BOP 7533 BH-1 - Uuni BRANDT - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi BOP 7533 BH-1 BRANDT PDF-muodossa.
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta BOP 7533 BH-1 BRANDT
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Uuni PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi BOP 7533 BH-1 - BRANDT ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. BOP 7533 BH-1 merkiltä BRANDT.
KÄYTTÖOHJE BOP 7533 BH-1 BRANDT
Olet juuri ostanut BRANDT-tuotteen ja kiitämmä luottamuksestasi meihin.
Olemme suunnitelleet ja valmistaneet tämän tuotteen kanssasi, elämäntapasi ja tarpeesi huomioon ottaen, jotta se vastaa parhaiten odotuksiasi. Olemme panneet osaamisemme, innovaatiomme ja kaiken intohimomme, joka on ajanut meitä yli 60 vuoden ajan.
Kuluttajapalvelumme on käytettävissänne ja käytettävissänne ja pyrimme vastaamaan kaikkiin kysymyksiisi tai ehdotuksiisi jatkuvasti vastaamaan vaatimuksiisi paremmin.
Kirjaudu myös verkkosivustollemme www.brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä ja lisätietoa.
BRANDT tukee mielellään päivittäin ja toivoo sinun nauttivan ostoksestasi täysin.

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIEBVCert.6011825
"Origine France Garantie" -merkki tarjoaa kuluttajille tuotteen jäljitettävyyden antamalla selkeän ja puolueettoman alkuperämerkinnän. BRANDT-tuotemerkki on ylpeä voidessaan kiinnittää tämän merkinnän Orléansissa ja Vendômessa sijaitsevien ranskalaisten tehtaidemme tuotteisiin.
https://brandt.fr/

Ennen kuin käynnistät laitteen, lue tämä opas huolellisesti tutustuaksesi sen toimintaan nopeammin.
Turvaohjeet 4
YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ 6
Ympäristö 6
Energiansäästövinkki 6
laitteen asentaminen 7
Sijainnin ja asennuksen valinta 7
Sähköliitäntä 8
Laitteen kuvaus 9
Näyttö ja ohjauspainikkeet 9
Lisävarusteet 10
Laitteen käyttäminen 12
Asetukset 12
Asetukset-valikko 13
Keittotilat 14
Keittämisen aloittaminen 15
Laitteen hoito 17
Sisätilojen - ulkopintojen puhdistus 18
Poikkeamat ja ratkaisut 19
Myynnin jälkeinen palvelu 21
Toimenpiteet 21
RUOKAUSTUET 21
Keittotaulukot 22
Reseptit hiivalla 24
Toiminnalliset kelpoisuustestit ....25
Toiminnot automaattisella yhdistetyllä höyryllä 26
LUE TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TU-LEVIA TARPEITA VARTEN.
Nämä ohjeet ovat ladattavissa valmistajan internetsivuilta.
- Vastaanottaessasi laitteen, pura pakkaus tai huolehdi pakkauksen purkamisesta välittömästi. Tarkista laite päällisin puolin. Tee mahdolliset huomautukset kirjallisesti lähetystositteeseen ja säilytä itselläsi kopio.
• Tärkeää:
- Tämä laite soveltuu lasten käyttöön 8-vuotiaasta alkaen ja alentuneen fyysisen, aisteja koskevan tai henkisen toimintakyvyn omaavien henkilöiden käyttöön siten, että jos käyttäjillä ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, heitä tulee opastaa etukäteen laitteen turvalliseen käyttöön ja siihen liittyviin mahdollisiin riskeihin ja heitä tulee valvoa käyttäessään laitetta.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella. Älä anna lasten puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- — Valvo lapsia, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
- VAROITUS:
- — Laite ja sen kosketeltavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin sisällä sijaitsevia kuumia osia. Alle
8-vuotiaat lapset on hyvä pitää etäällä laitteesta, ja laitteen lähellä ollessaan heitä on valvottava jatkuvasti.
- Tämä laite on suunniteltu ruuan valmistukseen luukun ollessa kiinni.
- — Poista kaikki lisävarusteet ja isommat roiskeet ennen uunin pyrolyysipuhdistusta.
- Puhdistuksen aikana pinnat voivat kuumentua enemmän kuin normaalikäytössä.
- Suosittelemme lasten pitämistä loitolla.
- — Älä käytä höyrypuhdistuslai-tetta.
- — Älä käytä laitteen lasioven puhdistamiseen hankaavia tuottei-ta tai kovaa metallikaavinta, sillä nämä voivat naarmuttaa pintaa ja rikkoa lasin.
• VAROITUS:
- Varmista ennen lampun vaihtamista sähköiskun ehkäisemiseksi, että laite on irrotettu virransyötöstä. Suorita toimenpide laitteen jäähdyttyä. Käytä kumikäsinettä lampun suojalasin irrottamiseen.
• Pistorasian tulee olla saavutetta - vissa asennuksen jälkeen. Laitteen
erottaminen virransyötöstä tulisi olla mahdollista joko irrottamalla pistoke pistorasiasta tai asentamalla virtakatkaisin kiinteään putkijohtoon asennusohjeiden mukaisesti.
- Jos virtajohto on vioittunut, sen vaihtaminen on turvallisuus-syistä annettava valmistajan, tämän huoltopalvelun tai jonkun muun vastaavan ammattitaidon omaavan henkilön tehtäväksi.
- Tämä laite voidaan asentaa työtason alle tai kalusteisiin asennuskaavion mukaisesti.
- — Keskitä uuni kalusteisiin siten, että sen ja vieressä olevan kalusteen väliin jää vähintään 10 mm:n väli. Upotettaessa uuni kalusteisiin näiden materiaalin tulee kestää kuumuutta (tai ne on päälystettävä tällaisessa materiaalilla). Asennuksen tukevuuden parantamiseksi uuni voidaan kiinnittää kalusteisiin 2 ruuvilla sen sivutuissa olevien reikien kautta.
- — Laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse ylikuumene-misen ehkäisemiseksi.
- Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön tai sitä vastaavaan, kuten tavaratalojen henkilöstötilojen keittiönurkkauksiin, toimistoihin ja muille vastaaville työpaikoille; maatiloille; hotellivieraiden käyttöön, motelleihin ja muihin
asuin- ja majoitustiloihin.
- — Uuni on sammutettava kaikkia uunin sisään kohdistuvia puhdistustoimia varten.
- Älä tee muutoksia laitteen ominaisuuksiin, sillä tällainen toiminta on riskialtista.
- Älä käytä uunia käytön jälkeen ruuan tai tavaroiden säilytyspaikkana.
•
Ympäristö
Tämän laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Osallistu niiden kierrätykseen ja auta siten suojelemaan ympäristöä asettamalla ne kunnallisiin astioihin tätä tarkoitusta varten.
Laite sisältää myös monia kierrätettäviä mate-

riaaleja. Siksi se on merkitty tällä logolla osoittamaan sinulle, että käytettyjä laitteita ei tule sekoittaa muihin jätteisiin.
Valmistajan järjestämä laitteiden kierrätys tapahtuu siten parhaissa olosuhteissa voimassa olevan sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun mukaisesti.
Ota yhteyttä kaupungintaloon tai jälleenmyyjään saadaksesi kotiisi lähimpänä olevien käytettyjen laitteiden keräyspisteet.
Kiitämme yhteistyöstäsi ympäristön suojelussa.
Energiansäästövinkki
Pidä uunin luukku kypsennyksen aikana kiinni.
SIJAINNIN JA ASENNUKSEN VALINTA
Kaaviot määrittävät uuniin sopivan huonekalun mitat. Tämä laite voidaan asentaa joko pylvääseen (A) tai tiskin (B) alle. Jos kaappi on auki, sen aukon on oltava takana enintään 70 mm (C ja D). Kiinnitä uuni kaappiin. Poista tällöin kumitulpat ja poraa esikaapin seinään ∅ 2 mm: n reikä, jotta puu ei halkeile. Kiinnitä uuni kahdella ruuvilla.
Vaihda kumitulpat.

Neuvo:
Varmista, että sinulla on vaatimustenmukainen asennus, älä epäröi kutsua laitteen asiantuntijaa.

Varoitus :
Jos kodin sähköasennusta on muutettava laitteen liittämiseksi, ota yhteys pätevään sähköasentajaan. Jos uunissa on poikkeavuuksia, irrota laite tai poista uunin liitäntäjohtoa vastaava sulake.

text_image
A 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 583 558 592 544
text_image
≤70 21.5>26 596 ≤70 ≥545
text_image
D ≤70 ≥545 596SÄHKÖLIITÄNTÄ
Uuni on kytkettävä tavallisella virtajohdolla, jossa on 3 1,5 mm² johtinta (1 ph + 1 N + maadoitus), joka on kytkettävä 220 \~ 240 voltin verkkoon pistorasian kautta. asennusohjeet.
Varoitus
Suojajohto (vihreä-keltainen) on kytketty laitteen liittimeen ja se on kytkettävä asennuksen maahan. Asennussulakkeen on oltava 16 ampeeria.
Meitä ei voida pitää vastuussa onnettomuuksista tai vaaratilanteista, jotka johtuvat olemattomasta, viallisesta tai väärästä maadoituksesta, tai väärän yhteyden takia.

text_image
Sininen Neutre (N) Phase (L) Terre Musta, ruskea tai punainen Vihreä / keltainen lanka- Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, lämmitä sitä tyhjänä, luukku suljettuna, noin 15 minuuttia korkeimmassa lämpötilassa. murtumaan laitteeseen. Mineraalivilla, joka ympäröi uunin onteloa, voi aluksi antaa erityisen hajun koostumuksestaan johtuen. Samoin saatat huomata savua. Kaikki tämä on normaalia.
UUNIN YLEISKUVAUS

A Ohjauspaneeli
B Valo
© Luukku
D Kädensija
Tässä uunissa on 6 peltitasoasentoa lisävarusteille: peltitasot 1 - 6.
• NÄYTTÖ

text_image
88:88 °CKokkausaika
Keittämisen loppu
Näppäimistön lukitus
Ajastin
°C Lämpötilan ilmaisin
Esilämmityksen ilmaisin
Lukko
• PAINIKKEET

text_image
121 Kellon ja kestoajan asetukset
② Lämpötilan asetukset
③ Painike -
4 Painike +
TARVIKKEET
- Kaatumisen estävä turvaritilä
Ritilää voi käyttää paistettavien tai gratinoitavien ruoka-astioiden tai vuokien alustana. Sitä voidaan käyttää grillaamiseen (ruoka-ainekset asetetaan ritilän päälle)
Aseta ritilän kahva uunin takaosaa vasten.
- Syvä monikäyttöpelti 45mm
Asennus peltitasolle ripa kohti uunin luukkua. Pelti kerää grillattavista ruuista tippuvan rasvan, sitä voidaan käyttää puoliksi vedellä täytettynä vesihaudekypsennykseen.
- Paistopelti 20mm
Asennus peltitasolle ripa kohti uunin luukkua. Sopii keksien, murokeksien ja kuppikakkujen paistamiseen. Kallistettu laita helpottaa leivonnaisten asettamista pellille. Peltiä voi myös käyttää peltitasolla grilliritilän alla keräämään grilliruuista tippuvaa rasvaa.

Välttääksesi rasvaisista lihoista syntyvän savun muodostumista paistamisen aikana suosittelemme laittamaan pienen määrän vettä tai öljyä syvän paistopellin pohjalle.

Varoitus:
Poista tarvikkeet ja hyllyt uunista ennen pyrolyysipuhdistuksen aloittamista.

Varoitus:
Lämmön vaikutuksesta lisävarusteet voivat deformoitua vaikuttamatta niiden toimintaan. Ne palaavat alkuperäiseen muotoonsa jäähtyessään.
ASETUKSET
- Kellon asetukset
Kun virta kytketään uuniin näytössä vilkkuu 12:00.

text_image
12:00 13:20 13:20Aseta kellonaika painikkeilla + tai -. Vahvista painikkeella Ⓛ. Sähkökatkon jälkeen kellonaika vilkkuu.
• Kellonajan muuttaminen
Toiminnon valitsimen on oltava asennossa 0.

text_image
13:20 X2 13:28 13:28Paina painiketta ⏻ symboli ♠ ilmestyy ⏻ . paina uudelleen painiketta ⏻ . Aseta kellonaika painikkeilla + tai - .
- Munakello
Tämä toiminto on käytettävissä vain uunin ollessa pois toiminnasta.

flowchart
graph LR
A["Clock"] --> B["Time: 12:00"]
B --> C["Display State: L, +, -, +"]
C --> D["Time: 10:00"]
D --> E["Display State: L, +, -, +"]
E --> F["Time: 12:00"]
F --> G["Display State: L, +, -, +"]
Toiminnon valitsimen on oltava asennossa 0.
Paina painiketta ⏻ symboli ♠ ilmestyy.Aseta kellonaika painikkeella + tai -Vahvista painikkeella ⏻.
HUOMIO: Ajastintoimintoa voi muuttaa tai sen voi peruuttaa milloin tahansa. Munakellotoiminto peruutetaan siirtymällä munakellovalikkoon ja asettamalla ajaksi 00:00 ilman vahvistamista, jolloin asetus otetaan automaattisesti käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
• KÄYTTÖPANEELIN LUKITUS

text_image
13:45Paina samanaikaisesti painikkeita + ja - kunnes symboli à l'écran. ilmestyy näyttöön. Ottaaksesi ohjauspainikkeet jälleen käyttöön paina samanaikaisesti painikkeita + ja - kunnes symboli häviää näytöltä.
ASETUKSET-VALIKKO
Voit puuttua uunin eri parametreihin seuraavasti: Paina näppäintä, kunnes "MENU" tulee näyttöön päästäksesi asetustilaan.

text_image
MENU + 8 - + - +Paina painiketta uudelleen vierittääksesi eri asetuksia.
Aktivoi tai deaktivoi eri parametrit + ja - näppäimillä, katso alla oleva taulukko:
![]() | AUTO: Keittotilassa ontelovalaisin sammuu 90 sekunnin kuluttua PÄÄLLÄ: Keittotilassa lamppu palaa aina. |
![]() | Aktivoi / deaktivoi näppäinäänet |
![]() | Aktivoi / deaktivoi esilämmitystila |
![]() | Aktivoi / deaktivoi esittelytila |
Poistu "MENU" -valikosta painamalla uudelleen Ⓜ.
UUNITOIMINNOT
Manuaaliset toiminnot:

KIERTOILMA\*
Minimilämpötila 35°C maksimilämpötila 250°C
Suositellaan valkoisen lihan, kalan ja vihannesten pehmeyden säilyttämiseen. Valmistettaessa ruokaa useilla tasoilla, jopa 3 kerroksessa.

PERINTEINEN
Minimilämpötila 35°C maksimilämpötila 275°C
Suositellaan hitaaseen ja monimutkaiseen kypsennykseen: pehmeälihaiseen riistaan. Punaisen lihan paistien ruskistamiseen. Keittolevyllä aluksi valmisteltujen ruokalajien haudutus suljetussa astiassa (coq au vin, pataruoat).

ALALÄMPÖ KIERTO
Minimilämpötila 75°C maksimilämpötila 250°C
Suositellaan kosteille ruokalajeille (piiraat, mehevät hedelmäpiirakat...). Taikinapohja paistuu hyvin. Suositellaan kohoaville leivonnaisille (kakku, pulla, kuivakakku...) ja kohokkaille ilman taikinakuorta.

EKO\*
Minimilämpötila 35°C maksimilämpötila 275°C
Tämä asetus auttaa säästämään energiaa ja samalla säilyttämään kypsennyksen hyvät puolet. Kaikki kypsennykset tehdään ilman esilämmitystä.

VOIMAKAS GRILLI MEDIUMGRILLI
Minimilämpötila 180°C maksimilämpötila 275°C
Suositellaan paahtoleipien grillaamiseen, ruokalajien gratinoimiseen, crème brûléen ruskettamiseen...

GRILLI KIERTO
Minimilämpötila 100°C maksimilämpötila 250°C
Linnunliha liha ja mehevät tai rapeat paistit kaikilla liesitasoilla.
Aseta syvä paistopelti alimmalle peltitasolle.
Suositellaan linnunliha lihalle ja paisteille, paistin ruskistamiseksi ja kypsennykseen sekä naudan kyljyksille. Kalasta valuvan rasvan keräämiseen pellille.
Automaattiset toiminnot:
Brandt tarjoaa 3 uutta toimintoa, jotka yhdistävät automaattisesti kaksi kypsennystilaa: perinteisen kypsennyksen ja höyrytyskeiton ruoan ravitsemuksellisten ominaisuuksien säilyttämiseksi ja nopeamman kypsennyksen saamiseksi.

VALKOINEN LIHA
Suositellaan sian- ja vasikanpaistien pehmeyden ja lempeyden säilyttämiseksi.

KALAT
Suositellaan kokojen tai fileiden
kypsentämiseen.

SIIPIKARJA
Suositellaan kanojen, kalkkunoiden,
helmikanojen ja ankkojen keittämiseen.
Näitä 3 toimintoa varten sinun tarvitsee vain lisätä astiaan (tiputusastiaan) riittävästi haaleaa vettä ja laittaa se uuniin alemmalle hyllylle ja ruoat kypsennettäviksi tasolla 3.
Katso tippa-astiaan asetettavan veden määrä ohjeiden lopussa olevasta taulukosta automaattisista yhdistetyistä toiminnoista, joissa yhdistetään höyryä.

"Smart Assist" -järjestelmä
Uunissasi on "Smart Assist" -toiminto, joka suosittelee ohjelmoitavaa kestoa ohjelmoidun keston mukaan valitun kypsennystavan mukaan.
- Välittömän ruoanlaiton aloittaminen
Ohjelmoijan tulisi näyttää vain aika. Tämän ei pitäisi vilkkua.
Käännä toimintovalitsin haluamaasi asentoon.

Manuaaliset toiminnot:
Lämpötilan nousu alkaa heti. Uuni suosittelee lämpötilaa, jota voidaan muuttaa. Uuni lämpenee ja lämpötilan osoitin vilkkuu. Merkkiääni kuuluu, kun uuni saavuttaa asetetun lämpötilan.
Automaattiset toiminnot:
tulee näyttöön.
Valitse ruokasi pakkausselosteen lopussa olevasta taulukosta. Paina + ja - näppäimiä, kunnes näyttöön tulee haluttu kaavio, vahvista sitten näppäimellä
Paino vilkkuu; syötä ruokasi todellinen paino + ja - näppäimillä ja vahvista sitten
Sinun ei tarvitse asettaa mitään muuta, lämpötila ja kypsennysaika lasketaan automaattisesti. Kypsennysajan loppu vilkkuu, vahvista näppäimellä Ruoanlaitto alkaa heti.
• Lämpötilan muutos
paina 🔒.
Säädä lämpötila + tai - avulla. Vahvista painamallar ④.

text_image
200°C 180°C 180°C- Keston muuttaminen
Kypsennä heti ja paina sitten ⏻,kypsennysaika ⚙ vilkkuu, asetus on mahdollista. Aseta kypsennysaika painamalla + tai -.

"Smart Assist" -järjestelmä
Uunissasi on "Smart Assist" -toiminto, joka suosittelee kestoa ohjelmoitaessa muokattavaa kypsennysaikaa valitun kypsennystavan mukaan (katso taulukko).
Kypsennysaika tallennetaan automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua. Aika lasketaan heti, kun kypsennyslämpötila on saavutettu.
| KEITTOTOIMINTO | KESTO |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| ECO | 30 min |
| 7 min | |
| 15 min |
• Kypsennysajan muuttaminen
Jatka ohjelmoituna kestona. Kun olet asettanut kypsennysajan, paina painiketta. ⏰kypsennysajan loppu ⚫

text_image
12:25 13:00Näyttö vilkkuu, aseta kypsennysajan loppu painikkeilla + tai -.
Kypsennyksen loppu tallennetaan automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua. Kypsennyksen lopetusnäyttö ei enää vilku.
SISUSTUS - ULKOPINTOJEN PUHDISTUS
- Ontelon puhdistus pyrolyysillä

Varoitus
Poista lisävarusteet ja vaijerihyllyt uunista ennen pyrolyysipuhdistuksen aloittamista. Ennen kuin aloitat uunin pyrolyysipuhdistuksen, poista kaikki mahdolliset ylivuotot. Poista ylimääräinen rasva ovesta kostealla sienellä.
Turvallisuussyistä pyrolyysin puhdistus suoritetaan vasta sen jälkeen, kun ovi on automaattisesti lukittu, oven avaaminen on mahdotonta.
• Välitön itsepuhdistus
Ohjelmoijan tulisi näyttää kellonaika vilkkumatta. Valitse toimintopainikkeella yksi itsepuhdistussykleistä tai

text_image
100 P 洗 ECO 2H20CLEAM = Siivous 39 minuutissa
- "Clean 39" vierittää ruudun kypsennyksen molemmissa päissä ja tarjoaa sinulle mahdollisuuden aloittaa puhdistus. Aseta varsi tälle toiminnolle ja vahvista näppäimellä Kesto 0:39 näytetään vuorotellen "Clean 39": n kanssa, puhdistus alkaa. Muutaman minuutin kuluttua avain ilmestyy, uunin luukku lukittuu automaattisesti turvallisuuden vuoksi koko ohjelman ajan.
Jos haluat käyttää "Clean 39" -uunia, joka on kylmä tai ei tarpeeksi kuuma, ohjelman käynnistysolosuhteet eivät salli tätä puhdistusta. 0:00 ilmestyy näytölle, sinun on sitten valittava toinen itsepuhdistuva asento P.
P = 2 tunnin. Aseta vipu tähän toimintoon.
Aseta vipu tähän toimintoon. py-tulee näyttöön. Paina + valitaksesi pyrolyysi uunisi likaantumisasteen mukaan.
Valinnan mukaan näytössä näkyy kesto 2:00. Vahvista näppäimellä ⓣ. näytetään,, pyrolyysi alkaa.
Puhdistuksen lopussa näytössä näkyy 0:00 ja luukku avautuu.
Palauta toimintovalitsin asentoon 0.
• Lykätty itsepuhdistus
Sinulla on mahdollisuus lykätä Pyrolyysin alkua. Kun ohjelman kesto näkyy näytöllä, paina painiketta ja aseta uusi lopetusaika + ja - näppäimillä ja vahvista sitten painikkeilla Itsepuhdistus alkaa myöhemmin ja päättyy uutena aikataulun mukaan. Palauta toimintovalitsin asentoon 0 puhdistuksen lopussa.
- Ulkopinnan puhdistaminen
Käytä ikkunanpuhdistusaineeseen kastettua pehmeää liinaa. Älä käytä hankausvoiteita tai kaavinsientä.
• Johtotelineiden puhdistus
Pura vaihejohdot niiden puhdistamiseksi. Nosta askelman etuosa ylös; työnnä koko askel ylöspäin ja vapauta etukoukku kotelostaan. Vedä sitten koko askelta hieman itseäsi kohti vapauttaaksesi takakoukut kotelostaan. Poista 2 vaihetta.

- Oven lasin puhdistus

Varoitus :
Älä käytä hankauspuhdistusaineita, hankaussientä tai metallikaavioita uunin lasin luukun pu-hdistamiseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa ja saada lasin rikkoutumaan.
Poista ensin ylimääräinen rasva sisäpaneelista pehmeällä liinalla ja pesuaineella.
Puhdista erilaiset sisäpaneelit purkamalla ne seuraavasti:
- Oven lasin puhdistus
Avaa luukku kokonaan ja lukitse se laitteen muovipussissa olevalla muovikiilalla.

Poista ensimmäinen leikattu ruutu: paina työkalua (ruuvimeisseliä) paikoissa (A), jotta voit purkaa paneelin.

Tärkeä:
Varmista, että merkitsit tämän ensimmäisen ikkunan asennussuunnan (kiiltävä puoli itseäsi kohti)
Ovi koostuu mallista riippuen kahdesta ylimääräisestä ruudusta, joissa kummassakin kulmassa on musta kumilevy. Poista tarvittaessa ne puhdistusta varten.
Älä upota ikkunoita veteen. Huuhtele puhtaalla vedellä ja pyyhi kuivaksi nukkaamattomalla liinalla.

- Oviikkunoiden asentaminen
Puhdistuksen jälkeen aseta neljä ylöspäin osoittavan nuolen kumitulppaa uudelleen ja aseta lasikokoonpano uudelleen.
Kiinnitä viimeinen ruutu metallitukiin, kiinnitä sitten kiiltävä puoli itseäsi kohti ja poista muovikiila.
Laite on jälleen toiminnassa.

- Lampun vaihtaminen

Varoitus:
Varmista ennen valon vaihtamista sähköiskun ehkäisemiseksi, että laite on irrotettu vir- ransyötöstä. Suorita toimenpide laitteen jäähdyttyä.

Käytä kumikäsinettä lampun suojalasin irrotta- miseen.
Tarkista uunin virtakytkentä ja että uunia ei ole kytketty irti sulakkeesta. Suurenna valittua lämpötilaa.
Uunin valo ei toimi.
Vaihda lamppu tai polttimo. Tarkista uunin virtakytkennät.
Uunin jäähdytyspuhallin jatkaa toimintaansa uunin sammuttamisen jälkeen.
Tämä on normaalia. Jäähdytyspuhallin voi toimia jopa enintään 1 tunnin ajan kypsentämisen jälkeen uunin sisä- ja ulkopuolella olevan lämpötilan laskemiseksi. Jos puhallin toimii yli tunnin ajan, ota yhteys huoltopalveluun.
Pyrolyysipuhdistus ei toimi.
Tarkista, että luukku on kiinni. Luukun lukituksessa tai lämpötila-anturissa on häiriö. Ota yhteys huoltopalveluun.
Symbolivilkkuu näytöllä.
Luukun lukituksen vika, ota yhteys huoltopalveluun.
Värisevä melu.
Tarkista, että virtajohto ei ole kosketuksessa takaseinän kanssa.
Tällä ei ole vaikutusta laitteen oikeaan toimintaan, mutta se voi silti aiheuttaa tärisevää melua ilmanvaihdon aikana. Irrota laite ja siirrä johtoa. Vaihda uuni.
KORJAUSTOIMET
Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annetta- va valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Voidaksemme vastata paremmin kyselyihinne koskien laitettanne varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä.

text_image
SERVICE : ---- C XXXXXXXB Nr. XX XX XXXH TYPE : ---- IB : Tuotenumero
C : Huoltotiedot
H : Sarjanumero
ALKUPERÄISET OSAT
Huoltokäsittelyn aikana pyydä käyttämään vainalkuperäisiä sertifioituja varaosia.

| RUOKALAJIT | ![]() | *![]() | *![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||
| min | |||||||||||||||
| Liharuoat | |||||||||||||||
| Porsaanpaisti (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||||
| Vasikanpaisti (1 kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | |||||||||||
| Naudanpaisti | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Lammas (reisi, lapa 2,5 kg) | 220 | 1. | 220 200 | 2 | 60 | ||||||||||
| Linnunliha (1 kg) | 200 | 2 220 | 180 | 2 210 3 | 60 | ||||||||||
| Linnunliha, suurikokoinen | 180 1. | 60-90 | |||||||||||||
| Kanankoipi | 220 3 | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Porsaan- tai vasikankyljykset | 210 3 | 20-30 | |||||||||||||
| Naudankyljykset (1 kg) | 210 3 | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Lampaankyljykset | 210 3 | 20-30 | |||||||||||||
| KALA | |||||||||||||||
| Grillattu kala | 275 4 | 15-20 | |||||||||||||
| Paistettu kala | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Kala en papillote | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Vihannekset | |||||||||||||||
| Gratiinit | 275 2 | 30 | |||||||||||||
| Perunagratiini | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||||
| Täytetyt tomaatit | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||||
| Leivonnaiset | |||||||||||||||
| Savoiardi- ja Génoisekeksit | 180 | 2 | 180 2 | 35 | |||||||||||
| Kääretorttu | 220 | 3 | 180 2 | 5-10 | |||||||||||
| Pulla | 180 1. | 210 | 180 2 | 35-45 | |||||||||||
| Pikkuleivät | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||||
| Hiekkakakut | 180 1. | 180 1. | 180 2 | 45-50 | |||||||||||
| Hedelmäpiiras | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Vanukkaat | 165 | 2 | 150 2 | 30-40 | |||||||||||
* (mallista riippuen)
| RUOKALAJIT | ![]() | *![]() | *![]() | ![]() | *![]() | *![]() | ![]() | * min | |
| Leivonnaiset | |||||||||
| Madeleine-leivokset | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||
| Tuulihatut | 200 | 3 180 3 180 3 30-40 | |||||||
| Petit fours -leivokset | 220 3 | 200 3 | 5-10 | ||||||
| Savariini | 180 3 | 175 3 | 30-35 | ||||||
| Murotaikinaleivät | 200 1. | 195 1. | 30-40 | ||||||
| Hedelmäpiirakat | 215 1. | 200 1. | 20-25 | ||||||
| Hiivataikinapiirakat | 210 1. | 200 1. | 10-30 | ||||||
| Sekalaiset | |||||||||
| Vartaat | 220 3 210 4 10-15 | ||||||||
| Lihamureke | 200 2 190 2 80-100 | ||||||||
| Pitsa murotaikina | 200 2 30-40 | ||||||||
| Pitsa leipätaikina | 15-18 | ||||||||
| Piiraat | 35-40 | ||||||||
| Kohokkaat | 180 2 50 | ||||||||
| Tortut | 200 2 40-45 | ||||||||
| Leipä | 220 200 220 30-40 | ||||||||
| Paahdettu leipä | 180 275 4-5 2-3 | ||||||||
| Suljetut astiat (pataruoat) | 180 2 180 2 90-180 | ||||||||

Kaikki lämpötilat ja kypsennysajat on annettu esilämmitetylle uunille
HUOMAUTUS: Lihan on oltava huoneenlämmössä ainakin 1 tunnin ajan ennen uuniin laittamista.
| VASTAAVUUS: ARVOT T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| ARVOT | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 max |
Kaikki lämpötilat ja kypsennysajat on annettu esilämmitetylle uunille
HUOMAUTUS: Lihan on oltava huoneenlämmössä ainakin 1 tunnin ajan ennen uuniin laittamista.
Hiivaresepti (riippuen mallista)
Ainekset:
- Jauhoa 2 kg • Vettä 1240 ml • Suolaa 40 g • 4 pakettia leivontaan tarkoitettua kuivahiivaa Sekoita taikina mikserillä ja anna sen kohota uunissa.
Ohje: Hiivataikinaresepteille. Laita taikina uuninkestävässä astiassa lämpimään paikkaan, Irrota ristikot ja aseta pelti uunin pohjalle.
Lämmitä uuni kiertoilmatoiminnalla viiden minuutin ajan 40-50 °C:seen. Sammuta uuni ja anna taikinan nousta 25-30 minuutin ajan jälkilämmöllä.

text_image
1 2 3 4 25 minTOIMINTOJEN SOVELTUVUUSTESTIT STANDARDIN CEI 60350 MUKAISESTI
| RUOKA-AINE | *Uunitoi-minto | TASO Lisävarusteet T °C AIKA | min. | ESILÄM-MITYS | |
| Murokeksit (8.4.1) | ![]() | 5 pelti 45 mm 150 30-40 kyllä | |||
| Murokeksit (8.4.1) | ![]() | 5 pelti 45 mm 150 25-35 kyllä | |||
| Murokeksit (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 pelti 45 mm + grilli 150 25-45 kyllä | |||
| Murokeksit (8.4.1) | ![]() | 3 pelti 45 mm 175 25-35 kyllä | |||
| Murokeksit (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 pelti 45 mm + grilli 160 30-40 kyllä | |||
| Pikkukakut | ![]() | 5 pelti 45 mm 170 25-35 kyllä | |||
| Pikkukakut | ![]() | 5 pelti 45 mm 170 25-35 kyllä | |||
| Pikkukakut | ![]() | 2 + 5 pelti 45 mm + grilli 170 20-40 kyllä | |||
| Pikkukakut | ![]() | 3 pelti 45 mm 170 25-35 kyllä | |||
| Pikkukakut | ![]() | 2 + 5 pelti 45 mm + grilli 170 25-35 kyllä | |||
| Pehmeä kakku ilman rasvaa (8.5.1) | ![]() | 4 grilli 150 30-40 kyllä | |||
| Pehmeä kakku ilman rasvaa (8.5.1) | ![]() | 4 grilli 150 30-40 kyllä | |||
| Pehmeä kakku ilman rasvaa (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 pelti 45 mm + grilli 150 30-40 kyllä | |||
| Pehmeä kakku ilman rasvaa (8.5.1) | ![]() | 3 grilli 150 30-40 kyllä | |||
| Pehmeä kakku ilman rasvaa (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 pelti 45 mm + grilli 150 30-40 kyllä | |||
| Hedelmäpiirakka (8.5.2) | ![]() | 1. grilli 170 | 90-120 kyllä | ||
| Hedelmäpiirakka (8.5.2) | ![]() | 1. grilli 170 90-120 kyllä | |||
| Omenapiirakka (8.5.2) | ![]() | 3 grilli 180 90-120 kyllä | |||
| Gratinoitu pinta (9.2.2) 5 grilli | yllä |
* (mallista riippuen)
| TAULUKKO YHDISTETYT TOIMINNOT AUTOMAATTINEN HÖYRYN YHDISTÄMISEN KANSSA | |||
| Ohjaussau-van asento | Näyttö ohjelmoi-jalla | Ruoka Lisättävän veden määrä | |
![]() | ![]() | Kana 500 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | |
![]() | Ankka 500 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | ||
![]() | Turkki 500 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | ||
| [S6A0] | Helmikana 800 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | ||
![]() | [43X1] | Kokonainen kala (iso) | 500 ml haaleaa vettä tiputusastiassa |
![]() | Kokonainen kala (tasainen) | 300 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | |
| [S4X4] | Pienet kokonaiset kalat | 300 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | |
| [TCS4] | Kalafileet 300 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | ||
![]() | ![]() | Paahdettua sianlihaa | 500 ml haaleaa vettä tiputusastiassa |
| [C728] | Paahdettua vasikanlihaa | 500 ml haaleaa vettä tiputusastiassa | |
TÄRKEÄ
Aseta tiputusastia (haalealla vedellä) alemmalle hyllylle, tasolle 1 ja kypsennettävä ruokasi tasolle 3.
Informacje dotyczące domowych piekamików (UE n° 66/2014)
Informações relativas a fornos domésticos (UE n° 66/2014)
informácie v prípade rúr na pečenle pre domácnosť (UE n° 66/2014)
Information om hushálisugnar (UE n° 66/2014)

informationen zu Haushaltsbacköfen (UE n° 66/2014)
Información sobre los homos domésticos (UE n° 66/2014)
Informazioni relative ai fornì per uso domestico (UE n° 66/2014)
Informatie met botrekking tot huishoudelijke ovens (UE n° 66/2014)
Kottakouksien bunien tiedot (UE n° 66/2014)
information for domestic ovens (UE n° 66/2014)
nformations concernant les fours domestiques (UE n° 06/2014)
informace týkající se trub pro domácnost (UE n° 66/2014)
Dólysninger for ovne til husholdningsbrug (UE n° 66/2014)
Τληροφορίες για οικιακούς φουρνους (UE n° 66/2014)




| Symbol Unit Value | ||||||||||||||||||||
| XCD25P | XCD25T | XGT25P | XHT25S | XHT25T | XHT25P | XHT15P | XHT25U | XHT25V | XHT15W | XHT45W | XHT35W | XHT71W | EN: Symbol-FR: Symbolo-CS: Značka-DA:Symbol-DE: Symbo-ES: Simbo-IT: Simbo-NL: Symbo-PL: Oznaczionie-PT: Simbo-SK: Symbol-EL: Žujiško-Fl: Symbol-SV: Symbol. EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Verdi-DE: Wart-ES: Valor-IT: Valore-NL: Waarde-PL: Warbó-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Apójumkoh tuft-Fl: Arvo-SV: Várde. EN: Unit-FR: Unite-CS: Jednotka-DA: Enhed-DE: Einheit-ES: Unidad-IT: Unita di misura-NL: Enheid-PL: Jednostka-PT: Unidade-SK: Jednotka-EL: Movoði-Fl: Yksikko-SV: Enhet. | |||||||
| Type norme | EN: Type norme FR: Type norme CS:Model DA:Normtype-DE:Typ-ES: Modelo IT: Tipo di norma NL: Type standaard PL:Typ wedlug nomy-PT: Tipo de norma SK: Standardny typ:EL:Turoç, nporiámu-Fl: Standardityppi-SV: Typ av nom. | |||||||||||||||||||
| Model identification | EN: Model identification FR: Identification du modelo-CS:Identifikace modelu-DA:Modelidentifikation-DE:Mosolikennung-ES:Identifikation del modelo-IT:Identificativo del modelo-NL: Identificatie van het model-PL:Identifikator modelo-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikacija modelo-EL:Tourmonijon govrlou-Fl: Malittunniste-SV:Modelbeskrivning. | |||||||||||||||||||
| Type of oven | Simple = FR:simple-CS:Jednoduchá-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simple-IT:Simplice-NL:Simplice-PL:Polydecynzy-PT:Simples-SK:Jednopostefová-EL:Amôç-Fl:Yksinkertainen-SV:Enkel. | EN: Type of oven-FR:Type de four-CS:Typ trouby-DA:Ovtype-DE:At des Backofens-EL:Turoç,goópvou-ES:Tipo de homo-IT:Tipologia di mano-NL: Type oven-PL:typicarnike-PT:Tipo do fomo-SK:Typ rúny na počené-EL:Turoç,goópvou-Fl:Uninun typipi-SV:Typ av ugn. | ||||||||||||||||||
| Mass of the appliance | M | 34,5 | 30,735, | 733,5 | 36,235, | 36,38,0 | 33,536 | 36,38,0 | 38,036 | 3038,0 | 43,1 | kg | EN: Mass of the appliance-FR:Masso de l'apparot-CS:Hmotnost spotřobitc-DA:Artal huitrum-DE:Anzahl der Garaume-ES:Numero de cavidades-IT:Numero di cavita-NL:Massa van het toestel-PL:Massa urzadženia-PT:Massa do aparto-SK:Hmotnost spotřobitc-EL:Maço ng oudokun-gf: Lattoven massa-SV: Apparates massa. | |||||||
| Number of cavities | 1,1 | 111 | 111 | 111 | EN: Number of cavities-FR:Nombre de cavities-SP:Počet pečičich prostoru-DA:Artal huitrum-DE:Anzahl der Garaume-ES:Numero de cavidades-IT:Numero di cavite di clascuna cavita (energia eletrica ogas):NL:Warmllebron per overruimite (elektricileit of gas):PL:Znudo energii dila každej komory (energia elektryczna lub gaz):PT:Fonde de calor por cavidade (elektricidade ou gas):SK:Zdroj lepla na vykurovacu čast (elektrická energia alebo plyn):EL:Thryj Čspupirnics ová Bóluqu (nykspur) ovýspurí úspuró-Fl: Kunkin pesán lärnminlände (sähkö tai kausu):SV:Värnekállis par kvalite (elektricletii eller gas). | |||||||||||||||
| Heat source per cavity (electricity or gas) | FR:Electricite-CS:Elektifina-DA:DE:Strom-ES:Electricidad-IT:Energia eletrica-NL:Elektricletit-Electricity = PL:Energia elektryczna-PT:Eletricidade-SK:Elektrickä-EL:Házukrý ektyapno-Fl:Sähkö-SV:Elektricitet. | EN: Heat source per cavity (electrolyt or gas):FR:Source de chaleur par cavité (electricité ou gas):CS:Zdroj lepla jednotlivyon pečičich prostoru (eletikfina neto plyn):DA:Varnekállde pr. ovorum (el eller gas):DE:Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) ES:Fuente de calor por cavidad (electroclidad o gas):IT:Fonte di calore di clascuna cavita (energia eletrica ogas):NL:Warmllebron per overruimite (elektricileit of gas):PL:Znudo energii dila každej komory (energia elektryczna lub gaz):PT:Fonde de calor por cavidade (elektricidade ou gas):SK:Zdroj lepla na vykurovacu čast (elektrická energia alebo plyn):EL:Thryj Čspupirnics ová Bóluqu (nykspur) ovýspurí úspuró-Fl: Kunkin pesán lärnminlände (sähkö tai kausu):SV:Värnekállis par kvalite (elektricletii eller gas). | ||||||||||||||||||
| Volume per cavity | V | 73,0 | 73,073, | 73,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,0 | I | EN: Volume per cavity-FR:Volume par cavité CS:Objem jednotlivých pečičich prostoru-DA:Volumen pr. ovorum-DE:Volumen je Garraum-ES:Volumen por cavidad-IT:Volume di clascuna cavita NVL:Volume per overruimite-PL:Objetoč da každej komury-PT:Volume por cavidade-SK:Objem na vykurovacu čast-EL:Oryqu ová Bóluqu-Fl: Kunkin pesán lärvous-SV:Volym per kvalite-EL:Bátkou:Oúúúqu-fl:Pesien lúkumášri-SV:Antal kvaliteier. | ||||||||
| Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy) | EC electric cavity | 0,82 | 0,820,69 | 0,70 | 0,70 | 0,700,70 | 0,700,70 | 0,700,70 | 0,700,70 | 0,70 | kWh/cycle | EN: Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy):FR:Consommation d'energie (electrile) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en mode conventionnel par cavite (energie électricité finale):CS:Spotfeba energie (elektricily) potébné x ohřali normalizované náplné v jednotlivých pečičich prostrech elektricky ohřitvané trouby tšehem jednotivo cyklu v režinnu s pírousenou konvekci (konečná elektricky energie):DA:Koerst energiell Engirbitrug (el) il upvarinning af en standardiserel last i el ovornom (ovornom ov n en cyklu v tradiakbeni šliabanć pr ovornom (endelig eltenig)-DF:Energieverbrauch-DF:Energieverbrauch-a un cónu (brénning einer Standardbelatimg im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elekttrische Enderurgie):ES:Consumo de energia (energia electricidade) necessario para calendar una carga normalizada en una cavidad de un horno electrotruc durante un ciclo em modo convenzionale per clascuna cvita (energia electricité finale):NL:Energieverbruik (electrictate) bij verwarming van een standardlaedding in de overruimite van een elektrisch verwarmende oven gedurende een cyclus in conventionelle modus, per overruimite (elekttrische eindenergie):PL:Znudo energii (elekttrycznej) konneznej do podgrizania znormalizovanego vsadu w komorze plekariksa elektrickyegno w traktie pracy w cyklu v trybie bradycyjnym dla každej komory (korcinova energia elektryczna):PT:Consumo de energia (eletricidade) necessario, por cavidade, para aquecer una carga normalizada numa cavidade de un horno electrotruc durante um ciclo em modo convenzionale (energia electricità final):SK:Spotfeba energie (elektricky) potébné na ohrev Standardzovanego obsahu vo vykurovacj časii rúny na počenie o ohrevom na elektrickú energiu pačas cyklu v bežnom režinne na vykurovacu čast (konečná elektricky energia):EL:Komvačku (mokvačku) evýpynos ová Bóluqu η omio ostratnýra y m Bépyurom rumoromovov opopiuou oz Bóluqu pěkprák běpavduvovou opovpou kanú m Bídpozno npovpůpujnos crupjímskýs korupvýos zon neučkyu (nákcepk) evýpynos-Fl: Energiankulutus (sähkö), joka tarivaan vakokouman lānmittāmīsesen sähkölmāmtteisen uunin pesássá kypersnyjsjakson aján yīl-aslaņamālpöminnola kussakin pesássá (lopullinen sähköbergia). EV:Energiérbrukning (elektricles) krava for at várma upp en standardisead last i en kanllet i en elektrikul uppvármid ung under en cykel i konventionellilige per kvalit (elektrisk skutenergi). | ||||||||
| Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (energy electricité finale):CE electric cavity | EC electric cavity | 1,23 | 1,34 | 1,23 | - | 1,10 | 1,10 | 1,10 | - | 1,10 | 1,10 | 1,10 | 1,10 | 1,10 | kWh/cycle | EN: Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (electric final energy):FR:Consommation d'energie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur lonmande par cavite (energie électricité finale):CS:Spotfeba energie potébné x ohřali normalizované náplné v jednotlivých pečičich prostrech elektricky ohřitvané trouby tšehem jednotivo cyklu v režinnu s pírousenou konvekci (konečná elektricky energie):DA:Koerst energiell Engirbitrug il upvarinning af en standardiserel last i en ovornum i en el opvarmet ov n en CYKL i vormafuktstand pr ovurnom (endelig energie):DF:Energieverbrauch bei der Erhützung einer Standardbelatimg im Garraum eines Elektrobookens während eines Zyklus im Unummodus pr: Garraum plecklenische Endenergie-ES:Consumo de energia necessario para calendar una carga normalizada en una cavidade de un horno electrotruc durante un ciclo on modo de circulación torzada, por cavidad (energia eléctrica final):IN:Consumo energetico necessario por riscadaire un canco normalizzato in una cavità di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di una persona di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di un fondo olettrico durante un ciclo in modo con la persona di un Francisco di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona d'interno di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona di un zona | ||||
| Energy Efficiency Index per cavity | EEI cavity | 95,3 | 95,380, | 281,4 | 41,481 | 481,4 | 481,4 | 481,4 | 481,4 | 481,4 | 481,4 | 481,4 | 481,4 | 481,4 | EN: Energy Efficiency Index per cavity-FR:Indice d'efficaité energetique par cavité-CS Index energetické účinnost jednotlivých pečičich prostoru-DA:Energetiefektivtolsdokets-DE:Energetiefizbanzindex je Garraum-ES Energy Efficiency Index-T:Indices e efficičniza energetica por clascuna cvita-NL Energy-efficiétine-index par overruimite-PL:Wakaznik elektryznosí energetycznej dla každej komory-PT:Indice de eficičnica energetica por cavidade-SK:Index energetické účinnost na vykurovacu čast-FL:Anking expvinyekni mažošog ová Bóluqu-Fl:Kunkin pesán energetiathokuakusindex-Val:Energetiethikatiesindex per ugn. | EN: Energy Efficiency Index per cavity-FR:Indice d'efficaité energetique par cavité-CS Index energetické účinnost jednotlivých pečičich prostoru-DA:Energetiefektivtolsdokets-DE:Energetiefizbanzindex je Garraum-ES Energy Efficiency Index-T:Indices e efficičniza energetica por clascuna cvita-NL Energie-efficiétine-index par overruimite-PL:Wakaznik elektryznosí energetycznej dla každej komory-PT:Indice de eficičnica energetica por cavidade-SK Index energetické účinnost na vykurovacu čast-FL:Anking expvinyekni mažošog ová Bóluqu-Fl:Kunkin pesán energetiathokuakusindex-Val:Energetiethikatiesindex per ugn. | EN: Energy Efficiency Index per cavity-FR:Indice d'efficaité energetique par cavité-CS Index energetická účinnost jednotlivých pečičich prostoru-DA:Energetiefektivtolsdokets-DE:Energetiefizbanzindex je Garraum-ES Energy Efficiency Index-T:Indices e efficičniza energetica por clascuna cvita-NL Energie-efficiétine-index par overruimite-PL:Wakaznik elektryznosí energetycznej dla kažstej komory-PT:Indice de eficičnica energetica por cavidade-SK Index energetické účinnost na vykurovacu čast-FL:Anking expvinyekni mažošog ová Bóluqu-Fl:Kunkin pesán energetiathokuakusindex-Val:Energetiethikatiesindex per ugn. | EN: Energy Efficiency Index per capacity-FR:Indice d'efficaité energetique par cavité-CS Index energetické účinnost jednotlivých pečičich prostoru-DA:Energetiefektivtolsdokets-DE:Energetiefizbanzindex je Garraum-ES Energy Efficiency Index-T:Indices e efficičniza energetica por clascuna cvita-NL Energie-efficiétine-index paroverruimite-PL:Wakaznik elektryznosí energetycznej dla kažstej komory-PT:Indice de eficičnica energetica por cavidade-SK Index energetické účinnost na vykurovacu čast-FL:Anking expvinyekni mažošog ová Bóluqu-Fl:Kunkin pesán energetiathokuakusindex -Val:Energetiethikatiesindex per ugn. | ||
Brandt




















min

















yllä






