EOC6P77WX - EOC6P77WX - Beépíthető sütő ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen EOC6P77WX - EOC6P77WX ELECTROLUX PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Beépíthető sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét EOC6P77WX - EOC6P77WX - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. EOC6P77WX - EOC6P77WX márka ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EOC6P77WX - EOC6P77WX ELECTROLUX
L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : 184/556 avec TARTALOM GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Üdvözöljük az Electrolux honlapján Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért: www.registerelectrolux.com Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop További receptekért, tippekért, hibaelhárítási segítségért töltse le a My Electrolux Kitchen applikációt.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám. Az információk az adattáblán találhatók. Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.................187
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága....................... 187
1.2 Általános biztonság......................188
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK................... 189
2.1 Üzembe helyezés........................ 189
2.2 Elektromos csatlakozás............... 190
2.3 Használat.....................................191
2.4 Ápolás és tisztítás........................192
2.5 Pirolitikus tisztítás........................ 192
2.6 Gőzsütés......................................193
2.7 Belső világítás..............................193
2.8 Szolgáltatások............................. 193
2.9 Ártalmatlanítás.............................194
3. ÜZEMBE HELYEZÉS.............................. 194
3.1 Beépítés.......................................194
3.2 A sütő rögzítése a
4. TERMÉKLEÍRÁS..................................... 196
10.3 Hűtőventilátor.............................214
4.1 Általános áttekintés......................196 11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS
4.2 Tartozékok................................... 196 JAVASLATOK............................................. 214
5. A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA197
5.1 Visszahúzható gombok................197
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT.............. 198
11.1 Konvekciós levegő (nedves)......214
11.2 Konvekciós levegő (nedves) ajánlott tartozékok..............................216
11.3 Ételkészítési táblázatok a
bevizsgáló intézetek számára............217
6.1 Kezdeti tisztítás............................198 12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS........................218
6.2 Kezdeti előmelegítés................... 199
12.1 Megjegyzések a tisztítással
6.3 Vezeték nélküli kapcsolat ....... 199
kapcsolatban......................................219
6.4 Szoftver licencek..........................200
12.2 Hogyan távolítsa el: Polctartók . 219
12.3 Hogyan használja:
7. NAPI HASZNÁLAT.................................. 200
Pirolitikus tisztítás.............................. 220
7.1 Sütőfunkciók beállítása................200
12.4 Tisztítás emlékeztető................. 221
7.2 Sütőfunkciók................................ 201
12.5 Hogyan tisztítsa: Víztartály........ 221
7.3 Megjegyzések a Konvekciós levegő
(nedves) funkcióhoz...........................202 visszaszerelés: Ajtó........................... 222
7.4 Víztartály......................................202
12.7 Hogyan cserélje: Lámpa............ 224
7.5 Előre programozott sütés
beállítása........................................... 203 13. HIBAELHÁRÍTÁS.................................. 225
7.6 Előre programozott sütés.............204
13.1 Mi a teendő, ha.......................... 225
13.2 A szerviz számára szükséges
8.2 Órafunkciók beállítása................. 210
14.1 Termékismertető és
9. HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK211
Termékismertető adatlap*..................227
9.1 Tartozékok behelyezése..............211
14.2 Energiatakarékosság................. 228
9.2 Húshőmérő szenzor.....................212
15. A MENÜ FELÉPÍTÉSE.......................... 229
10.2 Automatikus kikapcsolás........... 214 16. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK.230
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. 187/556
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel és annak mobil eszközeivel My Electrolux Kitchen . Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor azt be kell kapcsolni. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
1.2 Általános biztonság
A készülék kizárólag ételkészítési célra szolgál. Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő. FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. 188/556
FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket vagy a sütőtér felületét. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi a tartozékokat vagy edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. Kizárólag a készülékhez ajánlott húshőmérő szenzort (maghőmérséklet-érzékelőt) használja. A polctartók eltávolításához először a polctartó elejét, majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a kiszereléssel ellentétes sorrendben helyezze vissza. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti. A pirolitikus tisztítás megkezdése előtt vegyen ki minden tartozékot a sütőtérből, és távolítsa el onnan a lerakódásokat/kiömlött anyagot.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. A készülék felszerelése előtt ellenőrizze, hogy annak ajtaja akadálytalanul nyitható-e. A készülék elektromos hűtőrendszerrel van felszerelve. Ezt az elektromos tápegységgel kell működtetni. Konyhaszekrény minimális magassága (konyha‐ szekrény minimális magassága a munkalap alatt) 590 (600) mm 189/556
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Konyhaszekrény szélessége Konyhaszekrény mélysége 560 mm 550 (550) mm Készülék elülső részének magassága 594 mm Készülék hátulsó részének magassága 576 mm Készülék elülső részének szélessége 595 mm Készülék hátulsó részének szélessége 559 mm Készülék mélysége 569 mm Készülék beépített mélysége 548 mm Mélység nyitott ajtónál 1022 mm Szellőzőnyílás minimális mérete. A hátsó oldal al‐ ján elhelyezett nyílás 560x20 mm Hálózati tápkábel hosszúsága. A kábel a hátsó ol‐ dal jobb sarkánál helyezkedik el 1500 mm Rögzítőcsavarok 4x25 mm
2.2 Elektromos csatlakozás
FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek hozzá a készülék ajtajához vagy a készülék alatti rekeszhez, különösen akkor, ha a készülék működik, vagy ajtaja forró. A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. 190/556
Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét. Az elektromos készüléket szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. Teljesen csukja be a készülék ajtaját, mielőtt csatlakoztatja a dugaszt a hálózati aljzatba. Ez a készülék hálózati csatlakozókábellel és dugasszal kerül szállításra. Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez használható vezetéktípusok Európa számára: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F A kábel keresztmetszetéhez nézze meg az adattáblán szereplő összteljesítményt. Hivatkozhat a táblára is: Összteljesítmény (W) Vezeték keresztmetszet (mm²) maximum 1380 3x0.75 maximum 2300 3x1 maximum 3680 3x1.5 A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék és barna vezeték).
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanásveszély.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. Körültekintően járjon el, ha működés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távozhat a készülékből. Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőelegyet hozhatnak létre. Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. 191/556
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. Wifi-jelszavát bizalmasan kezelje, ne ossza meg másokkal. FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
A zománc károsodásának vagy elszíneződésének megelőzéséhez: – ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne engedjen vizet a forró készülékbe. – a főzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben. – a tartozékok kivételekor vagy berakásakor óvatosan járjon el. A zománc vagy rozsdamentes acél elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. A nagy nedvességtartalmú sütemények esetében mély tepsit használjon a sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet. Főzés közben a készülék ajtaját mindig tartsa csukva. Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó) mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy az ajtó soha ne legyen becsukva, amikor a készülék működik. A hő és a nedvesség felhalmozódhat a zárt bútorlap mögött, és ennek következtében károsodhat a készülék, a készülék borítása vagy a padló. Használat után ne csukja be addig a bútorlapot, míg a készülék teljesen le nem hűlt.
2.4 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek. A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz! Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felület károsodását. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat.
2.5 Pirolitikus tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Pirolitikus tisztítás üzemmódban sérülés/tűz/vegyianyag-kibocsátás (gázok) veszélye áll fenn.
A Pirolitikus öntisztító funkció vagy az első használat előtt távolítsa el a sütőtérből az alábbiakat: – minden ételmaradványt, olaj- vagy zsírkiömlést/lerakódást. – minden eltávolítható tárgyat (beleértve a termékhez mellékelt polcokat, vezetősíneket stb.), különösen a tapadásmentes felületű lábasokat, fazekakat, edényeket, tepsiket, tálcákat, konyhai eszközöket stb. 192/556
Olvassa el a pirolitikus tisztítással kapcsolatos összes utasítást. A pirolitikus tisztítás alkalmazása közben tartsa távol a kiskorú a készüléktől. A készülék nagyon felmelegszik, és forró levegőt bocsát ki az elülső szellőzőnyílásain keresztül. A pirolitikus tisztítás magas hőmérsékletű funkció, és működése során gázok szabadulhatnak fel az ételmaradványokból és a készülék szerkezeti anyagaiból, így a vásárlók számára nyomatékosan ajánlottak az alábbiak: – az egyes pirolitikus tisztítások során és után biztosítson megfelelő szellőzést. – az első, maximális hőfokú üzemeltetés közben és után biztosítson megfelelő szellőzést. Az emberekkel ellentétben egyes madarak és hüllők kivételesen érzékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhelyek tisztítási folyamata során kibocsátott gázokra. – Tartsa távol a háziállatokat (különösen a madarakat) a készülék közeléből a pirolitikus tisztítás során és után, és a legmagasabb hőmérséklet funkciót először csak megfelelően szellőző helyen használja. A kistestű háziállatok szintén igen érzékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhely közelében fellépő hőmérséklet-ingadozásokra, amikor a tűzhely pirolitikus öntisztítást végez. A lábasok, fazekak, tepsik, konyhai eszközök stb. tapadásgátló bevonata károsodhat a tűzhelyek pirolitikus öntisztításának magas hőmérséklete miatt, és kibocsáthat kismértékben káros gázokat. A pirolitikus tűzhelyekből és ételmaradványokból felszabaduló gázok nem ártalmasak az emberi egészségre (ideértve a kiskorú és a gyógyászati kezelés alatt álló személyeket is).
FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés és a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
A kiszabaduló gőz égési sérülést okozhat: – Gőz sütés közben ne nyissa ki a készülék ajtaját. – Gőz sütés után óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély!
A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. Ez a termék egy G energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz. Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon.
A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. 193/556
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély.
A készülék ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek vagy háziállatok készülékben rekedését.
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez
4.1 Általános áttekintés
1 Kezelőpanel 2 Sütőfunkciók szabályozógombja 3 Kijelző 4 Vezérlőgomb 5 Víztartály 6 Fűtőbetét 7 Húshőmérő szenzor csatlakozója 8 Lámpa 9 Ventilátor 10 Polctartó, eltávolítható 11 Lefolyócső 12 Vízleeresztő szelep 13 Polcpozíciók 14 Gőz bemenet
Sütőrács Főzőedényekhez, tortaformákhoz, valamint hússütéshez. Sütő tálca Tortákhoz és süteményekhez. Mély tepsi Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. Húshőmérő szenzor Az ételek elkészítési folyamatának ellenőrzéséhez. Teleszkópos sínek 196/556 A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A teleszkópos sütősínek segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat.
5. A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
5.1 Visszahúzható gombok
A készülék használatához nyomja meg a gombot. A gomb kiugrik.
Kezelőpanel érzékelőmezői Időzítő Gyors felfűtés Sütő világ‐ ítás Húshőmé‐ rő szenzor Nyomja meg Forgassa el a gombot A beállítás megerősíté‐
Válasszon ki egy sütőfunkciót a sütő bekapcsolásához. A sütő kikapcsolásához fordítsa a sütőfunkciók gombját kikapcsolt helyzetbe. Amikor a sütőfunkciók gombját kikapcsolt hely‐ zetbe forgatja, a kijelző készenléti állapotba lép. Főzéskor a kijelző megjeleníti a beállított hő‐ mérsékletet, a pontos időt és az egyéb rendel‐ kezésre álló kiegészítő funkciókat. Kijelző a nyomógombfunkciókkal. Kijelző visszajelzői 197/556
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Funkciózár Előre programo‐ zott sütés Tisztítás Beállítások Gyors felfűtés Időzítő visszajel‐ zői: Wi-Fi visszajelző - villog, amikor a sütő a Wi-Fihálózathoz csatlakoztatható. Távirányítás visszajelző - a sütő távvezé‐ relhető. Wi-Fi csatlakozás be van kapcsolva. Távirányítás bekapcsolva. Folyamatjelző sáv - a hőmérséklet és az idő szá‐ mára. Amikor a sütő eléri a beállított hőmérsékle‐ tet, a sáv színe pirosra változik. Víztartály visszajelzői Húshőmérő szenzor visszajelző
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
6.1 Kezdeti tisztítás
Az első használat előtt tisztítsa meg az üres sütőt, majd állítsa be a pontos időt: 00:00 érték látható Állítsa be az időt. Nyomja meg ezt:
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
6.2 Kezdeti előmelegítés
Az első használat előtt hevítse fel az üres sütőt.
Vegyen ki a sütőből minden tartozékot és kivehető polctartót.
Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkciónál: Hagyja egy óráig működni a sütőt.
Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkciónál: Hagyja 15 percig működni a sütőt.
Előfűtés közben szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Ügyeljen arra, hogy a helyiség szellőztet‐ ve legyen.
6.3 Vezeték nélküli kapcsolat
A berendezés csatlakoztatásához a következőkre van szüksége:
- Vezeték nélküli hálózat internet kapcsolattal.
- A vezeték nélküli hálózathoz csatlakoztatott mobil eszköz.
Töltse le a mobilos alkalmazást My Electrolux Kitchen , és kövesse az utasításokat a következő lépésekhez.
A választógombot forgassa el az alábbiak kiválasztásához: Frekvencia funkciót. 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protokoll IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Max. teljesítmény EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi-modul NIU5-50 Bluetooth frekvencia 2400 - 2483,5 MHz Protokoll LE: DSSS Max. teljesítmény EIRP < 4 dBm (2,5 mW) 199/556
A 2014/53/EU irányelv rendelkezése alá tartozó országok: Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, Észak-Írország, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Horvátország, Írország, Izland, Lichtenstein, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Svájc, Svédország, Szlovákia, Szlovénia, Törökország.
6.4 Szoftver licencek
A termékben alkalmazott szoftver olyan alkotóelemeket tartalmaz, melyek ingyenes és nyílt forrá‐ sú szoftveren alapulnak. Az Electrolux elismeri és háláját fejezi ki a nyílt szoftvert megalkotó és a robotikai közösségeknek a fejlesztési projektben való hozzájárulásukért. Ahhoz, hogy hozzáférjen ezen ingyenes és nyílt forrású szoftverkomponensek forráskódjához (melyek licencfeltételei megkövetelik a közzétételt), és hogy megtekintse ezek teljes körű szerzői jogi adatait és vonatkozó licencfeltételeit, kérjük, látogassa meg a http://electrolux.opensoftware‐ repository.com (NIU5 mappa) weboldalakat.
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
7.1 Sütőfunkciók beállítása
Állítsa be a hőmérsékletet. Nyomja meg ezt: Válasszon egy sütőfunkciót.
Gőzöléses főzés Nyomja meg a víztartály fede‐ lét a kinyitás‐ hoz. Töltsön a víz‐ tartályba 900 ml vizet. Tolja a víztar‐ tályt az eredeti helyzetébe. Válassza ki a gőzölés sütő‐ funkciót. Állítsa be a hőmér‐ sékletet.
Hagyományos sütőfunkciók Sütőfunkció Hőlégbefúvás, nagy hőfok Alkalmazás Sütés egyszerre maximum három sütőszinten, illetve aszalás. 20 - 40 °Ckal alacsonyabbra állítsa be a hőmérsékletet, mint Alsó + felső sütés ese‐ tén. Egy sütőszinten történő sütéshez, valamint pörköléshez. Alsó + felső sütés Páratartalom, ala‐ csony A funkció hús, szárnyasok, tepsiben sültek és felfújtak készítéséhez alkal‐ mas. A gőz és a hő kombinálása révén a hús porhanyóssá, szaftossá és kérges felületűvé válik. Pizza sütéséhez. Intenzív pirításhoz és ropogós aljú ételek készítéséhez. Pizza funkció Ropogós aljú sütemények készítéséhez és étel tartósításához. Alsó sütés 201/556
Sütőfunkció Alkalmazás Készételek (pl. sült burgonya, steak burgonya vagy tavaszi tekercs) ropo‐ góssá tételéhez. Fagyasztott ételek Konvekciós levegő (nedves) A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a főzés során. A funkció használatakor a sütőtér hőmérséklete eltérhet a beállított hőmér‐ séklettől. A készülék a maradékhőt használja fel. A fűtési teljesítmény le‐ csökkenhet. További tudnivalókért olvassa el a „Napi használat” c. fejezet‐ ben ezt a részt; Megjegyzések: Konvekciós levegő (nedves) funkciót. Vékony szelet élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítéséhez. Grill Nagy sült húsdarabok vagy nem kicsontozott szárnyas sütéséhez egy polcszinten. Csőben sütéshez és pirításhoz. Infrasütés Belépés a Menübe: Előre programozott sütés, Tisztítás, Beállítások. Menü
7.3 Megjegyzések a Konvekciós levegő (nedves) funkcióhoz
A funkció megfelel az EU 65/2014 és EU 66/2014 sz. szabványok szerinti energiahatékonysági besorolásnak és ökológiai kialakításra vonatkozó követelményeknek. Vizsgálati módszerek az EN 60350-1 szabványnak megfelelően. A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a sütő a lehető legnagyobb energiahatékonysággal működjön. A funkció használatakor a sütővilágítás 30 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. Főzési útmutatásokért olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetet, Konvekciós levegő (nedves). Általános energiatakarékossági javaslatokért olvassa el az „Energiahatékonyság” fejezet Energiatakarékosság c. részét.
Víztartály jelzőfénye A tartály megtelt. A tartály félig megtelt. A tartály üres. Töltse fel a tartályt. 202/556
Víztartály jelzőfénye Ha túl sok vizet tölt a tartályba, a biztonsági leeresztő szelep a többlet vizet a sütőtér aljára folyat‐ ja. Szivaccsal itassa fel a vizet. A víztartály ürítése
pés Kapcsolja ki a sütőt, hagyja nyitva az ajta‐ ját, és várja meg, hogy lehűljön.
pés Csatlakoztassa a leeresztőcsövet (C) a lee‐ resztőszelephez (A) a csatlakozón keresz‐ tül (B).
pés A cső végét tartsa az (A) szintje alatt, majd nyomja meg a (B) csatlakozót többször, hogy összegyűjtse a maradék vizet.
pés Válassza le a (C) és (B) alkatrészeket, majd egy puha ruhával törölje szárazra a sütőt.
7.5 Előre programozott sütés beállítása
Az almenüben szereplő összes ételhez van javasolt funkció és hőmérséklet. Főzés közben módosíthatja az időt és a hőmérsékletet. Egyes ételek főzéséhez az alábbiak is hasz‐ nálhatók: Az étel megfőzöttségének szintje:
Húshőmérő szenzor Véres Közepes Jól átsütve Előre programozott sütés - használja az étel gyors elkészítéséhez az alapértelmezett beállí‐ tásokkal:
Előre programozott sütés - használja az étel gyors elkészítéséhez az alapértelmezett beállí‐ tásokkal: Lépjen be a menübe. Válassza a Előre programozott sütés funkciót, majd nyomja meg a Válassza ki az ételt. Nyomja meg ezt:
Helyezze az ételt a sütőbe. Erősítse meg a beállítást. gombot.
7.6 Előre programozott sütés
Magyarázat Húshőmérő szenzor rendelkezésre áll. Szúrja a Húshőmérő szenzor hegyét az étel legvastagabb részébe. Amikor a Húshőmérő szenzor a beállított hőmérsékletet elérte, a sütő ki‐ kapcsol. Töltsön vizet a víztartályba. Sütés előtt melegítse elő a sütőt. Polcszint. Amikor a funkció véget ért, ellenőrizze, hogy elkészült-e az étel. Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam Marha
Marhasült, kö‐ zepes
Marhasült, jól átsütve
- 5 cm vas‐ tag darabok 2; sütő tálca A húst néhány percig süsse elő serpe‐ nyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 50 perc ~ 60 perc
180 - 220 gos darabok;
3 cm vastag szeletek 3; sütőedény a huzalpolcon A húst néhány percig süsse elő serpe‐ nyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 15 perc
Marhahús sült / párolt (minőségi ka‐ raj, felső ke‐ rekpecsenye, vastag daga‐ dó)
Marhasült, véres (hőlég‐ befúvás, kis hőfok)
Marhasült, kö‐ zepes (hőlég‐ befúvás, kis hőfok) Tömeg 1,5 - 2 kg Polcszint / tartozék 2; sütőedény a huzalpolcon A húst néhány percig süsse elő serpe‐ nyőben. Öntsön hozzá folyadékot. He‐ lyezze a sütőbe. Időtartam ~ 120 perc ~ 75 perc
- 5 cm vas‐ tag darabok 2; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit, vagy csak egyszerűen sózza, és szórja meg frissen őrölt borssal. A húst néhány percig süsse elő serpenyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 85 perc Marhasült, jól átsütve (hő‐ légbefúvás, kis hőfok) ~ 130 perc
Filé, véres (hőlégbefúvás, kis hőfok) ~ 75 perc P10 Filé, közepes (hőlégbefúvás, kis hőfok) P11 Filé, jól átsüt‐ ve (hőlégbefú‐ vás, kis hőfok) 0,5 - 1,5 kg;
vastag dara‐ bok 2; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit, vagy csak egyszerűen sózza, és szórja meg frissen őrölt borssal. A húst néhány percig süsse elő serpenyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 90 perc ~ 120 perc Borjú P12 Borjú sült (pl. lapocka) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm vastag darabok 2; sütőedény a huzalpolcon Használja kedvenc fűszereit. Öntsön hozzá folyadékot. Lefedve süsse. ~ 80 perc Sertés 205/556
Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam P13 Sertés sült tarja vagy la‐ pocka 1,5 - 2 kg 1; sütőedény a huzalpolcon A sütés félidejében fordítsa meg a húst. ~ 165 perc P14 Ropogósra pi‐ rított sertés (hőlégbefúvás, kis hőfok) 1,5 - 2 kg 2; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit. A sütés féli‐ dejében fordítsa meg a húst, hogy egyenletesen piruljon. ~ 215 perc P15 Karaj, friss
- 6 cm vas‐ tag darabok 2; sütőedény a huzalpolcon Használja kedvenc fűszereit. ~ 55 perc P16 Karaj
nyers, 2 - 3 cm vastag karaj 3; mély tepsi Adjon hozzá annyi folyadékot, hogy be‐ fedje az edény alját. A sütés félidejében fordítsa meg a húst. 90 perc Csontos bá‐ ránycomb 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm vas‐ tag darabok 2; sütőedény a sütő tálcán Öntsön hozzá folyadékot. A sütés félide‐ jében fordítsa meg a húst. ~ 130 perc
friss 2; tűzálló edény a sütő tálcán Használja kedvenc fűszereit. A sütés féli‐ dejében fordítsa meg a csirkét, hogy egyenletesen piruljon. ~ 60 perc 3; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit. ~ 40 perc 2; tűzálló edény a huzalpol‐ con Használja kedvenc fűszereit. A húst né‐ hány percig süsse elő serpenyőben. ~ 25 perc Bárány P17 Szárnyasok P18 Egész csirke P19 Fél csirke 0,5 - 0,8 kg P20 Jércemell
Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam P21 Csirkecomb, friss
3; sütő tálca Ha a csirkecombokat marinálta először, csökkentse a hőmérsékletet, és hosz‐ szabb ideig főzze őket. ~ 30 perc P22 Kacsa egész‐ ben
2; sütőedény a huzalpolcon Használja kedvenc fűszereit. Helyezze a húst a sütőedénybe. A sütés félidejében fordítsa meg a kacsát. ~ 100 perc P23 Liba egész‐ ben
2; mély tepsi Használja kedvenc fűszereit. Helyezze a húst a mély hússütő tepsibe. A sütés féli‐ dejében fordítsa meg a libát. ~ 110 perc 2; huzalpolc Használja kedvenc fűszereit. ~ 60 perc 0,5 - 1 kg halanként 2; sütő tálca Töltse meg a halat vajjal, és használja kedvenc fűszereit. ~ 30 perc
3; tűzálló edény a huzalpol‐ con Használja kedvenc fűszereit. 35 perc Egyéb P24 Fasírt 1 kg Hal P25 Hal egészben, grillezve P26 Halfilé Édes felfújtak / desszertek P27 Sajttorta
3; sütő tálca 45 perc P29 Almás pite
28 cm-es, rugós sütőforma a huzalpolcon 90 perc 207/556
Étel Tömeg P30 Almáspite
P31 Csokoládés sütik 2 kg P32 Csokoládés muffin P33 Veknis süte‐ mény Polcszint / tartozék polcon 22 cm-es piteforma a huzal‐ Időtartam 60 perc 3; mély tepsi 30 perc
2; kenyérsütő forma a huzalpolcon 50 perc Zöldséges ételek / köretek P34 Tepsis burgo‐ nya 1 kg 2; sütő tálca Helyezze az egész, héjas burgonyákat a sütő tálcára. 50 perc P35 Hasábburgo‐ nya 1 kg 3; sütő tálca sütőpapírral bélelve Használja kedvenc fűszereit. Darabolja fel a burgonyákat. 35 perc P36 Grillezett ve‐ gyes zöldség
3; sütő tálca sütőpapírral bélelve Használja kedvenc fűszereit. Darabolja fel a zöldségeket. 30 perc P37 Krokett, gyorsfagyasz‐ tott 0,5 kg 3; sütő tálca 25 perc P38 Hasábburgo‐ nya, gyorsfa‐ gyasztott 0,75 kg 3; sütő tálca 25 perc Felfújtak, kenyér és pizza P39 208/556 Húsos/zöld‐ séges lasag‐ ne száraz tésztalapok‐ kal
2; tűzálló edény a huzalpolcon 55 perc ÓRAFUNKCIÓK Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam P40 Burgonyafel‐ fújt (nyers bur‐ gonya)
1; tűzálló edény a huzalpolcon A főzés félidejében fordítsa meg az ételt. 60 perc P41 Pizza friss, vékony
2; sütő tálca sütőpapírral bé‐ 35 perc P42 Pizza friss, vastag
P45 Teljes kiőrlé‐ sű / rizs / bar‐ na kenyér ke‐ nyérsütő for‐ mában 1 kg lelve 2; sütő tálca sütőpapírral bélelve 2; sütőforma a huzalpolcon 25 perc 45 perc 2; sütő tálca sütőpapírral bé‐ lelve A fehér kenyérhez több idő szükséges. 50 perc 2; sütő tálca sütőpapírral béle‐ lve / huzalpolc 60 perc
Órafunkció Alkalmazás Percszámláló. Amikor az időzítés véget ér, hangjelzés hallható. Főzési idő. Amikor az időzítés véget ér, hangjelzés hallható, és a sütő‐ funkció leáll. Késleltetési idő. A sütés elindításának és / vagy befejezésének késlel‐ tetése. Működésidőzítő. Legfeljebb 23 ó 59 perc. Ez a funkció nincs hatással a sütő működésére. A Működésidőzítő funkció be- és kikapcsolásához válassza az alábbia‐ kat: Menü, Beállítások. 209/556 ÓRAFUNKCIÓK
8.2 Órafunkciók beállítása
Hogyan állítsa be: Pontos idő
Az idő módosításához lépjen a menübe, majd válassza ki a Beállításokban a Pon‐ tos idő lehetőséget. Állítsa be az órát. Nyomja meg: ót. funkci‐ Hogyan állítsa be: Percszámláló
A kijelzőn a következő lát‐ ható: 0:00 érték lát‐ ható. Nyomja meg: ciót. Állítsa be Percszámláló értékét. funk‐
Nyomja meg: ót. funkci‐ időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. Hogyan állítsa be: Főzési idő
Válassza ki a sü‐ tőfunkciót, majd állítsa be a hő‐ mérsékletet.
Nyomja meg többször a kö‐ vetkezőt: funkciót.
A kijelzőn a következő lát‐ ható: 0:00 érték lát‐ ható. A sütési idő be‐ állítása. időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. Nyomja meg: funkciót.
HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
Hogyan állítsa be: Késleltetési idő
pés Válasz‐ sza ki a sütő‐ funkci‐ ót.
Nyomja meg több‐ ször a kö‐ vetkezőt: funkci‐ ót.
A kijel‐ zőn a követke‐ ző látha‐ tó:
A kijel‐ ző az új pontos időt mu‐ tatja. START Állítsa be az elindí‐ tás idő‐ pontját. Nyomja meg: funkciót. LEÁ‐
Állítsa be a be‐ fejezés időpont‐ ját. Nyomja meg: funkciót. időzítő a kezdés beállított időpontjában megkezdi a visszaszámlálást.
9. HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
9.1 Tartozékok behelyezése
A felül található mélyedés a biztonságot növeli. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról. Sütőrács: Csúsztassa be a polcot a polctartó vezető‐ sínjei közé, és ügyeljen arra, hogy lábai le‐ felé mutassanak. 211/556
HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
Sütő tálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezető‐ sínjei közé. Sütőrács, Sütő tálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezető‐ sínjei közé, és a huzalpolcot a felettük levő vezetősínekre.
9.2 Húshőmérő szenzor
Húshőmérő szenzor- méri a hőmérsékletet az étel belsejében. Két hőmérsékletet kell beállítani: A sütő hőmérséklete. A maghőmérsékletet. A legjobb sütési eredmény eléréséhez: A hozzávalók legyenek szo‐ bahőmérsékletűek. Ne használja folyékony ál‐ lagú ételekhez. Sütés közben az érzékelőnek vé‐ gig az ételben kell maradnia. Hogyan használja: Húshőmérő szenzor
Kapcsolja be a sütőt.
Válasszon egy sütőfunkciót és, ha szükséges, a sütő hőmérsékletét.
Helyezze be: Húshőmérő szenzor funkciót. 212/556
HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
Hús, szárnyas és hal Szúrja a Húshőmérő szenzor hegyét a hús vagy a hal közepébe, lehetőleg a legvasta‐ gabb résznél. Ügyeljen arra, hogy a Hús‐ hőmérő szenzor legalább 3/4 része az étel belsejében legyen.
Zöldség/hús felfújtak Nyomja a Húshőmérő szenzor hegyét pontosan a zöldség/hús felfújt közepébe. A Húshőmérő szenzor maradjon a sütés alatt stabilan, ugya‐ nabban a pozícióban. Ennek eléréséhez használ‐ jon egy szilárd hozzávalót. A sütőedény peremé‐ vel támassza alá a Húshőmérő szenzor szilikon fogantyúját. A Húshőmérő szenzor hegye nem érintkezhet a sütőedény aljával. Illessze a Húshőmérő szenzor dugaszát a sütő elején lévő aljzatba. A kijelzőn a pillanatnyi hőmérséklet jelenik meg ennél: Húshőmérő szenzor funkciót. - a gomb megnyomásával állítsa be a szenzor maghőmérsékletét.
– nyomja meg a megerősítéshez. Amikor az étel eléri a beállított hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Dönthet a leállítás vagy a főzés folytatása mellett, hogy az étel jól át legyen sütve.
Húzza ki a Húshőmérő szenzor dugaszát a csatlakozóaljzatból, majd vegye ki az ételt a sütőből. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély áll fenn, mivel a Húshőmérő szenzor forró lehet. Le‐ gyen óvatos, amikor kihúzza és eltávolítja azt az ételből. 213/556
Ez a funkció megakadályozza a beállított funkció véletlen módosítását. Ha a készülék működése közben kapcsolja be, a beállított sütés tovább folytatódik, azonban a ke‐ zelőpanel lezár. Ha kikapcsolt készüléknél kapcsolja be, a bekapcsolása nem lesz lehetséges, mivel a kezelőpa‐ nel lezár. Nyomja meg és tartsa nyomva gombot a funkció be‐ kapcsolásához. Hangjelzés hallható.
- nyomja meg és tartsa nyomva a kikapcsoláshoz. felvillanás jelzi a lezárás bekapcsolását.
10.2 Automatikus kikapcsolás
Biztonsági okokból a sütő bizonyos idő elteltével kikapcsol, ha egy sütőfunkció működik, és a kezelő nem változtat semmilyen beállításon. (°C) (ó)
Az Automatikus kikapcsolás nem működik az alábbi funkciókkal: Sütő világítás, Húshőmérő szenzor, Késleltetési idő.
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hűvösen tartsa a készülék felületét. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is működhet, amíg a készülék le nem hűl.
11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
11.1 Konvekciós levegő (nedves)
A legjobb eredmény érdekében használja az alábbi táblázatban szereplő ajánlásokat. 214/556
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
(°C) (perc) Édes roládok, 16
sütőtálca vagy csepptál‐
sütőtálca vagy csepptál‐
Pizza, gyorsfa‐ gyasztott, 0,35 kg huzalpolc
Keksztekercs sütőtálca vagy csepptál‐
Csokoládés süte‐ mény sütőtálca vagy csepptál‐
Piskótatorta sütőforma huzalpolcon
Párolt hal, 0,3 kg sütőtálca vagy csepptál‐
Hal egészben, 0,2 kg sütőtálca vagy csepptál‐
sütőtálca vagy csepptál‐
Saslik, 0,5 kg sütőtálca vagy csepptál‐
Cookie (amerikai csokis keksz), 16
sütőtálca vagy csepptál‐
(°C) (perc) Puszedli, 24 db sütőtálca vagy csepptál‐
Muffin, 12 db sütőtálca vagy csepptál‐
Sós aprósüte‐ mény, 20 db sütőtálca vagy csepptál‐
Teasütemény omlós tésztából, 20 db sütőtálca vagy csepptál‐
Kosárka, 8 db sütőtálca vagy csepptál‐
Párolt zöldségek, 0,4 kg sütőtálca vagy csepptál‐
Mediterrán zöld‐ ségek, 0,7 kg sütőtálca vagy csepptál‐
11.2 Konvekciós levegő (nedves) - ajánlott tartozékok
Használjon sötét, nem visszatükröző felületű tepsiket és edényeket. Ezek jobb hőelnyerő képességűek, mint a világos színű és visszatükröző felületű edények. Pizzaserpenyő Sütőedény Sötét, nem visszatük‐ röző felülettel 28 cm-es átmérő Sötét, nem visszatükröző felülettel 26 cm-es átmérő 216/556 Bögrés süte‐ mény Kerámia 8 cm-es átmé‐ rő, 5 cm ma‐ gasság Tortasütő forma Sötét, nem visszatük‐ röző felülettel 28 cm-es átmérő
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
11.3 Ételkészítési táblázatok a bevizsgáló intézetek számára
Információ a bevizsgáló intézetek számára Tesztek az IEC 60350-1 szabványnak megfelelően. (°C) (perc) Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Alsó + fel‐ ső sütés Sütő tálca
Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tálca
Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tálca 2 és 4
Almáspi‐ te, 2 for‐ ma, átmérő: 20 cm Alsó + fel‐ ső sütés Sütőrács
Almáspi‐ te, 2 for‐ ma, átmérő: 20 cm Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütőrács
Piskóta Ø26 cm kerek sütőfor‐ mában Alsó + fel‐ ső sütés Sütőrács
Melegítse elő a sütőt 10 percig. Piskóta Ø26 cm kerek sütőfor‐ mában Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütőrács
Melegítse elő a sütőt 10 percig. 217/556
(°C) (perc) Piskóta Ø26 cm kerek sütőfor‐ mában Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütőrács 2 és 4
Melegítse elő a sütőt 10 percig. Linzer Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tálca
Linzer Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tálca 2 és 4
Linzer Alsó + fel‐ ső sütés Sütő tálca
egyik ol‐ dal; 2 - 3 perc má‐ sik oldal Melegítse elő a sütőt 3 percig. Marha‐ hús hambur‐ ger, 6 db, 0,6
Grill Huzalpolc és csepp‐ tálca
Helyezze a huzal‐ polcot a negyedik szintre, míg a csepptálcát a har‐ madik szintre. A sütési idő félidejé‐ ben fordítsa meg az ételt. Melegítse elő a sütőt 3 percig.
12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 218/556
12.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban
A készülék felületét meleg vízzel és enyhe mosogatószerrel mikroszálas ruhá‐ val tisztítsa meg. A fémfelületeket háztartási tisztítószerekkel tisztítsa meg. Tisztítósze‐ rek A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el. A sütőteret minden használat után tisztítsa meg. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Napi haszná‐ lat A nedvesség lecsapódhat a készülékben vagy az ajtó üveglapján. A páralecsa‐ pódás csökkentése érdekében a sütés megkezdése előtt 10 percig üzemeltes‐ se a készüléket. Ne tárolja az ételeket 20 percnél tovább a készülékben. Min‐ den használat után mikroszálas törlőruhával törölje szárazra a készülék belse‐ jét. Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg a tartozékokat. Mikroszálas ru‐ hával, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel végezze a tisztítást. A tartozé‐ kokat tilos mosogatógépben tisztítani. Tartozékok A tapadásmentes edény tartozékokat ne tisztítsa súroló hatású tisztítószerekkel vagy éles tárgyakkal.
12.2 Hogyan távolítsa el: Polctartók
A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat.
Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön.
Húzza el a polctartó elülső ré‐ szét az oldalfaltól. 219/556
Húzza el a polctartó hátulját az oldalfaltól, majd vegye ki a polc‐ tartót.
A polctartókat a kiszereléssel ellentétes sorrendben helyezze vissza. A teleszkópos sütősíneken ta‐ lálható végállás ütközők előre nézzenek.
12.3 Hogyan használja: Pirolitikus tisztítás
A sütőt a Pirolitikus tisztítás funkcióval tisztítsa. FIGYELMEZTETÉS! Égés veszélye áll fenn. VIGYÁZAT! Amennyiben a készülék konyhaszekrényébe egyéb berendezés is be van építve, ne használja azt, amikor ez a funkció működik. Ez kárt tehet a sütőben. A Pirolitikus tisztítás előtt: Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön. Vegyen ki minden tartozékot a sütőtérből is távolítsa el. Puha ruhával, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel tisztítsa meg a sütőtér alját és a sütőajtó üvegének belső oldalát. Pirolitikus tisztítás
Lépjen az alábbi menübe: Tisztítás Kiegészítő funkció Időtartam C1 - Enyhe tisztítás
C2 - Normál tisztítás 1 ó 30 perc C3 - Alapos tisztítás 2 ó 30 perc
- nyomja meg a tisztítóprogram kiválasztásához.
- nyomja meg a tisztítás elindításához. 220/556
Pirolitikus tisztítás
Tisztítás után forgassa a sütőfunkciók szabályozógombját kikapcsolt helyzetbe. A tisztítás során a sütőlámpa kikapcsol. Amikor a sütő eléri a beállított hőmérsékletet, az ajtó reteszelődik. Az ajtózár kioldásáig a kijelzőn az alábbiak láthatók:
Amikor a tisztítás véget ér: Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön. Egy puha kendővel tisztítsa meg a sütőteret. A sütőtér aljáról távolítsa el az ételmaradványokat.
12.4 Tisztítás emlékeztető
A sütő emlékezteti, ha a pirolitikus tisztítás esedékessé válik. villog a kijelzőn 5 másodpercig minden fő‐ zési ciklus végén. Az emlékeztető kikapcsolásához lépjen ide: Menü, majd válassza ezt: Beállítások, Tisztítás emlékeztető.
12.5 Hogyan tisztítsa: Víztartály
Kapcsolja ki a sütőt.
Helyezzen egy mély tepsit a gőz bemenet alá.
Töltsön vizet a víztartályba: 850 ml. Adjon hozzá 5 teáskanál citromsavat. Várjon 60 percig.
Kapcsolja be a sütőt, és állítsa be ezt a funkciót: Páratartalom, alacsony. Állítsa a hő‐ mérsékletet 230 °C-ra. Kapcsolja ki a sütőt 25 perc elteltével, és várja meg, hogy le‐ hűljön.
Kapcsolja be a sütőt, és állítsa be ezt a funkciót: Páratartalom, alacsony. Állítsa a hő‐ mérsékletet 130 °C és 230 °C közé. Kapcsolja ki a sütőt 10 perc elteltével, és várja meg, hogy lehűljön. A vízkő maradványok kialakulásának elkerülésére ürítse ki a víztartályt minden gőzöléssel végzett sütés után. 221/556
Amikor a tisztítás véget ér: Kapcsolja ki a sü‐ tőt. Ürítse ki a víztar‐ tályt. Olvassa el a „Napi használat” fe‐ jezetben a „Víztar‐ tály kiürítése” c. szakaszt. Öblítse ki a víztartályt, és egy puha kendővel törölje le a még meglévő vízkőma‐ radványokat. Tisztítsa meg a lee‐ resztő csövet kímé‐ lő mosogatószeres langyos vízzel. Az alábbi táblázat ismerteti a víz keménységi tartományait (dH) a hozzájuk tartozó kalciumtartalommal és vízminőséggel együtt. Amennyiben a vízkeménység túllépi a 4 értéket, palackozott vízzel töltse fel a víztartályt. Vízkeménység Tesztcsík Kalciumtarta‐ lom (mg/l) Vízminőség szintje Tisztítsa meg a víztar‐ tályt minden Szint
lágy 75 cikluson‐ ként - 2,5 ha‐ vonta
mérsékelten kemény 50 cikluson‐ ként - 2 ha‐ vonta
kemény 40 cikluson‐ ként - 1,5 ha‐ vonta
151 felett nagyon ke‐ mény 30 cikluson‐ ként - havon‐
12.6 Eltávolítás és visszaszerelés: Ajtó
A sütő ajtajába három üveglap van beépítve. Az ajtó és belső üveglapjai a tisztításhoz kivehetőek. Az üveglapok kiszerelése előtt olvassa el „Az ajtó eltávolítása és visszaszerelése” c. rész összes utasítását. VIGYÁZAT! Ne használja a sütőt az üveglapok nélkül. 222/556
Nyissa ki teljesen az ajtót, és fogja meg mindkét zsanért.
Emelje fel és húzza a reteszeket, amíg bekattannak.
Csukja vissza a sütő ajtaját az első nyitási pozícióig (félig). Ezután emelje fel és húzza meg, majd vegye ki az ajtót a helyéről.
Helyezze a sütőajtót egy puha ruhá‐ val letakart egyenletes felületre.
Tartsa az ajtó burkolatát (B) az ajtó felső szélénél a két oldalán, és nyom‐ ja befelé, hogy leválassza a zárósínt.
Húzza előre a díszlécet az eltávolítás‐ hoz.
Egyenként fogja meg az ajtó üveglap‐ jait a felső szélüknél fogva, és óvato‐ san húzza azokat egyenként. Az eljá‐ rást a felső üveglappal kezdje. Ügyel‐ jen arra, hogy az üveglap teljesen ki‐ csússzon a sínből. 223/556
Tisztítsa meg az üveglapokat mosogatószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra az üveglapokat. Az üveglapokat tilos mosogatógépben tisztítani.
Tisztítás után tegye vissza az üveglapokat és a sütőajtót a helyére. Ha az ajtó helyesen van beszerelve, a reteszek zárásakor kattanás hallható. Ügyeljen arra, hogy az üveglapokat (A és B) megfelelő sorrendben tegye vissza. Ellenőriz‐ ze az üveglapok szélénél lévő szimbólumot / nyomatot. Mindegyiken különbözőképpen néz ki, így a szét- és összeszerelés könnyebb. Helyes felszereléskor az ajtó díszléce kattanó hangot ad. Ellenőrizze, hogy a középső üveglapot meg‐ felelően helyezte-e az ágyazatba.
12.7 Hogyan cserélje: Lámpa
FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! Az izzó forró lehet. A zsírmaradék ráégésének elkerülésére mindig kendővel fogja meg a halogénizzót. A sütővilágítás izzójának cseréje előtt:
Kapcsolja ki a sütőt. Várja meg, míg a sütő lehűl. Húzza ki a sütőt a hálózati alj‐ zatból. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. 224/556
Az üvegbura eltávolításához fordítsa azt az óramutató járásával ellentétes irányba.
Tisztítsa meg az üvegbúrát.
Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300 °C-ig hőálló izzóra.
Szerelje fel az üvegbúrát.
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
13.1 Mi a teendő, ha...
A táblázatban nem szereplő bármilyen más esetben forduljon a márkaszervizhez. A sütő nem kapcsol be vagy nem melegszik fel Probléma Ellenőrizze, ha… Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a sütőt. A sütőt megfelelően csatlakoztatta az elektro‐ mos hálózathoz. A sütő nem melegszik fel. Az automatikus kikapcsolás ki van kapcsolva. A sütő nem melegszik fel. A sütőajtó be van csukva. A sütő nem melegszik fel. Nem olvadt le a biztosíték. A sütő nem melegszik fel. A funkciózár ki van kapcsolva. Alkotóelemek Probléma Ellenőrizze, ha… A sütővilágítás ki van kapcsolva. Konvekciós levegő (nedves) bekapcsolva. A lámpa nem működik. Kiégett az izzó. Nem működik a Húshőmérő szenzor funkció. A Húshőmérő szenzor dugasza teljesen be van nyomva az aljzatba. 225/556
Hibakódok A kijelzőn a következő látható: Ellenőrizze, ha… Err C2 Kihúzta a Húshőmérő szenzor dugaszát az alj‐ zatból. Err C3 A sütőajtó be van zárva, vagy az ajtózár nincs feloldva. Err F102 A sütőajtó be van csukva. Err F102 Az ajtózár nincs feloldva. 00:00 érték látható Áramkimaradás történt. Állítsa be a pontos időt. Ha a kijelzőn olyan hibakód látható, amely nem szerepel ebben a táblázatban, kapcsolja le és vissza a lakásban lévő kismegszakítót a sütő újraindításához. Ha a hibakód ismét megjelenik, for‐ duljon a márkaszervizhez. Tisztítás Probléma Ellenőrizze, ha… Víz került a sütőtérbe. Nincs túl sok víz a víztartályban. - a visszajelző nem világít. Elegendő víz van a víztartályban. Ha a víz el‐ kezd túlfolyni a sütő belsejébe, és a visszajelző továbbra sem világít, forduljon a márkaszerviz‐ hez. - világít a visszajelző. Elegendő víz van a víztartályban. Ha a tartály tele van, és a visszajelző továbbra is világít, akkor forduljon a márkaszervizhez. A gőzben sütés nem működik. Nincs vízkőmaradvány a gőz bemenet nyílásá‐ nál. A gőzben sütés nem működik. Van víz a víztartályban. Több, mint 3 percig tart a víztartály kiürítése, vagy víz szivárog a gőz bemenet nyílásából. Nincs vízkőmaradvány a gőz bemenet nyílásá‐ nál. Tisztítsa meg a víztartályt. 226/556
13.2 A szerviz számára szükséges adatok
Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos márkaszervizhez. A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak. Az adattábla a sütőtér elülső keretén található. Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről. Javasoljuk, hogy írja ide az adatokat: Modell (Mod.)
14. ENERGIAHATÉKONYSÁG
14.1 Termékismertető és Termékismertető adatlap*
Gyártó neve Electrolux Modellazonosító
Energiahatékonysági szám
Energiahatékonysági osztály
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés mellett
Energiafogyasztás normál terhelésnél, légkeveréses üzemmód mellett
Hőforrás Elektromosság Hangerő 72 l A sütő fajtája Beépíthető sütő Tömeg
- Az Európai unió számára az EU 65/2014 és 66/2014 sz. rendeletek szerint. Fehéroroszország számára az STB 2478-2017, G függelék; STB 2477-2017, A és B függelék sze‐ rint. Ukrajna számára az 568/32020 sz. rendelet szerint. Az energiahatékonysági osztály nem alkalmazható Oroszország esetében. EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 1. rész: Tűzhelyek, sütők, gőzsütők és gril‐ lezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek.
14.2 Energiatakarékosság
A készülék több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. Gondoskodjon arról, hogy a készülék működése közben az ajtó legyen becsukva. Sütés közben ne nyissa ki túl gyakran a készülék ajtaját. Tartsa tisztán az ajtótömítést, és ügyeljen rá, hogy megfelelően legyen a helyére rögzítve. Fém főzőedényeket használjon az energiatakarékosság javítása érdekében. Amikor lehetséges, kerülje a készülék előmelegítését. Ha egyszerre több ételt készít, a sütések közötti szünet legyen a lehető legrövidebb. Légkeveréses sütés Amikor csak lehetséges, a sütőfunkciókat légkeveréssel használja az energiatakarékosság érdekében. Maradékhő A sütővilágítás és a légkeverés továbbra is működik. Amikor kikapcsolja a készüléket, a kijelző megjeleníti a maradékhőt. A maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés során a befejezés előtt 3 - 10 perccel csökkentse a készülék hőmérsékletét a minimum értékre. A készülékben levő maradékhő tovább folytatja a sütést. A maradékhőt más ételek felmelegítéséhez is használhatja. Ételek melegen tartása A maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. Ehhez válassza a lehető legalacsonyabb hőmérséklet-beállítást. A maradékhő visszajelző vagy a hőmérséklet megjelenik a kijelzőn. Sütés kikapcsolt sütővilágítással Sütés közben kapcsolja ki a sütővilágítást. Csak akkor kapcsolja be, amikor szükség van rá. Konvekciós levegő (nedves) A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a sütés során. E funkció használatakor a sütővilágítás 30 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A sütővilágítást ismét bekapcsolhatja, azonban ez a lépés csökkenti a várható energiamegtakarítás mértékét. 228/556
- válassza ezt a Menü-re lépéshez. A Menü felépítése Előre programozott sütés
Erősítse meg a beállítást. Állítsa be az ér‐ téket, majd nyomja meg a O1 - O15 Válassza a Me‐ nü, Beállítások lehetőségeket. Erősítse meg a beállítást. Válassza ki a beállítást. gombot. Beállítások
Pontos idő Módosítás
Figyelmeztető hang‐ erő 1-4
Húshőmérő szenzor műveletek
Működésidőzítő Be/Ki
Sütő világítás Be/Ki
Gyors felfűtés Be/Ki
Tisztítás emlékeztető Be/Ki O10 Wi-Fi Be/Ki 229/556
Beállítások O11 Automatikus távmű‐ ködtetés Be/Ki O12 Hálózat elejtése Igen / Nem O13 Demo üzemmód Aktiváló kód:
O14 Szoftver verzió Ellenőrzés O15 Összes beállítás törlé‐
következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 230/556 SATURS
Notice-Facile