BMG2120W - Mikrohullámú sütők BRANDT - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BMG2120W BRANDT PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről BMG2120W BRANDT
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mikrohullámú sütők PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BMG2120W - BRANDT és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BMG2120W márka BRANDT.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BMG2120W BRANDT
Ön most vásárolt egy BRANDT terméket, és szerétnék kösönetet mondani Önnek.
Ezt a terméket Ölre, az Ölélemódjára és igényeire tekintettel terveztük és készítettük, hogy megfeleljen az Öl elvarásainak. Szakértelmünket, innovácios szellemünket és azt a szenvedélyunjket, amely már tobb mint 60 ève vezesel bennunjket, odaadtuk.
Annak érdekében, hogy termékeink a lehető legjobban megfeleljenek az Ön igényeinek, Ügyfelkapcsolati osztályunk készséggel all rendelkezésére, hogy válaszoljon minded kerdésére, és meghallgatja denen javaslatát.
Látogassa meg webboldalunkat www.brandt.com, ahol megtalálja legúabb innovaciónkat, valamint hasznos és kiegészítő informaciókat.
BRANDTörömmel segit Ölnek minded nap,és reméli,hogy a legtöbbet hozza ki vásárlásából.
https://brandt.com/

Fontos: A keszülék használata elott figyelmesen olvassa el ezt a használati utmutató, hogy gyorsabban megismerje muködését.
1 / MEGJEGYZÉSEK A FELHASNZALÓ SZÁMÁRA 4
A mikrohullámú sütöben használtó anyagok. 12
A mikrohullámú sütöben kerülendó anyagok 13
2/BESZERELES 14
A SUTO BEÁLLITÁS A 14
Beszerelés es csatlakozás. 15
3/A KESZULEK HASZNALATA 19
- Orabeállitas. 20
- Mikrohullámú sūtés 20
- Grill vagy kombinált sūtés 21
4.Gyors utmutato 22 - Kiolvasztás súly szerint 22
- Kiolvasztás idő szerint 22
- Automatikus menu 22
- Konyhai idózító 23
- Többrészes sutés 24
- Kérdező funkció 24
- Gyerekzár funkció 24
- Specifikación 24
13.Nyissa ki a suto ajtajat. 24
4 / Hibaelhárítás 25
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TULZOTT MIKROHULLÁMÜ ENERGIÁNAK VALÖ EXPOZÍCIO ELKERÜLÉSÉRE
— Ne的概率jnyitott ajtóval muködtetni a sutot, mert ezzel káros mikrohullámú energiaak teszi ki magát. Fontos, hogy aBiztonsági reteszeket ne törje el és ne modositsa.
- Ne helyezzen semmilyen
tárgyat a sutó elólapja és az
ajto kozé, és ne hagyja, hogy
szennyezódes vagy
tisztítszernaradványok
gyúljenek össze a
tòmitófelületeken.

FIGYELMEZTETÉS:
Ha az ajtó vagy az
ajtómtísek megsérültek, a
sutot nim szabad üzemeltetni
mindaddig, amíg egy hozzaérto
személy meg nem javítja.
KIEGÉSZITÉS
— Ha a keszüléket nem tartjak megfeleloen tisztan, a felülete leromolhat, ami befolyásolhatja a keszülék élettartamát, és veszelyes helyzethez vezethet.
Muszaki adatok
| Modell: | BMG2120X/BMG2120B/BMG2120W |
| Névleges feszült ség: | 230V~50Hz |
| Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullám): | 1450 W |
| Névleges kimeneti teljesítmény (mikrohullám): | 900 W |
| Névleges bemeneti teljesítmény (Grill): | 1000 W |
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

FIGYELMEZTÉS
A tuz, aramutés, személyi
sérulések vagy a mikrohullámú
sūtó tulzott energiajának való
kitettség kockázatának
csökkentése érdekében
a keszülék használata
során kovesse az alapvető
óvintézkedéseket, beleérte
a következőket:
— Olvassa el és kövesse a következőt:
OVINTZKEDSEKA TULZOTT MIKROHULLAMU ENERGIANAK VALO EXPOZICIO ELKERULESERE".
— Ezt a keszüléket 8 év feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyeletet kaptak, vagyutasítást kaptak a keszülék biztonságos hasznalatára vonatkozoan. és megérse az ezzel járó veszélyeket.
Gyermekek nem jatszhatnak a keszülékkel. A tiszítást és a felhasznalói karbantartást gyermekek nem vegezhetik felügyelet nélkül.
— Tartsa távol a készüléket és annak gezetékét 8 évnel fiatalabb gyermekektől.
— Ha a tapkabel megserult,
a veszely elkerulése erdekében
a gyartónak, annak
szervizképviseletének vagy
hasonloan képzett szemelynek
kell kicserélnie.

FIGYELMEZTETÉS: A
lampa csereje elott gyrozodjön meg arrol, hogy a keszülek ki van kapcsolva, hogy elkerülje az aramutés lehetoségét.

FIGYELMEZTÉS: Az
illetékes szemelyen kivül bárki mas szamára veszelyes oyan szervizelési vagy javitasi muvelet elvégzese, amely a mikrohullámú energiak valor kitettség elleni védoburkolat eltávolításával jár.

FIGYELMEZTETÉS:
Folyadékokat és más ételeket
nem szabad lezárt edényekben
melegíteni, mert
felrobbanhatnak.
— Ha muányag vagy papír edényben melegít ételt, tartsa szemmel a sütót, mert fennáll a kigyulladás lehetósege.
—Csak olyan edenyeket hasznaljon, amelyek alkumasak mikrohullamusutoben valo hasznalatra.
— Ha füst keletkezik, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtó, hovy elfojtsa a lángokat.
— Az italok mikrohullámú melegítese késleltetett kitörési forrást eredményezhet, ezert ávatosan kell kezelni az edényt.
— A cumisüvegek és bébiétel-üvegek tartalmat fogyasztás előtt fel kell keverni vagy fel kell rázni, és ellenőrizni kell a hómersékletet annak érdekében, hogy elkerülje az égési sérülseket.
— A héjaban levó tojást és az egész kemény tojást nem szabad mikrohullámú sütőben melegíteni, mert felrobbanhatnak, meg a mikrohullámú sütőben való melegítés után is.
— A sütôt rendszeresen tisztitani kell, és el kell távolítani az etellerakódásokat.
— Ha a sütót nem tartják
tisztán, az a felület
károsodásához gezethet, ami
hárányosan befolyásolhatja a
készülék élettartamát, és
esetleg veszélyes helyzet et is
eredményezhet.
—Csak az ehbez a sutohoz ajanoltohórzekelot hasznalja. (Homersekletzékelo szonda hasznalatáralakalmas sutokhoz.)
— A mikrohullámú sutôt nyitott diszajtóval kell muködtetni. (diszajtós sutókhöz.
— Ezt a készüléket háztartásí és hasonlo felhasználásra tervezték, mint például:
- üzletek, irodák és egyébmunkakörnyezetak személyzetikonyhái;
- ügyelek általi használatraszálodákban, motelekben ésmás lakókörnyezetben;
- parasztházac;
- bed and breakfast típusú környezetak.
— A mikrohullámú sūtǒ ételek és italok melegítésere szolgál. Az élelmiszerek vagy a ruḥázat szárítása, valamint a melegítópárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruḥák és hasonlók felmelegítese sérülást, gyulladást vagy tüzet okozhat.
— Az ételek és italok fémedényeimem alkumasak a mikrohullamusutoben valosutéshez.
— A keszüléket nem szabad goztisztítoval tiszítani.
— A tulmelegedes elkerulése érdekében a készüléket nem szabad diszajtó möge felszerelni. (Dekoratív ajtóval rendelkező készülékek ez nem vonatkozik.)
— A mikrohullámú sūtǒ beépītett használatra készült.
— Ügyeljen arra, hovy a forgotányér ne mozduljon el, amikor edényeket távolít el a készülékból.
(Rögzített és beépített készülékek, amelyeket a padló felett 900 mm-rel vagy annál magasabban használnak, és levehető对不起yérokkal rendelkeznek. Ez azonban nem vonatkozik a vizszintes also zsanéros ajtóval rendelkező készülékekre.)
Góztisztítot nem szabad használni.
— A tárolófiók felülete felforróśodhat.
— Ne használjon durva surolószert vagy éles fémkaparó a sutōajtó üvegnek tisztítasához, mert megkarcolhatják a felületet, ami az üveg összetöréséhez gezethet.

FIGYELMEZTETÉS:
A keszülék és hozzaférhétő részei hasznalat bözen felforrósodnak. Ügyelni kell a fútoelemek megérintésére.
A 8 évnéfiatalabb
gyermekeketávol kell tartani,
hacsak nincsenek folyamatos
felügyelet alatt.
— Hasznalat kozben a keszülk felforrosodik. Ügyeljenarra, hogy ne erjen hozza a sutobelsejében levő fútoelemekhez.

FIGYELMEZTETÉS:
A hozzaférhétó részek hasznalat kozben felforrosodhatnak. A kisgyermekeket tavol kell tartani.

FIGYELMEZTETÉS:
Ha a keszüléket kombinalt üzemmodban üzemeltetik, a gyermekekCsak felnott felügyelete mellett hasznalhatjak a sutot a keletkező hómr séklet miatt.
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ES ORIZZE MEG A KESOBBI HASZNÁLATHOZ
A födelő személyek sérülési kockázatának csökkentese érdekényen

VESZÉLY
Áramütes veszélye Egyes belsó alkatrészek megérintese súlyos személyi sérulést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét ezt a készüléket.

FIGYELMEZTÉS
Áramütes veszélye A nem megfelelo födelés áramütestokozhat. Ne csatlakoztassa a konnektorhoiz, amig a készüléket megfeleloen fel nemszerelték és foldelték. Ezt a készüléket födelni kell. Elektromos róvidzárlat esétena födelés csökkenti az áramütes kockázatát azáltal, hogy menekülo gezetékabetosit az elektramos aramszára. Ez a készülék oyan gezetékkel van felszerelve, amelynek födlóvezetéke és foldelt csatlakozója van. A dugôt megfeleloen telepitett és foldelt aljzatba kell bedugni.
Forduljon szakképzett
villanyszerelóhz vagy
szervizhez, ha nem érti teljesen
a foldelési utasításokat, vagy
ha kétsegei vannak a keszülék
megfelelo födelésével
kapcsolatban.
Ha hosszabbíto kábelt kell
használni,Csak haromeres
hosszabbítot használjon.
- A rovid tápkábel csökkenti a hosszabb gezetékbe való belegabalyodásból vagy abban való megbotlásból eredő kockázatokat.
- Ha hosszú kabelkészletet vagy hosszabbítót használ:
1) A kabelkészlet vagy hosszabbíto kabel megjelölt elektramos besorolása legalább akkora legyen, mint a keszülék elektramos besorolása.
2) A hosszabbíto kabelnek foldelt, haromeres kabelnek kell lennie.
3) A hosszú kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne kerüljön rá a pultra vagy az asztallapra, ahol a gyerekek meghúzhatják vagy véletlenül megbotolhatnak benne.
TISZTITÁS
Győzórdjön meg arról, hovy a keszüléket kihúzta a tápegységból.
- Hasznalat után enyhén
nedves ruhával tisztítsa meg
a sūtǒ ùregét. - Tisztítsa meg a tartozékokat a szokásos módon szappanos vizben.
- Az ajtókeret és a tömítés, valamint a szomszédos részeket ávatosan meg kell tisztitani egy nedves ruhával, ha szennyezettek.
-
Ne használjon durva surolószert vagy éles fémkaparó t a sutóajtó üvegenek tisztitásához, mort megkarcolhatják a felületet, ami az üveg összetöréséhez vezethet.
-
Tisztísi tipp --- A fóttétel által megérinthető üregfalak konnyebb tisztísa érdekében: Helyezzen egy fél citromot egy tálba, adjon hozzá 300 ml (1/2 pint) vizet,és melegítse 100% -os mikrohullámú teljesitményen 10 percig. Puha, száraz ruhéval törölje tiszrára a sütót.
KONYHAI ESZKOZÖK
FIGYELEM
Személyi sérulés veszélye Bárki szárára,aki nem illetékes veszélyes,ha olyan szervizvagy javísi muveletet Hajt vegre,amely magában fogalja a mikrohullámú energiaNK való kitettség elleni védóburkolat eltávolítását.
Lásd az utasításokat a „Mikrohullámú sutőben használtó anyagok vagy a mikrohullámú sutőben kerülendő anyagok" című részt. Előfordulhat, hogy bizonyos nem fémból készült edények használata nem biztonságos a mikrohullámú sutőben. Ha kétsegei vannak, az alábbi eljárást követve tesztelheti a kerdéses edényt.
A konyhai eszköz tesztelése:
- Töltsön meg egy mikrohullámú sütőben hasznáhlato edényt 1 csésze hideg vizzel (250 ml) a kérdéses konyhai eszközzel együtt.
- Helyezze a sutőbe maximál teljesítényre 1 percig.
- Ovatosan tapintsa meg az edenyt. Ha az üres edeny meleg, ne hasznalja mikrohullámú sütóben.
- Ne haladja meg az 1 perc sūtési idǒt.
A mikrohullámú sütöben használható anyagok
| Konyhai eszközök | Megjegyz sék |
| Süt₀tálak | Kövesse a gyártó utasításait. A süt₀tál aljának legalább 5 mm-rel aforgóntyé felett kell lennie. A helytelen használat aforgóntyé eltörését okozhatja. |
| Evőeszközök | Csak mikrohullámú süt₀ben használató. Kövesse a gyártó utasításait. Ne használon repedit vagy toredezett edényeket. |
| Üvegtégelyek | Mindig vegye le a fedelet. Csak ételek melegítésére használa. A legtöbb üvegedény nem hoález, és eltörhet. |
| Üvegáru | Csak hoálló süt₀edények. Győződjön meg róla, hogy nincs fémes díszítés. Ne használon repedit vagy toredezett edényeket. |
| Süt₀zacskók | Kövesse a gyártó utasításait. Ne zárja fémkötésel. Vágjon bevágásokat, hogy a goz pávozhasson. |
| Papírtányérok és -csészék | Csak rövid ideig tartó sütéshez/melegítéshez használa. Sütés közben ne hagyja felügyelet nélkül a süt₀t. |
| Papírtörulközók | Ételek letakarására használató, hogy úramelegítse és felszívja a zsirt. Csak rövid ideig tartó sütéshez használa és kisérje figyemmel. |
| Pergamenpapír | Használja fedőként a kifröccsenés megelőzésére, vagy borítskönt a gozöléshez. |
| Miúanyag | Csak mikrohullámú süt₀ben használató. Kövesse a gyártó utasításait. „Mikrohullámú süt₀ben használató" címékével kell ellátni. Egyes muányag edények meglágyulnak, mivel a bennük lévő étel felforrósdik. A „főzőtasakokat" és a szorosan leztart miúnyag zacskökat a csomagolás utasításai szerint fel kell vágni, át kell szúrnì vagy ki kell szellőztetiñ. |
| Miúanyag csomagolás | Csak mikrohullámú süt₀ben használató. Használa ètel lefedésére sütés kózben, hogy megtartsa a nedvességet. Ne engedje, hogy a muányag tília hozaárjen az etelhez. |
| Hómrők | Csak mikrohullámú süt₀ben használató (hús- és kukor hómrők). |
| Viaszpapír | Fedőként használató, hogy megakadályozza a fröccsenést és megtermasta a nedvességet. |
A mikrohullámú sütöben kerülendo anyagok
| Konyhai eszközök | Megjegyzék |
| Aluminium tálca | Ívképződést okozhat. Tegye az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe. |
| Fém fogantyúval ellátott éttároló kartondobozok | Ívképződést okozhat. Tegye az ételt mikrohullámú sütőben használható edénybe. |
| Fém vagy fémborítású edények | A fém megvédi az ételt a mikrohullámú energiaítól. A fémburkolat irképződést okozhat. |
| Fém csavarköTÜzek | Ívképződést okozhat, és:tzet okozhat a sütőben. |
| Papírzacskók | Tüzet okozhat a sütőben. |
| Müanyaghab | A műanyaghab megolvadhat vagy szennyezheti a benne lévő folyadékot, ha magas hörmsékletnek van kitéve. |
| Fa | A fa kiszárad, ha mikrohullámú sütőben használjá, és meghasadhat vagy megrepedhet. |
A SÜTÖ BEÁLLITÁSÅ
A sūtōalkatrészek és tartozékok nevei
Távolítsa el a sutó és az összes anyagot a kartondobozból és a sutő uregéból.
Sutjotetakovetkezortozekokkalszallitjuk:
Uvegtalca 1
Forgóntyér gyúrús szerelény 1
Hasznalati utmutató 1

G

Grillracs (Mikrohullámú MODban nem használtato, és az üvegtálcára kell helyezni)
A) Kezelőpanel
B) Forgotányér tengelye
C) Forgotányér gyürús szerelveny
D) Üvegtálca
E) Megfigyelo ablak
F) Ajtoszerelveny
G) Biztonsági reteszelő rendszer
Forgótányér beszerelése

a. Soha ne helyezze az üvegtalcát fejjel lefelé. Soha ne használjon kisebb üvegtalcát.
b. Mind az üvegtalcát, mind aforgótányérgyurus szerelvényt mindig használni kell a sutés során.
c. Mindenételésételtartó edeny mindig azüvegtárcara kerul a suteónel.
d. Ha az üvegtalca vagy a forgótányér gyürús szerelvenye megreped vagy eltörik, forduljon a legkozelebbi hivatalos szervizközponthoz.
Beszerelés és csatlakozás
- Ez a keszülékCsak háztartasi hasznalatra keszült.
- Ez a sutó csak beepitett hasznalatra keszült. Nem asztali hasznalatra vagy szekrényben valo hasznalatra kszült.
- Kérjuk, tartsa be a specialis beszerelesi utasitasokat.
- A keszülék 60 cm szeles falra szerelheto szekrénybe helyezheto.
- A keszülék dugóval van felszerelve, ésCsak megfeleloen felszerelt foldelt aljzathoz szabad csatlakoztatni.
- A halózati feszültsegnek meg kel egyeznie az adattáblán megadott feszültseggel.
- Az aljzat felszerelését és a csatlakozókábel cseréjétCsak szaképztatt villanyszereló végezheti. Ha a csatlakozódugo a beszerelés után már nem hoozaferhétó, akkor a telepitési oldalon egy minded polusu leválasztó eszköznek kell lennie, legalabb 3 mm-es érintkezési tavolsággal.
- Adapterek, tobbiranyu szalagok es hosszabbitok nem hasznalhatok. A tulterhelés tuzveszelyt okozhat.
A hozzaférhétő felület forró lehet műkódes közben.

Beszerelési utasítások
Kérjuk, a telepités elott figyelmesen olvassa el a kezikonyvet
Kérjuk, vegye figyembe Elektromos
csatlakozás
A sutó dugóval van felszerelve, és csak megfeleloen felszerelt foldelt aljzathoz szabad cisatlakoztatni. Az aljzatot csak szakképsett villanyszereló szerelheti fel és a cisatlakozókábelt csak szakképsett villanyszereló végezheti el, a megfelelo elóirások betartásával.
Ha a dugó a beszerelés után már nem érhetó el, akkor a telepítési oldalon egy{//ninden pólusu leválasztó kapcsolónak kell lennie legalabb 3 mm-es érintkezési távolsággal.
Ha a keszülék nincs felszerelve halózati kabelle és dugóval vagy egyeb oyan eszközzel a halózatról valo levalasztára, amely(AP)PnOJ erintkezonyilassal rendelkezik,és megfelela III.
tulfeszült ségi kategoria felteteinek a teljes szigetelésre vonatkozóan, akkor a tartosan telepitét készülékbe leválasztó berendezést kell beepiteni a villanyszerelési elóirasoknak megfeleloen. Ha egy készülék nincs felszerelve halózati kabelles dugóval vagy más eszközzel, a rogzített vezetékek szigetelését vedeni kell, pédául megfelelo hómér sékleti besorolásu szigetelő huvelyekkel.
A telepités oldalon egy össpólusú
leválasztó eszköznek kell lennie, legalább
3 mm érintkezési távolsággal.
A keszüléket nem szabad szekrénybe helyezni.
Ne használja munkafelület alatt, és ne öntse a tartályból arra a felületre, amelyre a készülék csatlakozik.
A felszerelt szekrénynek nem lehet haffala a keszülék mögött.
Minimális beepitési magasság: 85 cm. Netakarj le a szellózonyilásokat és aszínyilásokat.
Megjegyzés:
Ne csipje be vagy hajlitsa meg a tapkábelt.
A. Beépitétt bútor


B. Keszítse elő a szekrényt
- Olvassa el az ALSO SZEKRÉNY SABLON utasítását, és tegye a sablont a szekrény also siklapjára.


- Keszítse el a jelöléseket a szekrány also síklapján a sablon „a“ jelzései szerint.


csavar

Konzol
- Távolítsa el az also szekrénysablont, és rögzítse a tartó az csavarral.

C. Szerelje be a sütőt
- Szerelje be a sütó t a szekrénybe
1) Gyózódjön meg arról, hogy a sutő hátulja rögzítve van a tartókonzollal.
2) Ne csípje be vagy törjé meg a típkábelt.


- Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sutót a szekrényhez a beépítési lyuknál a csavarral. Ezután rögzítse a Trim-kit muanyag fedelét a beépítési lyukhoz.



Hasznalatiutasitások
1. Orabeallitas
Amikor a mikrohullámú sūtǒ be van dugva, a LED „0:00” értéket mutat, a hangjelzés pedig egyszer megszólal.
- Nyomja meg kétszer az „Időzító/Óra" gombot, az oraszámok villogni kezdenek.
- Nyomja meg az „ -/+ " gombot az oraszámok beálításához, a beviteli időnek 0-23 között kelli lennie.
- Nyomja meg az „Idöztó/Óra" gombot, a percek villognak.
- Nyomja meg az „ -/+ " billentyút a percétékek beállításához, a beviteli időnek 0-59 között kelli lennie.
- Nyomja meg a „ Időzítő/Óra " gombot az ára beállitásának befejezeséhez. „:“ villog, és az idő világít.
Megjegyzes:
1) Ha az ora nincs beallitva, az oranem fog mukodni, ha be van kapcsolva.
2) Ha az ora beallitasa kozben megnyomja a „Stop" gombat, a sut' automatikusan vissza'll az elo'z' allapotba.
2. Mikrohullámú sutes
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombot. a LED-en a „P100" felirat latha tó
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombat vagy nyomja meg az „-/+“ gombat a kívant teljesitmény kivalasztásához, és a „P100“, „P80“, „P50“, „P30" vagy „P10" jelenik meg minded egyes hożáadott megnyomáskor.
- Ezután nyomja meg a „Start“ gombat a megerósítéshez, és nyomja meg az „-/+“ gombat a sütésidó 0:05 és 95:00 közöttti beallitásához.
A sutes megkezdesehez nyomja meg ujra a „Start" gombat.
Példa: Ha 80% -os mikrohullámú teljesitményt szeretne használni 20 perces sütéshez, a sutôt a követkežǒ lépések szerint múködtetheti.
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombot. egyszer a képernyón megjelenik a „P100".
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombot vagy nyomja meg az „ -/+ " gombot a 80% -os mikrohullámú teljesitmény kivalasztásához.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a megerósitéshez, és a képernyőn megjelenik a „P80“ felirat.
- Nyomja meg az „ -/+ " gombot a sutei idó beaillitasához, amíg a sutó a „20:00" feliratot nem jerzi.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a sūtes megkezdéséhez.
Megegyzés: A kódási kapcsoló beallitási idejének lépésszámai a követkeźok:
0---1perc :5masodperc
1---5perc :10masodperc
5---10perc :30masodperc
10---30perc :1perc
30---95perc :5perc
| "MW+Grill+Combi."utasítás | Padutasítások megjelenitése | Mikrohullámú teljesitmény | Grill teljesitmény |
| 1 | P100 | 100% | |
| 2 | P80 | 80% | |
| 3 | P50 | 50% | |
| 4 | P30 | 30% | |
| 5 | P10 | 10% | |
| 6 | G | 0% | 100% |
| 7 | C-1 | 55% | 45% |
| 8 | C-2 | 36% | 64% |
3. Grill vagy kombinált sūtés
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombat. egyszer megjelenik a „P100", majd nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombat. vagy nyomja meg az „ -/+ " billentyút a kívánteljesitmény kiválasztásához, és a „G", „C-1" vagy „C-2" jelenik meg minded egyes megnyomáskor.
- Ezután nyomja meg a „Start“ gombat a megerósítéshez, és nyomja meg az „ - / + " gombat a sütési idő 0:05 és 95:00 közöttti beálításához.
- A sutes megkezdéséhez nyomja meg újra a „Start“ gombat.
Példa: Ha 55% -os mikrohullámú és 45% -os grillteljesítményt (C-1) szeretne használni 10 perces sütéshez, a sütőt a követkežó lépések szerint múködtetheti.
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombat. egyszer a képernyón megjelenik a „P100".
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombat alkalommal, vagy nyomja meg az „-/+ " gombat a kombi kiválasztásához. 1 mod.
- Nyomja meg a „Start“ gombot a megerosítéshez, és a képernyőn megjelenik a „C-1“ felirat.
- Nyomja meg az „ -/+ " gombot a sūtési idō beallitásához, amíg a sutó a „10:00" feliratot nem jerzi.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a sūtes megkezdéséhez.
Megegyzes:
Ha a grillezési idő fele letelik, a sutő kétszer megszólal, és ez normalis. A jobb grillezési hatás érdekében fordítsa meg az etelt, csukja be az ajtó, majd nyomja meg a „Start“ gombat a sutés folytatásához. Ha nem történik semmi, a sutő folytatja a sutést.
4. Gyorsinditas
- Várakozási allapotban nyomja meg a „Start“ gombot, hogy 100% -os teljesítémnyel kezdje el a sütét. Minden további megnyomás 30 masodperccel 95 percre noveli a sütési idót.
- Mikrohullámú sütóben, grillben, kombinál tutes során, a „Start“ gomb minded egyes megnyomásával 30 masodperccel novelheti a sütési idót.
Várakozási allapotban nyomja meg a „ - " gombot a 100%-os mikrohullámú teljesitményú fózési idő beallításához, majd nyomja meg a Start gombot a fózés megkezdéséhez.
5. Súly szerinti kiolvasztás
- Nyomja meg egyszer a „Weight/Time Defrost" („Kiolvasztási súly/idó") gombat, és a)süto a „dEF1" feliratot jelenít i meg.
- Nyomja meg a „ -/+ " gombot az etel sulyanak 100 és 2000 g közötti kiválasztásához.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a kiolvasztás elindításához.
6. Kiolvasztás szerint
- Nyomja meg kétzsera Weight/Time Defrost" (Kiolvasztási súly/idó") gombat, és a sutő a „dEF2" feliratot jelenítimeg.
- Nyomja meg a „ -/+ " gombat a kiolvasztási idő kivalasztásaHOZ.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a kiolvasztás elindításához.
7. Automatikus menu
- Nyomja meg a „ + „ gombat a menu kiválasztásához, és az „Ai“ és „A8“ között megjelenik a kijelzón, ami azt jalenti. pizza, hús, zöldseg, tészta, burgonya, hal, ital és popcornn.
A megerositeshez nyomja meg a „Start“ gombat. - Nyomja meg a „ -/+ " billentyút az alapértelmezett súly kívalasztásához menuüdiagramként.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a sūtés megkezdéséhez.
Példa: Ha az „Auto Menu" („AutomATUS menü") funkciót szerétrne használni 350 g-os hal elkészítéséhez.
- Nyomja meg a „ + „ gombot az "A6" kijelzésig.
A megerositeshez nyomja meg a „Start“ gombat. - Nyomja meg a „ -/+ " gombat a hal súlyának kiválasztásához,(amig a „350" meg nem jelenik.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a sūtes megkezdéséhez.
A menüdiagram:
| Menü | Súly | Kijelző |
| A1 pizza | 200 g | 200 |
| 400 g | 400 | |
| A2 Hús | 250 g | 250 |
| 350 g | 350 | |
| 450 g | 450 | |
| A3 Zöldség | 200 g | 200 |
| 300 g | 300 | |
| 400 g | 400 | |
| A4 tészta | 50 g (450 ml hideg vízzel) | 50 |
| 100 g (800 ml hideg vízzel) | 100 | |
| A5 Burgonya | 200 g | 200 |
| 400 g | 400 | |
| 600 g | 600 | |
| A6 hal | 250 g | 250 |
| 350 g | 350 | |
| 450 g | 450 | |
| A7 ital | 1 csésze (120 ml) | 1 |
| 2 csésze (240 ml) | 2 | |
| 3 csésze (360 ml) | 3 | |
| A8 Popcorn | 50 g | 50 |
| 100 g | 100 |
8. Konyhai idozitó
- Nyomja meg egyszer az „Idöztó/Óra" gombat, a LED 00:00 érteket mutat.
- Nyomja meg a „ -/+ " gombat a pontos idó megadasához. (A maximalis suteísi idó 95 perc.)
- Nyomja meg a „Start“ gombat a beállítas megerósítéshéz.
- Amikor eléri a konyhai idôt, a berrego 5-ször szólal meg. Ha az ára be van állitva (24 orás rendszer), a LED a pontos idôt mutatja.
Megjegyzés: A konyhai idő eltér a 24 orás rendszertől. A konyhai időzítő egy időzítő.
9. Több részes suteş
Legfeljebb 2 rész allithato be suteshez. Többrészes sutesnel, ha az egyik rész kiolvaszt, akkor a kiolvasztást az elso részre kell helyezni.
Példa: Ha 5percig szerétrne kiolvasztani az etelt, majd 80% -os mikrohullámú teljesitménnyel
7 percig sūtni, használja a kōvetkeźóképpen:
- Nyomja meg az „Kiolvasztási súly/ido" gombat. kétser, és a sutőben megjelenik a „dEF2".
- Nyomja meg az „ -/+ " gombot a kiolvasztasi idő kivalasztásához, amíg az „5:00" meg nem jelenik.
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombot. egyszer a képernyón megjelenik a „P100".
- Nyomja meg az „MW+Grill+Combi" gombat. Még egyszer, vagy Nyomja meg az „ -/+ " gombat a 80% -os mikrohullámú teljesitmény kivalasztásához.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a megerósítéshez, és a képernyőn megjelenik a „P80“ felirat.
- Nyomja meg az „ -/+ " gombat a sūtési idō beállitásahoz, amíg a sūtō a „7:00" feliratot nem jerzi.
- Nyomja meg a „Start“ gombat a sutes megkezdéséhez, és az elő szakasnál egyszer megszlal a hangjelzes, a kiolvasztási idő vissaszámlál; a csengő ismét megszlal a masodik fózési szakaszba lépve. Amikor a fózés befejezódik, a hangjelő ötször megszlal.
10. Kérdező funkció
- Mikrohullámú, grill és kombinál'tsutiési modban nyomja meg a „MW+Grill+Combi.” („MH+Grill+Kombi.”) gombat, az aktuális teljesítény 3 ésodpercig latható. 3 ésodperc mulva a sütő visszavalt a korábbi allapotba.
Sutesi allapotban nyomja meg az, "Idzito/Ora" gombat az ido lekerdsezesehz, es az ido 3 masodpercig megjelenik a kijelzón.
11. Gyerekzár funkció
Zárolás: Várakozásí allapotban nyomja meg a „Stop“ gombot 3 masodpercig, sípoló hang jerzi a gyermekszár aktivalódsát, és amennyiben beallitották az idót, a pontos idő jelenik meg. Ellenkező esetben a LED a „0:00“ jelzést jerzi ki. A zárjelző világít.
Zárolásból való kilépés: Lezárt allapotban nyomja meg a „Stop“ gombot 3.masodpercig, ekkor egy sípoló hang jelzi a zár feloldását. A zárjelź kialszik.
12. Specifikación
A "Start" gombat meg kell nyomni a sutes folytatásahoz, amennyiben sutes kozben kinyitják az ajtó.
- A sütési program beálításu után 5 percent belül nem nyomják meg a „Start“ gombat. Megjelenik a pontos idő. A beálítás törólodik.
- A berregő egyszernegszólal hatékony megnyomásra, a nem hatékony megnyomásra nem leszálasz.
- A hangjelzés ötzör szóral meg, hogy emlékeztesse Önt a sutes befejezésére.
" gombot, a sutó ajtaja kinyilik.
| Normál | |
| A mikrohullámú sūtǒ zavarja a TV vételét | A mikrohullámú sūtǒ működése kőzen zavarhatja a rádio- és TV-vételt. Hasonlo a kis elektramos készülékek, pédául keverő, porszívo és elektramos ventilatór interferenciágához. Ez normális. |
| Halvány sūtǒvilágítás | Kis teljesítényű mikrohullámú sūtǒben a sūtōvilágítása elhalványulhat. Ez normális. |
| Gőz gyűlik fel az ajtón, forró levegő távozik a szellőzonyilásokon | Sūtés kõzben gőz pávozhat az ételból. A legtöbb kijut a szellőzonyilásokból. De néhéány húvös helyen, pédául sūtǒajtón felhalmozódhat. Ez normális. |
| A sūtǒ véletlenül beindult, étel nélkül. | Tilos úgy üzemeltetni, ha nincs benne étel. Nagyon veszélyes. |
| Hiba | Lehetséges ok | Megoldás |
| A sütǒt nem lehet elindítani. | 1. A tápkábel nincs szorosan bedugva. | Húzza ki. Majd 10 másodperc múlva csatlakoztassa Újra. |
| 2. ABiztosíték kioldása vagy a megszákító működik. | Cserélje ki a biztosítékot vagy állītsa vissza a megszákítós (a cegünk szakemberei javítátják) | |
| 3. Probléma a konnektorral. | Tesztelje az aljzatot más elektromos készülékekkel. | |
| A sütǒ nem melegszik. | 4. Az ajtó nincs jól bezárva. | Csukja be jól az ajtót. |

Az elektromos és elektronikus berendezesek hulladékairól szólo irányelv (WEEE) értelmében az elektromos és elektronikus berendezesek hulladékait külön kell győjteni és kezelni. Ha a jövőben bárnikor meg kell semmisitenie EZT a terméket, kérjuk, NE dobja ki a háztartásihulladékkal együtt. Kérjuk, külde je el EZT a terméket a WEEE győjtópontjaira, ahol azok elérhetők.
Brandt


BRUGERVEJLEDNING DA
MIKROBØLGEOVN

Käere kunde,