Classic 4.64 SPS Plus AL-KO

Classic 4.64 SPS Plus - Fűnyíró AL-KO - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Classic 4.64 SPS Plus AL-KO PDF formátumban.

Page 176
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : AL-KO

Modell : Classic 4.64 SPS Plus

Kategória : Fűnyíró

Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűnyíró PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Classic 4.64 SPS Plus - AL-KO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Classic 4.64 SPS Plus márka AL-KO.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Classic 4.64 SPS Plus AL-KO

175H Az eredeti használati utasítás fordítása

Biztonsági és védelmi felszerelések 176

%L]WRQViJLXWDVtWiVRN 178

Feltöltés üzemanyaggal 179

(OHNWURPRV|QLQGtWyRSFLy 183

Karbantartás és gondozás 185

 Kövesse a jelen dokumentáció útmutatásait és a

NpV]OpNHQWDOiOKDWyEL]WRQViJLpV¿J\HOPH]WHWp-

 A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó

NtVpUĘHOHPHH]pUWDWHUPpNHODGiVDHVHWpQD]WiW

kell adni a vásárlónak.

és / vagy anyagi károk.

vannak szerelve és/vagy alkalmasak talajtakarásra.

$WHUPpNHNUĘONpV]OWNpSHNpVDOHtUiVDODSMiQNHUHVVH

meg saját modelljét.

5HQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW A készüléket kizárólag magáncélú használatra tervezték,

NL]iUyODJV]iUD]J\HSSHOERUtWRWWWHUOHWHNQ\tUiViUDDO-

Esetleges hibás használat

 A biztonsági berendezéseket tilos leszerelni vagy

 $NpV]OpNHWQHKDV]QiOMDHVĘEHQYDJ\QHGYHV

 $NpV]OpNQHPPĦN|GWHWKHWĘLSDULN|UQ\H]HWEHQ Biztonsági és védelmi felszerelé-

Figyelem – sérülésveszély!

A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos

A készülék biztonsági kengyellel van felszerelve. Vész-

helyzet esetén engedje el a biztonsági kengyelt.

Kuplungszerkezetes kés nélkül:

Kuplungszerkezetes kés esetén:

 A motor tovább járH

1 ,QGtWy]VLQyU 9 9iJiVLPDJDVViJiOOtWy

3 Kerékmeghajtás* 11 Sebességszabályozó*

4 Biztonsági kengyel 12 +DV]QiODWLXWDVtWiV

5 (UJRQRPLNXVPDJDVViJiOOtWiV 13 Kidobóegység*

6 7|OW|WWVpJLV]LQWMHO]Ę 14 Zárócsappantyú*

7 7HUHOĘODS 15 Talajtakaró egység*

8 )ĦJ\ĦMWĘGRER] 16 Üzemanyagtartály

DIHOV]HUHOWVpJWĘOIJJĘHQ 17 2ODMW|OWĘQ\tOiV Szimbólumok a készüléken

Különös óvatossággal kezelje.

$YiJyV]HUNH]HWHQYpJ]HWWPXQNDHOĘWW

húzza le a gyertyapipát.

Ne engedjen másokat a veszélyes terület közelébe! Kerékmeghajtás bekapcsolása.

17H Az eredeti használati utasítás fordítása

Biztonsági utasítások

$NpV]OpNFVDNPĦV]DNLODJNLIRJiVWDODQiOODSR-

Figyelem – sérülésveszély!

A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos

Figyelem – égésveszély!

A benzinnel feltöltött gépet ne tárolja olyan

pSOHWEHQDKRODEHQ]LQJĘ]Q\tOWOiQJJDOYDJ\

szikrával érintkezhet!

A motor, a kipufogó, az akkumulátortartó és az

]HPDQ\DJWDUWiO\N|UQ\pNpWWDUWVDOHYiJRWWIĦWĘO

EHQ]LQWĘORODMWyOPHQWHVHQ

Figyelem – égésveszély!

A benzin és az olaj nagymértékben gyúlékony!

 Ne engedjen másokat a veszélyes terület közelébe.

 6RKDQHQ\tUMRQIYHWKDPiVV]HPpO\HNNO|Q|-

sen gyermekek, vagy háziállatok tartózkodnak a

 $JpSNH]HOĘMHYDJ\KDV]QiOyMDIHOHODPiVV]HPp-

lyekkel és tulajdonukkal bekövetkezett balesetekért.

 Gyermekek és olyan személyek, akik nem ismerik

DKDV]QiODWLXWDVtWiVWQHPKDV]QiOKDWMiNDNpV]-

ra vonatkozó helyi rendelkezéseket.

 $NpV]OpNHWWLORVDONRKRONiEtWyV]HUYDJ\J\yJ\-

szer hatása alatt kezelni.

 A célra alkalmas munkaruházatot kell viselni

 Ellenálló és csúszásmentes lábbeli

 /HMWĘQW|UWpQĘKDV]QiODW

 mindig ügyeljen a stabilitásra

 irányváltoztatáskor legyen különösen óvatos

 &VDNNLHOpJtWĘQDSSDOLIpQ\YDJ\PHVWHUVpJHVPHJ-

YLOiJtWiVPHOOHWWV]DEDGGROJR]QL

 Testét, végtagjait és ruházatát tartsa távol a vágó-

 9HJ\H¿J\HOHPEHD]]HPHOWHWpVLLGĘUHYRQDWNR]y

helyi rendelkezéseket

 Az üzemkész készüléket tilos felügyelet nélkül

 &VDNpOHVYiJyNpVVHOYpJH]]HDIĦQ\tUiVW

 Tilos a készüléket sérült biztonsági berendezések /

YpGĘUiFVRNQpONO]HPHOWHWQL

 Soha ne használja a készüléket teljesen felszerelt

alkatrészeket ki kell cserélni

 $NRSRWWYDJ\VpUOWNpVWYDJ\U|J]tWĘFVDYDURNDW

csak készletben szabad cserélni, hogy a kiegyen-

súlyozatlanságot elkerülje

 $PRWRUHOLQGtWiVDHOĘWWDNXSOXQJJDOYiODVV]RQOH

minden kést és meghajtást

 ÈOOtWVDOHDPRWRUWYiUMDPHJKRJ\D]HV]N|]|N

leálljanak, húzza ki a gyújtáskulcsot, és húzza le a

 ha üzemzavar vagy kellemetlen vibráció lép fel

.LHJpV]tWęV]LPEyOXPRND]HOHNWURPRV|QLQGtWyYDO

Figyelem! Áramütés veszélye!

$YH]HWpNHWWDUWVDWiYRODYiJyNpVHNWĘO

Válassza le a készüléket a hálózatról a karban-

tartási munkák során, vagy ha sérült a kábel.H

A készülék csak teljes összeszerelése után

 ÈOOtWVDOHDPRWRUWYiJyNpVWDPLNRUQHPDQ\tUDQ-

dó terület felett halad át vele

 A készüléket tilos megemelni vagy vinni, amikor

PĦN|GpVEHQYDQDPRWRU

 A benzin és a motorolaj betöltése során tilos enni

 1HOpOHJH]]HEHDEHQ]LQJĘ]W

 A készüléket gyalogtempó mellett használja

 +DV]QiODWHOĘWWHOOHQĘUL]]HD]DQ\iNFVDYDURNpV

csapszegek feszességét

 $PRWRUHOLQGtWiVDNRU]iUMDHODIRMWyV]HOHSHW+DD

motor fel van szerelve üzemanyag-elzáró csappal,

H]WIĦQ\tUiVXWiQ]iUMDHO Feltöltés üzemanyaggal

h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWDIĦQ\tUyWIHONHOOW|OWHQL]HP-

Figyelem – égésveszély!

A benzin és az olaj nagymértékben gyúlékony!

Mindig kövesse a motor gyártója által mellékelt

KDV]QiODWLXWDVtWiVW

A motort soha ne járassa zárt térben. Mérgezés-

 A benzint és az olajat kizárólag csak erre alkalmas

 A benzint és az olajat kizárólag hideg motor mellett,

DV]DEDGEDQW|OWVHEHLOOHWYHUtWVHOH

 Járó motor mellett ne töltsön be benzint vagy olajat.

 Ne töltse túl a tankot (a benzin kitágul).

 Tankolás közben ne dohányozzon.

 Járó vagy forró motor mellett ne nyissa fel a tank-

 Cserélje ki a sérült tanksapkát.

 A tank fedelét mindig szorosan zárja.

 +DDEHQ]LQNLIRO\WQHNtVpUHOMHPHJDPRWRUEH-

 1HLQGtWVDHODPRWRUWH Az eredeti használati utasítás fordítása

 Ha rövid gyepet szeretne, nyomja a központi

PDJDVViJiOOtWyPDUNRODWiWOHIHOp

 Ha hosszabb gyepet szeretne, nyomja a

Tengelyenkénti vagy központi beállítás (

1. A kart oldja ki, nyomja oldalra és tartsa meg.

3. +DJ\MDDNDUWUHWHV]HOĘGQL

4. Ügyeljen, hogy minden kereket ugyanabban a

helyzetben reteszelje.

Kerekenkénti gyorsbeállítás vagy tengelyenkénti

1. Kioldáshoz nyomja oldalra a kart, és tartsa úgy.

3. +DJ\MDDNDUWUHWHV]HOĘGQL

4. Ügyeljen, hogy minden kereket ugyanabban a

helyzetben reteszelje.

Kerekenkénti beállítás ( 5)

1. A kerékcsavart jobbra vagy balra oldja ki.

2. +HO\H]]HDNHUpNFVDYDUWDNtYiQWYiJiVLPDJDV-

ViJQDNPHJIHOHOĘQ\tOiVED

3. Húzza meg szorosra a kerékcsavart.

A kerékcsavarok jobb- és balmenetesek. Becsa-

YDUiVNRUDIĦQ\tUyEXUNRODWiQJ\HOMHQDPHJ-

Ne engedje a fáradt olajat:

 DFVDWRUQDKiOy]DWEDDOHIRO\yFVĘEHYDJ\

Azt tanácsoljuk, hogy a fáradt olajat egy zárt tartályban,

arra alkalmas leadóhelyen vagy ügyfélszolgálati ponton

1. Csavarozza le a tank fedelét, és helyezze egy tiszta

1. Csavarozza le az olajtartály fedelét, a sapkát

helyezze le egy tiszta helyre.

2. 7|OWV|QEHRODMDWHJ\W|OFVpUVHJtWVpJpYHO

Tilos a készüléket laza, sérült vagy kopott vágó-

$N|YHWNH]ĘROGDODNRQOiWKDWyNDPHUDV]LPEyOX-

mok a 4–7 oldalakon található ábrákra utalnak.

Vágási magasság beállítása

Figyelem – sérülésveszély!

A vágási magasságot csak kikapcsolt motor és

iOOyYiJyNpVPHOOHWWiOOtWVDEH

ƒ Minden kereket egyforma vágási magasságra

ƒ $PDJDVViJiOOtWiVLOHKHWĘVpJHNPRGHOOIJJĘHN

Központi beállítás (

Központi beállítás ( 6)

1. Mindkét hüvelykujját helyezze a tengely végeire.

2. 8MMiWWHJ\HDIĦQ\tUyEXUNRODWDDOi

3. A tengelyt mindkét hüvelykujjával húzza ki az eddigi

vágási magasság hornyából.

4. $WHQJHO\WPLQGNpWKYHO\NXMMiYDOK~]]DDNtYiQW

vágási magasság hornyáig, majd hagyja rete-

5. Ügyeljen, hogy minden kereket ugyanabban a

helyzetben reteszelje.

)ĦQ\tUiVDIĦJ\ĦMWĘGRER]]DO Figyelem – sérülésveszély!

$IĦJ\ĦMWĘGRER]WFVDNNLNDSFVROWPRWRUpVPR]-

dulatlan vágókés mellett szerelje le vagy fel.

felfekszik a dobozra ( 7b)$IĦJ\ĦMWĘGRER]WNLNHOO

7DODMWDNDUiVHVHWpQDOHYiJRWWJ\HSQHPOHV]|VV]HJ\ĦMW-

ve, hanem a területen marad. A talajtakarás védi a talajt

a kiszáradás ellen, és tápanyaggal látja el.

A legjobb eredményt úgy éri el, ha rendszeresen nagyjá-

EyOFPWYiJYLVV]D&VDNDOiJ\OHYHOĦ]VHQJHIĦLQGXO

gyorsan rothadásnak.

 )ĦPDJDVViJWDODMWDNDUiVHOĘWW 0D[

 )ĦPDJDVViJWDODMWDNDUiVXWiQ0LQFP Talajtakaráskor sebességét a sétatempójához

LJD]tWVDQHKDODGMRQW~OJ\RUVDQ

Talajtakaró egység felszerelése

Figyelem – sérülésveszély!

A talajtakaró egységet csak kikapcsolt motor és

mozdulatlan vágókés mellett szerelje le vagy fel.

1. )ĦJ\ĦMWĘGRER]OHV]HUHOpVH(

egységet a kidobócsatornába (

Talajtakaró egység eltávolítása

1. (PHOMHIHODWHUHOĘODSRW

2. Oldja ki a talajtakaró reteszelését (

3. Húzza ki a talajtakaró egységet (

)ĦQ\tUiVROGDOVyNLGREiVVDORSFLy

Figyelem – sérülésveszély!

Az oldalsó kidobóegységet csak kikapcsolt motor

és mozdulatlan vágókés mellett szerelje le vagy

fel.H Az eredeti használati utasítás fordítása

alábbi alkatrészek egyikével nincsen lefedve:

 Talajtakaró egység

QiOMDDJ\iUWyXWDVtWiVDLQDNPHJIHOHOĘHQ

 hJ\HOMHQUiKRJ\HOHJHQGĘWiYROViJOHJ\HQOiEDL

és a vágóegység között

 $NpV]OpNHWDODFVRQ\IĦEHQLQGtWVDEH Jelölések a készüléken:

DIHOV]HUHOWVpJWĘOIJJĘHQ Kézi indítás

Távirányító gázkar nélkül, szivatóval

17) – a biztonsági kengyel nem

3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG

lassan engedje újra felcsavarodni (

4. A motor felmelegedése után (kb. 15–20 másod-

Figyelem – mérgezésveszély!

A motort soha ne járassa zárt térben.

Figyelem – sérülésveszély!

$NpV]OpNHWLQGtWiVN|]EHQQHG|QWVHPHJ

ƒ 1HPyGRVtWVDDPRWRUYH]pUOpVLEHiOOtWiVDLW Oldalsó kidobóegység felszerelése

1. 7iYROtWVDHODIĦJ\ĦMWĘGRER]WpVV]HUHOMHIHOD

talajtakaró egységet.

2. Hajtsa fel az oldalsó kidobóegység fedelét, és

3. Szerelje fel az oldalsó kidobócsatornát (

Oldalsó kidobóegység leszerelése

1. Hajtsa fel az oldalsó kidobóegység fedelét, és

Markolatmagasság beállítása (opció)

A markolatmagasságot szükség szerint kétféle magas-

ViJEDiOOtWKDWMDEH

1. Az alsó rúd csavarozásánál csavarja ki mindkét

Mindig ügyeljen rá, hogy mindkét tartónál ugyanazt

a furatot használja!

3. A konzolokat és az alulsó rudat a kézicsavarokkal

V]RUtWVD~MUD|VV]HH

$PRWRUU|J]tWHWWJi]iOOiV~

A fordulatszám szabályozása nem lehetséges.

Távirányító gázkar nélkül indító szivattyúval (

17) – a biztonsági kengyel nem

3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG

lassan engedje újra felcsavarodni (

$PRWRUU|J]tWHWWJi]iOOiV~

A fordulatszám szabályozása nem lehetséges.

Távirányító gázkar nélkül, indító szivattyú/szívató

1. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV

17) – a biztonsági kengyel nem

2. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG

lassan engedje újra felcsavarodni (

$PRWRUU|J]tWHWWJi]iOOiV~

A fordulatszám szabályozása nem lehetséges.

Távirányító gázkarral, szivatóval

1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 14/1).

2. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV

17) – a biztonsági kengyel nem

3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG

lassan engedje újra felcsavarodni (

Távirányító gázkarral, indító szivattyú/szívató nélkül

7iYLUiQ\tWyJi]NDU Start Stop

1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 20/1).

2. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV

17) – a biztonsági kengyel nem

3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG

lassan engedje újra felcsavarodni (

Távirányító gázkarral, indító szivattyúval (

7iYLUiQ\tWyJi]NDU Start Stop

1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 20/1).

17) – a biztonsági kengyel nem

4. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG

lassan engedje újra felcsavarodni (

Elektromos önindító (opció)

Elektromos önindító indító szivattyúval ( 16)

1. $Ji]NDUWiOOtWVDÄ67$57´iOOiVED

17) – a biztonsági kengyel nem

4. $J\~MWiVNDSFVROyEDQOpYĘJ\~MWiVNXOFVRWIRUGtWVDH Az eredeti használati utasítás fordítása

A kés kuplunggal leválaszthatja, és visszakapcsolhatja a

kést, miközben a motor tovább jár.

Vágókés összekapcsolása

1. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV

17) – a biztonsági kengyel nem

2. A kuplungkart tolja el magától (

– a vágókés kapcsolódik.

Vágókés leválasztása

3. Engedje el a biztonsági kengyelt (

– a vágókés le lesz választva.

– a kuplungkar nyugalmi állapotba áll (

Elektromos önindító indító szivattyú nélkül (

17) – a biztonsági kengyel nem

4. Ha a motor beindult, engedje el a gyújtáskulcsot

(visszaugrik „0” állásba).

5. $Ji]NDUWiOOtWVDDNtYiQWIRUGXODWV]iPUDHJ\

közti állásba ( 15/2).

Kerékmeghajtás (opció) ( 22)

A hajtást csak járó motornál kapcsolja be.

Kerékmeghajtás bekapcsolása

1. $YiOWyNDUWQ\RPMDDIHOVĘU~GQDNpVWDUWVD~J\

22±DYiOWyNDUQHPUHWHV]HOĘGLN

– a kerékmeghajtás bekapcsol.

Kerékmeghajtás kikapcsolása

1. Engedje el a váltókart ( 24).

– a kerékmeghajtás kikapcsol.

Kuplungszerkezetes kés esetén

1. Engedje el a biztonsági kengyelt ( 25).

Figyelem – sérülésveszély, éles pengék!

A motor kikapcsolás után még mozgásban lehet.

.LNDSFVROiVXWiQJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyOKRJ\D

Kapcsolja ki a motort

Kuplungszerkezetes kés nélküli eszköz

1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 20/2)

2. Engedje el a biztonsági kengyelt (

Figyelem – sérülésveszély, éles pengék!

A motor kikapcsolás után még mozgásban lehet.

.LNDSFVROiVXWiQJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyOKRJ\D

5. Ha a motor beindult, engedje el a gyújtáskulcsot

(visszaugrik „0” állásba).

6. $Ji]NDUWiOOtWVDDNtYiQWIRUGXODWV]iPUDHJ\

közti állásba ( 15/2).H

9HJ\H¿J\HOHPEHDPRWRUJ\iUWyMiQDNNH]HOpVL

Sebességszabályozó (opció)

DIĦQ\tUyKDODGiVLVHEHVVpJpW

A kart csak járó motornál használja.

A motor hajtóereje nélkül megsérülhet a hajtás-

 Nagyobb sebesség érdekében a kart (

 Alacsonyabb sebesség érdekében a kart (

A haladási sebességet mindig az aktuális talajvi-

V]RQ\RNQDNpVDQ\tUiViOODSRWiQDNPHJIHOHOĘHQ

Karbantartás és gondozás

Figyelem – sérülésveszély!

ƒ $NDUEDQWDUWiVLpVJRQGR]iVLPXQNiNHOĘWW

mindig kapcsolja ki a motort, és a gyújtógyertya

ƒ A motor kikapcsolás után még mozgásban

OHKHW.LNDSFVROiVXWiQJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyO

hogy a motor leállt.

ƒ $YiJyNpVNDUEDQWDUWiVDpVWLV]WtWiVDN|]EHQ

PLQGLJYLVHOMHQYpGĘNHV]W\ĦW

 Húzzon szorosra minden anyát, csapszeget és

 A készüléknek üzembiztos állapotban kell lennie

 a gyújtógyertyát húzza felfelé (

Vágókés élezése / cseréje

 A tompa vagy sérült vágókéseket csak szervizben

vagy hivatalos márkaszervizben éleztesse / cse-

 Az újra megélezett vágókéseket ki kell egyensú-

Indítóakkumulátor feltöltése (opció)

2. Az akkumulátor kábelét válassza le a motor kábe-

A táphálózat feszültségének meg kell egyeznie a

ƒ 7|OWpVN|]EHQQHKHO\H]]H]HPEHDIĦQ\tUyWH Az eredeti használati utasítás fordítása

Figyelem – robbanásveszély!

 Húzza le a gyertyapipát

$MDYtWiVRNDWFVDNV]HUYL]HNYDJ\KLYDWDORVPiUNDV]HU-

Hajtókerék olajozása

1. Az olaj felfogásához helyezzen egy erre alkalmas

tartályt a motor alá.

2. $]RODMDWKDJ\MDD]RODMEHW|OWĘQ\tOiVRQNHUHV]WO

teljesen kifolyni, vagy szivattyúzza ki.

A használt motorolajat környezetbarát módon kell

Azt javasoljuk, hogy a fáradt olajat egy zárt

tartályban, arra alkalmas leadóhelyen vagy

ügyfélszolgálati ponton adja le.

Ne engedje a fáradt olajat

ƒ csatornákba vagy lefolyókba

Gyújtógyertya cseréje

 9HJ\H¿J\HOHPEHDPRWRUJ\iUWyMiQDNMDYDVODWDLW

Kerékmeghajtás (opció)

Ha járó motor mellett a kerékmeghajtás már nem kapcsol

kapcsolja be a kerékmeghajtást.

A fölöslegessé vált készülékeket,

elemeket és akkumulátorokat tilos a

háztartási hulladékkal együtt leselej-

A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahaszno-

NHOOĘNHWOHVHOHMWH]QLH

Segítség zavarok esetén

$NpVWpVDPRWRUKDMWyWHQJHO\pWWLORVHJ\VtNEDiOOtWDQL

A motor nem indul be ƒ Benzin betöltése

ƒ Forgassa meg szabadon a vágókést

ƒ Élezze meg / cserélje ki a vágókést

ƒ 7LV]WtWVDPHJDNLGREyFVDWRUQiWEXUNRODWRW

ƒ 7LV]WtWVDPHJDOpJV]ĦUĘW

ƒ Csökkentse az üzemi sebességet

Egyenetlen vágás ƒ Élezze meg / cserélje ki a vágókést

ƒ ÈOOtWVDEHDKHO\HVYiJiVLPDJDVViJRW

ƒ ÈOOtWVDEHDKHO\HVYiJiVLPDJDVViJRW

ƒ Hagyja megszáradni a füvet

ƒ Élezze meg / cserélje ki a vágókést

ƒ 7LV]WtWVDPHJDIĦJ\ĦMWĘGRER]UiFVR]DWiW

ƒ Húzza meg a kerékcsavarokat

ƒ (OOHQĘUL]]HDYiJyNpVW Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz, ha olyan hibát észlel, amely nem szerepel a fenti táblázatban, vagy amelyet

nem tud megszüntetniH Az eredeti használati utasítás fordítása

 a motor hajtótengelyének elhajlása esetén.

$NpV]OpNNHONDSFVRODWRVDQ\DJYDJ\J\iUWiVLKLEiNDWPHJV]QWHWMNDV]DYDWRVViJLLJpQ\W|UYpQ\iOWDOHOĘtUWHOpY-

OpVLKDWiULGHMpQEHOOVDMiWG|QWpVQNV]HULQWMDYtWiVVDOYDJ\SyWDONDWUpV]EL]WRVtWiViYDO$]HOpYOpVLKDWiULGĘWDQQDN

az országnak a rendelkezése szabályozza, ahol a készüléket vásárolták.

Jótállásunk csak az alábbi esetekben érvényes: A jótállás érvényét veszti:

 $NpV]OpNV]DNV]HUĦNH]HOpVH

 $KDV]QiODWLXWDVtWiVN|YHWpVH

 Eredeti pótalkatrészek használata

 0ĦV]DNLPyGRVtWiVRNDNpV]OpNHQ

(pl. ipari vagy kommunális használat)

1HPWHUMHGNLDMyWiOOiVDN|YHWNH]ĘNUH

 Festékhibák, amelyeknek oka a rendes elhasználódás

 lásd összeszerelési útmutatóH