb. A).
Halten Sie das Gerät mit einer Hand am oberen Schaftrohr fest. Mit der anderen Handziehen Sie mehrmals schnell das Starteril am Anwerfgriff, bis der Motor startet. Achtung! Starteril nicht zu welt hersausziehen - Bruchgefahr!
HINWEIS
Startet das Gerät nach 3-4 x Anziehen nicht, dann stellen Sie den Chokehebel 4 manuell auf Position |
Drucken Sie die Gashebelsperre 2 und kurz den Gashebel 22, damit der Chokehebel auf Position springt. Das Gerät lauft im Leerlauf. Lassen Sie das Gerät kurz warm laufen.
Zum Mahen halten Sie die Gashebel-sperre 21 gedrückt und betätigten den Gashebel 22.
Zum Ausschalten des Motors stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position O.
Warmstart
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position I.
Belassen Sie den Chokehebel 4 in seiner Position
Halten Sie das Gerät mit einer Hand am oberen Schaftrohr fest. Mit der anderen Handziehen Sie mehrmals schnell das Starterteil am Anwerfgriff, bis der Motor startet. Achtung! Starterteil nicht zuweit hersausziehen - Bruchgefahr! Das Gerät lauft jetzt im Leerlauf.
Zum Ausschalten des Motors stellen Sieden Ein-/Ausschalter 20 auf Position O.
HINWEIS
Startet der Motor nach zweimaligem Versuch nicht, versuchen Sieihn ohne Choke in Position Warmstart zu starten. Gelingt dies nicht, befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Fehlersuche".
Bedienung
Arbeitshinweise
HINWEIS
Arbeiten Sie sicher und überlegt!
Achten Sie beim Schneiden auf die länderspezifischen bzw. kommunalen Vorschriften.
Schneiden Sie nicht während der allgemein üblichen Ruhezeiten.
Feste Gegenstände wie Steine, Metalle teile o. a. sind zu entfernen. Diese konnen weggeschleudert werden und damit zu Personen- oder Sachschäden führen.
Beim Schneiden in hohem Gebusch oder Hecken sollen die Arbeitshöhe mindestens 15 cm betragen. Damit werden Tiere wie Igel nicht gefahrdet.
Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest und sicher!
Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Achten Sie auf Wurzeln oder Baumstumpfe, es besteht Stolpergefahr.
Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Schneiden.
Nur bei ausreichenden Sight- und Lichtverhältnissen arbeiten!
■ Beobachten Sie den Schneidkopf!
■ Schneiden Sie niemals über Schulterhöhe!
■ Ersetzen Sie niemals die Kunststoff-schnur durch einen Stahldraht - Verletzungs- und Zerstörungsgefahr!
Arbeiten Sie nicht auf einer Leiter!
Arbeiten Sie nur auf festen und stabilen Untergrunden!
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Wechseln Sie in regelmäßigen Abständen die Arbeitsposition, um einer einseitigen Ermüdung vorzubeugen.
Schalten Sie bei Blockierung des Schneidkopfs das Gerät sofort aus,ziehen Sie den Zündkerzenstecker und entfernen dann die Blockierung.
Öse für Tragegeschirr verschieben/ Gerät ausbalancieren (Abb. Q)
Wahlen Sie für die Fadenspule 16 und das 3-Zahn-Messer 29 jeweils die korrekte Position der Ose für das Tragegeschirr 9. Bei der am Tragegeschirr 27 befestigten Sense sollente, ohne dass Sie sie mit der Hand berühren,
1 die Fadenspule 16 leicht auf dem Boden aufliegen.
2 das 3-Zahn-Messer ungebung 20 cm über dem Boden balancieren.
Losen Sie die Schraube 56 an der Ose für das Tragegeschirr 9. Verwenden Sie hierfür den 4-mm-Innensechskant-schlüssel 24, das ist der Kleinere der beiden. Ziehen Sie die Schraube 56 nur leicht wieder an.
Balancieren Sie die Sense je nach Schneidwerkzeug nach den oben genannten Kriterien aus, indem Sie die Ose am oberen Schaftrohr 8 verschiben.
Ziehen Sie die Schraube 56 an, wenn sich die Sense in der gewünschten Position befindet.
Arbeiten mit der Fadenspule
Halten Sie das Gerät auf kleinen Grasgebieten in einem Winkel von ca. 30^ und schwenken Sie den Schneidkopf gleichmäßig nach rechts und links mit einer halbkreisformigen Bewegung.
Die besten Ergebnisse erhalten Sie bei einer Grashöchstlänge von 15 cm. Wenn das Grashigher ist,ist es empfehlenswert, mehrere Mahvorgänge durchzufahren.
Zum Schneiden um Bäume, Zaunpfähle oder andere Hindernisse gehen Sie mit dem Gerät langsam um das Hindernis herum und schneiden mit den Fadenspitzen.
■ Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (Steine, Mauern, Lattenzäune usw.). Der Faden wurde sich Schnell abnutzen. Verwenden Sie den Rand der Schutzabdeckung, um das Gerät auf die richtige Distanz zu halten.
ACHTUNG!
Den Schneidkopf während des Betriebs nicht auf den Boden legen!
Faden verlangern
Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tippautomatik ausgerüstet, d. h. die beiden Fäden verlangern sich, wenn Sie den Schneidkopf auf den Boden tippen.
Halten Sie das sich in Betrieb befindende Gerät über einen grasigen Bereich und tippen Sie den Schneidkopf ein paar Mal leicht auf den Boden. Auf diese Weise verlangert sich der Faden.
Der in die Schutzabdeckung 13 (siehe Abb. A) eingeufigte Fadenabschneider 14 (siehe Abb. A) schneidet den Faden auf der gewünschten Länge ab.
Wenn sich die Fadenenden nicht verlangern halten
Schalten Sie das Gerät aus.
Drucken Sie den Spuleneinsatz bis zum Anschlag undziehen Sie kräftig am Fadenende.
WennkeineFadenendensichtbar sind:
Erneern Sie die Fadenspule (siehe Kapitel „Spulenwechsel").
ACHTUNG!
Fadenreste konnen weggeschleudert werden und zu Verletzungen führen.
Arbeiten mit dem 3-Zahn-Messer
ACHTUNG!
Tragen Sie beim Arbeiten immer das Tragegeschirr und geeignete Schutzkleidung. Tragen Sie Augen-, Gehorschutz und Kopfschutz. Achten Sie darauf, dass das Messer ordnungsgemäß installiert ist.
Wechseln Sie schadhafte oder stumpfe Werkzeuge aus. Es besteht Verletzungsgefahr.
HINWEIS
Bearbeiten Sie mit dem Messer nur frei, ebene Flächen. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Fremdkörper. Vermeiden Sie das Anstoßen an Steine, Metall oder andere Hindernisse. Das Messer konnte beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Rückschlags.
Halten Sie den Schneidkopf beim Arbeitsen über dem Boden und schwenken Sie das Gerät wie eine Sense in einem gleichmäßigen Bogen langsam hin und her.
Halten Sie den Schneidkopf nicht schrag.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wildwuchs oder Unterholz zu schreiben.
Kontrollieren Sie das Messer regelmäßig auf Beschädigungen und wechseln Sie beschädigte Messer aus.
Wenn das Gerät vibriert
Das Gerät reinigen, eventuell auf dem Schneidkopf und in der Schutzabdeckung vorhandene Grasrückstände entfernen (siehe Kapitel Wartung und Pflege").
Wartung und Pflege

ACHTUNG!
Führer Sie Wartungs- und Reinigungsa- arbeiten grundsatzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezogenem Zündkerzenstecker 2 (siehe Abb. A) durch.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienstelle durchführren.
■ Verwenden Sie nur Originalteile und niemals metallische Faden.
Der Gebrauch von Nicht-Originalteilen kann Personenschäden und irreparable Schäden am Gerät verursachen und führt unverzüglich zum Verfall der Garantie.
Gerät reinigen
Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang die Schneideinrichtung und die Schutzabdeckung 13 von Gras und Erde.
Halten Sie die Handgriffe sauber und frei von Gras.
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem Tuch.
HINWEIS
Schützen Sie Ihr Gerät vor Beschädigung! Das Gerätarf weder mit Wasser abgespritz werden, noch in Wasser gelegt werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
Spulenwechsel

ACHTUNG!
■ Bei der Verwendung der Fadenspule 16 muss die Schutzabdeckung 13 komplett montiert sein (siehe Kapitel: „Veränderung der Schutzabdeckung abnehmer/montieren").
Schalten Sie den Motor aus.
Legen Sie das Gerät auf den Boden und stellen Sie sicher, dass kein Treibstoff ausläuft und das Gerät sicheren Halt hat.
Blockieren Sie die Aufnahmespindel 49, wie abgebildet (siehe Abb. N), mit dem Innensechskantschluss 25.
Verwenden Sie den größeren der beiden Innensechskantschluss (5 mm). Schrauben Sie die Spulenkapsel im Uhrzeigersinn von der Aufnahmespindel 49.
Offnen Sie die Spulenkapsel 15, indem Sie den Klickverschluss an beiden Seiten der Spulenkapsel 15 fest nach innen drucken und behmen Sie den Deckel der Spulenkapsel 15 ab (siehe Abb. H).
Für das Öffnen der Spulenkapsel 15 können Sie einen Schlitzschraubendreher zu Hilfenehmen. Gehen Sie vorsichtig vor, beschädigen Sie die Spule nicht.
Setzen Sie die neue Fadenspule 16 in den Deckel der Spulenkapsel 15 und stecken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Ose 40 (siehe Abb. H).
Legen Sie die Fadenspule 16 in den Deckel der Spulenkapsel 15 und{lassen Sie den Deckel wieder auf der Spulenkapsel 15 einrasten. Achten Sie daraufuf, mit den Fadenauslass-Osen 40 die beiden Aussparungen 4 in der Spulenkapsel 15 zu treffen, sonst lassst sich der Deckel nicht schlieBen (siehe Abb. H).
Schrauben Sie die Spulenkapsel 15 gegen den Uhrzeigersinn wieder auf die Aufnahmespindel 49 auf. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel 25 (siehe Abb. N).
Ziehen Sie an beiden Fadenenden, um die Faden aus den Nuten zu losen.
Trimmen Sie die Fadenschnur auf ca. 15~cm um den Motor in der Start- und Aufwärmphase geringer zu belasten.
Messerwechsel (Abb. N)
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHRI!
Vorsicht, scharfe Kanten! Tragen Sie Handschuhe.
ACHTUNG!
■ Bei der Verwendung des 3-Zahn-Messers ④ muss die Schutzabdeckung ⑤ gekürzt werden (siehe Kapitel: „Veränderung der Schutzabdeckung ③ abnehmer/montieren").
Schalten Sie den Motor aus.
Legen Sie das Gerät auf den Boden und stellen Sie sicher, dass kein Treibstoff ausläuft und das Gerät sicheren Halt hat.
Blockieren Sie die Aufnahmespindel 49 wie abgebildet, mit dem Innensechskantschlüssel 25. Verwenden Sie den größeren der beiden Innensechskantschlüssel (5 mm). Losen Sie die Mutter 52 im Uhrzeigesinn und nehmen Sie Mutter 52, Spannscheibe 51, Unterlegscheibe 50 und das 3-Zahn-Messer 29 von der Aufnahmespindel 49.
Setzen Sie das 3-Zahn-Messer auf die Aufnahmespindel. Das 3-Zahn-Messer ist beidseitig verwendbar.
Befestigen Sie das 3-Zahn-Messer mit Unterlegescheibe 50, Spannscheibe 51 und Mutter 52.
Entfernen Sie den Innensechskant-schlüssel 25.
Veränderung der Schutzabdeckung (abnehmen/montieren) (Abb. O)
HINWEIS
Bei der Verwendung des 3-Zahn-Messers muss die Verlangerung der Schutzabdeckung abgenommen werden.
Be der Verwendung der Fadenspule 16 muss die Verlängerung der Schutzabdeckung 54 montiert sein.
Veränderung der Schutzabdeckung abnehmer
Klipsen Sie die drei Drücker des Klick-verschlusses 3 unter Zuhlifenahme eines Schlitzschraubendrehers aus.
Ziehen Sie die Veränderung der Schutzabdeckung 54 ab.
Veränderung der Schutzabdeckung montieren
Klipsen Sie die drei Drücker des Klick-verschlusses 3 unter Zuhlifenahme eines Schlitzschraubendrethers ein.
HINWEIS
Säubern Sie nach jeder Benutzung die Verlängerung und Schutzabdeckung 54 des Gerätes.
Luftfilter reinigen (Abb. I)
ACHTUNG!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter. Staub und Schmutz gelangen ansonsten in den Motor und führen zu Schäden an der Maschine. Halten Sie den Luftfilter sauber.
Schalten Sie den Motor aus.
Losen Sie die Schraube 42 am Luftfilterdeckel 6 und nehmen Sie den Luftfilterdeckel 6 vom Luftfiltergehause 43 ab.
Nehmen Sie den Luftfilter 44 vom Luftfiltergehause 43 ab.
Reinigen Sie den Luftfilter mit Seife und Wasser und halten Sieihn an der Luft trocknen. Benutzen Sie zum Reinigen niemals Benzin!
HINWEIS
- Ersetzen Sie den Luftfilter, wenn er verschlissen, beschädigt oder stark verschmutzt ist.
Das Gitter dient als Abstandshalter und ist als erstes in das Luftfiltergehause einzusetzen, falls es beim Herausnehmen des Luftfilters herausfällt.
Setzen Sie die beiden Nasen am Luftfilterdeckel 6 in die Laschen am Luftfiltergehäuse 43.
Klappen Sie den Luftfilterdeckel auf das Luftfiltergehause 43.
Fixieren Sie den Luftfilterdeckel mit der Schraube 42.
Zündkerze wechseln/einstellen (Abb. J)
HINWEIS
Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors.
Schalten Sie den Motor aus.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker 2 von der Zündkerze 45 ab.
Schrauben Sie die Zündkerze 45 gegen den Uhrzeigersinn mit dem beiliegenden Wartungsschluss 23 (siehe Abb. A) Heraus.
Prufen Sie den Zündabstand mit Hilfe einer Fuhlerlehre (im Fachhandel erhältlich). Der Elektrodenabstand muss 0,6-0,7 mm betragen.
Stellen Sie den Abstand gegebenenfalls ein, indem Sie die Masse-Elektrode der Zündkerze 45 vorsichtig biegen.
Reinigen Sie die Zündkerze 45 mit einer Drahtbürste.
Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze 45 ein oder tauschen Sie beschädigte Zündkerzen 45 gegen eine neue Zündkerze aus (z. B. Zündkerze "NST L8RTC").
Stecken Sie den Zündkerzenstecker ② wieder auf.
Fadenabschneider schärfen (Abb. K)
ACHTUNG!
■ Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall ohne oder mit defektem Fadenabschneider. Es besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
Schalten Sie den Motor aus.
Schrauben Sie den Fadenabschneider 14 von der Schutzabdeckung 13 ab.
Befestigen Sie den Fadenabschneider 14 in einem Schraubstock und scharfen Sie das Messer mit einer Flachfeile. Feilen Sie vorsichtig und stets nur in eine Richtung.
Schrauben Sie den Fadenabschneider 14 wieder an die Schutzabdeckung 13 an.
Kraftstofffilter wechseln (Abb. L)
HINWEIS
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Kraftstofffilter. Wechseln Sie regelmäßig den Kraftstofffilter.
Schrauben Sie den Tankdeckel 37 ab.
Entleeren Sie den Kraftstofftank 7 in ein geeignetes Gefäß.
Ziehen Sie den Kraftstofffilter 46 mit einem Haken aus dem Kraftstofftank ⑦ Heraus undziehen Sie ihn durch das Losen der kleinen Klemme ab.
Ersetzen Sie den Kraftstofffilter 45 und legen Sie den aufgesteckten Saugkopf wieder in den Kraftstofftank 7 zugruck.
VerschlieBen Sie den Kraftstoffank ⑦ wieder mit dem Tankdeckel ⑧.
HINWEIS
Spezifikationen Kraftstofffilter: Anschluss 4mm AuBendruchmesser: ca. 16~mm
Fadenspule aufwickeln (Abb. M)
Alternative zu einer neuen Fadenspule 16 konnen Sie sich im Fachhandel einen 2,4 mm starken, 6 m langen Nylonfaden besorgen und diesen selbst auf die Fadenspule 16 aufwickeln.
Falten Sie den Faden in der Mitte und legen Sie die Mitte des Fadens in die Kerbe 4 der Fadenspule 6. Wickeln Sie die beiden Enden in Pfeilrichtung, die auf der Unterseite der Fadenspule 16 angegeben ist, auf.
Klemmen Sie anschließend das Fadenende jeweils in eine der Nuten 46 and der Fadenspule 16.
HINWEIS
Ziehen Sie die Faden straff an und achten Sie darauf, dass die Faden parallel in den beiden Fadenkanalen liegen. Außer demarf die Fadenspule 6 nicht mit mehr als 3m Faden pro Fadenkanal gefuIlt werden, da sonst die Fadenautomatik nicht korrekt Funktioniert.
Getriebschmieren (Abb.P)
HINWEIS
Nach circa 10 Betriebsstunden ist das Getriebe zu schmieren.
Losen Sie die Schraube 55 am Getriebe mit dem größeren 5-mm-Innensechskantschluss 25.
Drucken Sie in die Schmieröffnung am Getriebegehause ca. 5 g handelsübliches Schmierfett.
Schlieben Sie das Getriebe wieder mit der Schraube 55.
Vergaser einstellen
HINWEIS
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollen Nacheinstellungen erforderlich sein, halten Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchfuhren.
Blockierungen entfernen
ACHTUNG!
Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Zündkerzenstecker 2 (siehe Abb.A),bevor Sie an der Schneideinheit arbeiten.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
Kupplung prufen
HINWEIS
- Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Vergewissem Si es sich, dass das Schneidwerkzeug wed der Gegenstände noch den Boden berührt.
Prufen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit der Kupplung im Leerlauf. - Starten Sie das Gerät (siehe „Motor starten") und prufen Sie per Sichtprüfung mit ausreichendem Sicherheitsabstand, ob sich die Fadenspule im Leerlauf nicht dreht.
Wartungsintervalle
Führer Sie die in der Tabelle „Wartungs-intervalle" aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlangert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
Tabelle Wartungsintervalle
| Maschinenteil AktiOn | Vor jedem Gebrauch | Betriebsstunden | |
| 10 20 | |||
| Schrauben, Muttern, Bolzen | Prüfen, Anziehen | ||
| Luftfilter Reinigen oder ersetzen | X | ||
| Kraftstofffilter Ersetzen | X | ||
| Zündkerze Reinigen/stellen/ersetzen | ein-stellen/ersetzen | ||
| Treibstoffschläuche | Prüfen, bei Bedarf ersetzen | X | |
| Komplette Maschine | Prüfen, bei Bedarf reinigen | X | |
| Bedienungsgriff Auf | Funktion prüfen | X | |
| Schneidkopf Richtige Montage prüfen | X | ||
| Kupplung Stillstand im Leerlauf prüfen | X | ||
| Getriebe Schmieren | |||
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise
Reinigen und warten Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der Lagerung sorgfältig.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunststoffsäcke, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden können.
Legen Sie das Gerät nicht auf der Schutzabdeckung ab.
Verwenden Sie bei der Lagerung des Messers den Transportschutz (siehe Abb. A).
Der Kabelhalter 19 soll das Gerätekabel 18 in Position halten (siehe Abb. A). Entfernen Sie den Kabelhalter 19 nicht, auch nicht zur Lagerung des Geräts.
Lagerung während Betriebspausen
HINWEIS
Ein Nichtbeachten der Lagerungshinweise kann durch Kraftstoffrechte im Vergaser zu Startproblemen oder permanenten Schäden führen.
Bei Betriebspausen von bis zu 3 Monaten
Entleeren Sie den Kraftstofftank an einem gut belufteten Ort.
Starten Sie den Motor und{lassen ihn im Leerlauf laufen, bis der Motor stoppt und der Vergaser frei von Kraftstoff ist.
Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).
Bei Betriebspausen von mehr als 3 Monaten
Entleeren Sie den Kraftstofftank 7 an einem gut belufteten Ort.
Starten Sie den Motor und haltenihn im Leerlauf laufen, bis der Motor stoppt und der Vergaser frei von Kraftstoff ist.
Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).
Losen Sie die Zündkerze (siehe Abb. J) mit dem Wartungsschluss (siehe „Zündkerze wechseln / einstellen").
Füllen Sie einen Teelöffel mit reinem 2-Takt-Öl in den Brennraum undziehen Sie das Anwerfseil mehrmals langsam zum Verteilen des Öls im Innern des Motors.
Setzen Sie die Zündkerze 45 wieder ein.
Transport
Beim Transport muss das Gerät ausgeschaltet und der Zündkerzenstecker 2 gezogen sein. Transportieren Sie das Gerät nicht im Leerlauf.
Tragen Sie das Gerät mit einer Hand am oberen und einer Hand am unteren Schaftrohr ⑧ + 12 so vermeiden Sie beim Transport in Berührung mit gefährlichen Teilen zu kommt (z. B. heiBer Motor, Schneideeinheit).
Verwenden Sie beim Transport der Messer den Transportschutz 30.
Halten Sie beim Transport einen Sicherheitsabstand zu Dritten ein.
Transportieren Sie das Gerät nicht kopfüber, um ein Auslaufen von Kraftstoff zu verhindern. Vor einem Transport zwischen zwei Einsatzorten leeren Sie den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe. Leeren Sie den Benzintank nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähovon Feuer oder beim Rauchen. Gassdampfe können Explosionen oder Feuerverursachen. Transport in einem Kraftfahrzeug: Sichern Sie das Gerät gegen Umkippen und Beschädigungen. Achten Sie auf eine sichere Lage des Geräts.
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für diesen Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestehen.

Scannen Sie den QR-Code mit ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbarbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich Telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden.
Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 482150_2410 bei ihrer Bestellung mit an.
- Bette beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist.
Fehlerbehebung
| Störung Ursache Lösung | ||
| Motor startet nicht | Tank leer Volltanken | |
| Falsche Startreihenfolge | Anweisungen zum Starten der Maschine in dieser Anleitung beachten | |
| Motor „abgesoffen“ | Gas wegnehmen, mehrere Male starten, wenn nötg Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen | |
| Verrußte Zündkerzen, falscher Zündabstand | Zündkerzen reinigen, einstellen oder ersetzen | |
| Kerzenanschluss, Zündkabel schadhaft | Erneumann | |
| Vergaser, -dusen verschmutzt, falsch eingestellte Vergasermischung | Vergaser durch eine Fachwerkstatt reinigen und einstellen halten | |
| Verstopfter Kraftstofffilter | Kraftstofffilter ersetzen oder reinigen | |
| Motor lαuft im Leerlauf zu schnell | Motor kalt Langsam warm fahren | |
| Motor gibt keine Höchstleistung | Verrußte Zündkerzen, falscher Zündabstand | Zündkerzen reinigen, einstellen oder ersetzen |
| Verschmutzter Luftfilter Luft filter reinigen oder ersetzen | ||
| Vergaser, -dusen verschmutzt, falsch eingestellte Vergasermischung | Vergaser durch eine Fachwerkstatt reinigen und einstellen halten | |
| Falsches Kraftstoffgemisch | Gemäß Anleitung tanken | |
| Dichtring im Kurbelgehäuse undicht | Fehler durch eine Fachwerkstatt beheben halten | |
| Zylinder, Kolbenringe abgenutzt | ||
| Falsche Zündung | ||
| Übermäßig Bildung von Abgasen/Rauch | Falsch eingestellte Vergasermischung | Vergaser von einer Fachwerkstatt einstellen halten |
| Falsches Kraftstoffgemisch | Gemäß Anleitung tanken | |
Entsorgung/Umweltschutz
Für Frankreich gilt


Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungsanleitung sind recyclelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt.

Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mulltonne auf
Rädern zeigt an, dass these Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. These Richtlinie besagt, dass Sie these Gerät am Ende seiner Nutzungsszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
These Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Alt gerät an ihren Handler zurückzugeben. Handler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhandler, die regelmäßig Elektround Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zuguckzunehmen, auch ohne dass ein
Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmagemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen. Das
Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z. B. Metall und Kunststoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgebenden Gerätes erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzezeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1-7: Kunststoffe, 20-22: Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde-oder Stadtverwaltung.
Für Spanien gilt:

Die Verpackung enthalt Bestandteile aus Papier und/oder Pappe.

Die Verpackung enthalt Bestandteile aus Plastik und/oder Metall.
Umweltschutz
Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile konnen sortenrein getrennt werden und so einer Wieder verwendung zugeführrt werden.
Geben Sie Altol und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schuitten die se nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss.
Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer davonvorgesehenen Sammelstelle ab.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Lieferung enthalten, erhalten Sie auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie ebenfalls 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mangeln theses Produkte stehen Ohnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.Dieser wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. Der Garantieumfang erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibeite angegeben werden können, wie z.B. Sägeblätter, Ersatzklingen, Schleifpapiere, etc. oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, wie z.B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen/genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, vondenen in der Be Dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantieleistung gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler
Schaden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie fur alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 482150_2410 als Nachweis fur den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unter-seite des Produktes.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.

Auf parkside-diy.com konnen Sie diese und weitere weitere Handbuchcher einsehen und herunterlagen. Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wahlen Sie Ihr Land aus, und
suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen.
Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 482150_2410 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für ihren Antikel.
Service
DE Deutschland
Tel.: 0800 8855 300
Kontaktformular auf parkside-diy.com
ATOsterreich
Tel.: 0800 447 750
Kontaktformular auf parkside-diy.com
CH Schweiz
Tel.: 0800 563 601
Kontaktformular auf parkside-diy.com
IAN 482150_2410
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die benannte Servicestelle.
Original-Konformitätserklarung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklaren hiermit, dass diesen Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
Richtlinie für Gerauschemission (2000/14/EG), geändert durch (2005/88/EG)
Schalleistungspegel LWA:
3-Zahn-Schnittmesser:
Emissionsrichtlinie (2016/1628/EU)
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)*
- Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung tragt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 11806-1:2022
EN ISO 14982:2009
EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine: Benzin-Sense PBS 2 E5
Herstellungsjahr: 03-2025
Seriennummer: IAN 482150_2410
Bochum, 27.11.2024

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Table des matieres
(max.) 1,35 kW/1,8 PK
Ontsteking Elektronisch
Bougie
L8RTC
Aandrijving
Centrifugaalkoppeling
Gewicht
Kompernaß Handels GmbH
Szanowy Kliencie,
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
10 Multifunktions-handtag
1 Lås, rørskaft
12 Nederste skaftrør
34 Stjerneskrue, multifunktions-handtag
Holder til handtag
Udskaering, tradspole
Figur I
Motoreffekt (maks.) 1,35 kW/1,8 hk
Stojemissionsdirektivet
(2000/14/EG), aendret af (2005/88/EG)
Lydeffektniveau LWA:
3-tandsklinge:
beregnet iht. EN 22867:
3-tandsklinge:
Vibration pa venstre
handtag a_b = 7,706m / s^2
Usikkerhed K = 1,5m / s^2
Vibration pahojre
handtag a_h = 4,947~m / s^2
Usikkerhed K = 1,5m / s^2
Trädspole:
Vibration pa venstre
handtag a_h = 7,602m / s^2
Usikkerhed K = 1,5m / s^2
Vibration pahojre
handtag a_h = 6,420~m / s^2
Usikkerhed K = 1,5m / s^2
BEMAERK
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informaci · Stan informaci · Stav informaci
Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni
Información allása: 11/2024 · Ident.-No.: PBS2E5-112024-1
IAN 482150_2410