BRANDT BOP 7533 BH-1 - Trouba

BOP 7533 BH-1 - Trouba BRANDT - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma BOP 7533 BH-1 BRANDT ve formátu PDF.

📄 404 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice BRANDT BOP 7533 BH-1 - page 31
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně BOP 7533 BH-1 BRANDT

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BOP 7533 BH-1 - BRANDT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BOP 7533 BH-1 značky BRANDT.

NÁVOD K OBSLUZE BOP 7533 BH-1 BRANDT

Právě jste si zakoupili produkt BRANDT a děkujeme vám za důvěru v nás.

Tento produkt jsme navrhli a vyrobili s ohledem na vás, váš životní styl a vaše potřeby tak, aby nejlépe odpovídal vašim očekáváním. Vložili jsme naše know-how, našeho inovačního ducha a veškerou vášeň, která nás poháněla více než 60 let.

V trvalém zájmu vždy lépe vyhovět vašim požadavkům je vám k dispozici náš zákaznický servis a můžete nám odpovědět na všechny vaše dotazy nebo návrhy.

Přihlaste se také na naší webové stránce www.brandt.com, kde najdete naše nejnovější inovace a užitečné a další informace.

Společnost BRANDT vás denně ráda podpoří a přeje si, abyste si nákup plně užili.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - 1

text_image ORIGINE FRANCE® GRANTIE

Štítek „Origine France Garantie“ poskytuje spotřebitelům sledovatelnost produktu jasným a objektivním označením původu. Značka BRANDT s hrdostí umistuje toto označení na výrobky z našich francouzských továren se sídlem v Orléans a Vendôme.

https://brandt.fr/

BRANDT BOP 7533 BH-1 - 2

Před zapnutím zařízení si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste se mohli rychleji seznámit s jeho provozem.

Bezpečnostní pokyny 4

ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ......6

Prostředí 6

Tip na úsporu energie 6

instalace spotřebiče 7

Volba umístění a instalace 7

Elektrické připojení 8

Popis vašeho spotřebiče 9

Prezentace trouby 9

Displej a ovládací tlačítka 9

Příslušenství 10

Používání zařízení ......12

Nastavení 12

Nabídka nastavení 13

Režimy vaření ......14

Zahájení vaření ....15

Péče o zařízení .....17

Čištění interiéru - exteriéru ....18

Anomálie a řešení ......19

Poprodejní servis ......21

Intervence 21

PODPORA VAŘENÍ .....21

Tabulky vaření 22

Recepty s droždím 24

Funkční zkoušky způsobilosti 25

Funkce s automatickou kombinovanou párou .....26

POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.

Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky.

- Při převzetí spotřebič ihned vybalte nebo nechte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový vzhled. Případné výhrady uved'te písemně na dodacím listu a jednu kopii si po-nechte.

• Důležité upozornění: • Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností či znalostmi mohou toto zařízení používat pouze te- hdy, pokud jsou pod dohledem nebo obdrží předchozí informace o používání zařízení a pochopí případná rizika.

- — Děti si nesmějí hrát se zařízením. Postup čištění a údržby nesmí provádět děti bez dozoru. - — Dávejte pozor, aby si se spotřebičem nehrály děti.

• VÝSTRAHA:

- — Přístroj a jeho dostupné části jsou při používání teplé. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby. Děti do 8 let věku musejí být udržovány v bezpečné vzdálenosti, nebo musejí být pod stálým dohledem.

• — Tento přístroj je zkonstruován pro vaření se zavřenými dveřmi. • — Než spustíte pyrolytické čištění trouby, vyjměte všechna příslušenství a setřete největší nečistoty.

- — Během funkce čištění se mo - hou plochy zahřát více než při běžném použití.

- Doporučujeme udržovat děti v bezpečné vzdálenosti.

- — Nepoužívejte zařízení pro parní čištění.

- Na čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní čis - ticí prostředky nebo tvrdé kovo- vé škrabky, protože byste mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - • VÝSTRAHA: - 1

BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ

• VÝSTRAHA :
- Než budete měnit žárovku, ujistěte se, že je přístroj odpojen od napájení, abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem. Úkon provedte, až spotřebič vychladne. Pro odšroubování ochranného skla a žárovky použijte kaučuke vou rukavici, která usnadní vymontování.
- Elektrická zásuvka musí být po instalaci přístupná. Musí být umožněno odpojení spotřebiče od napájecí sítě, bud prostřednic - tvím zástrčky v elektrické zásuvce, anebo začleněním vypínače do pevných vedení v souladu s pravidly instalace.
- — Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo oprávněná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
- — Tento přístroj může být insta - lován stejně tak pod plochou nebo na sloupku, jak je znázorněno na instalačním schématu.
- Umístěte troubu do nábytku tak, aby byla zajištěna minimální vzdálenost 10 mm od sousedního kusu nábytku. Materiál nábytku, do kterého vestavíte troubu, musí být odolný vůči teplu (nebo musí být povrstvený takovým materiálem). Pro větší stabilitu upevněte troubu

2 šrouby, které zasunete do otvorů určených k tomu účelu.

  • Zařízení se nesmí instalovat za ozdobná dvířka, aby nedochá - zelo k přehřívání.
  • — Toto zařízení je určeno pro použití v domácích a podobných prostředích, jako jsou kuchyňské kouty určené pro pracovníky obchodů, kanceláří a dalších profesionálních zařízení, farmy, používání u klientů v hotelích, motelích a dalších ubytovacích zařízeních, zařízení typu hos - tinských pokojů.
  • Při každém čištění vnitřních částí trouby musí být trouba vypnutá.
  • Neměňte vlastnosti tohoto přístroje, mohlo by to být pro vás nebezpečné.
  • Po použití nepoužívejte troubu jako spíž ani ke skladování žád ných potřeb.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

BRANDT BOP 7533 BH-1 - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - 1

materiály tohoto spotřebiče jsou elné. Podílejte se na jejich recyklaci e tak k ochraně životního prostředí. je v příslušných kontejnerech k tomu účelu.

Váš spotřebič obsahuje i mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, které vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče nemají mísit s jiným typem odpadů.

Recyklace spotřebičů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadech z elektrických a elektronických zařízení.

Obrat'te se na obecní úřad nebo na prodejce a zeptejte se na umístění sběrných dvorů pro použité spotřebiče v blízkosti vašeho bydliště. Děkujeme vám za spolupráci při ochraně životního prostředí.

Tip na úsporu energie

Během vaření udržujte dvířka trouby zavřená.

Uvedená schémata stanovují kóty nábytku, do nějž se trouba vejde.

Tento přístroj lze nainstalovat pod pracovní plochu (obr. A) nebo vertikálně (obr. B).

Pozor: Má-li nábytek otevřenou zadní stranu (pod pracovní plochou či při vertikální instalaci), mezi stěnou a prknem, na němž trouba leží, nesmí vzniknout prostor větší než 70 cm* (obr. C,D).

Vestavba spotřebiče. Sejměte gumové kryty a předvrtejte si v panelu nábytku otvory o průměru 2 mm, čímž se zamezí odštípnutí dřeva z nábytku. Upevněte troubu pomocí 2 šroubů. Vratěte gumové kryty na místo.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Tip na úsporu energie - 1

Doporučení

Abyste se ujistili, že je vaše instalace vyhovující, neváhejte se obrátit na odborníka v oboru domácích elektrospotřebičů.

Upozornění:

Pokud elektroinstalace vašeho bytu vyžaduje úpravu pro připojení přístroje, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Pokud trouba vykazuje jakoukoli poruchu, odpojte přístroj nebo vyjměte příslušnou pojistku z napájecího vedení trouby.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Upozornění: - 1

text_image A 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Upozornění: - 2

text_image B 50 20 20 50 50 545 585 560 558 592 583 544

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Upozornění: - 3

text_image C ≤70 21.5>26 596 ≤70 >545

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Upozornění: - 4

text_image D 596 ≤70 ≥545

ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ

Trouba musí být připojena standardním napájecím kabelem se 3 vodiči 1,5 mm² (1 ph + 1 N + uzemnění), který musí být připojen k síti 220 \~ 240 V přes zásuvku. Standard IEC 60083 nebo omnipolární odpojovací zařízení podle pravidla instalace.

Varování

Ochranný vodič (zeleno-žlutý) je připojen ke svorce zařízení a musí být připojen k zemi instalace. Instalační pojistka musí být 16 A.

Nemůžeme nést odpovědnost v případě nehody nebo incidentu v důsledku neexistujícího, vadného nebo nesprávného uzemnění nebo v případě nesprávného připojení.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Varování - 1

text_image Modrý drát Černý, hnědý nebo červený vodič Zelený / žlutý vodič Neutrá- ní (N) Fáze (L) Země

- Před prvním použitím

Před prvním použitím troubu zahřejte prázdnou, se zavřenými dvířky, asi 15 minut na nejvyšší teplotu. za účelem vloupání do zařízení. Minerální vlna, která obklopuje dutinu pece, může zpočátku svým složením vydávat zvláštní zápach. Podobně si můžete všimnout kouře. To vše je normální.

PREZENTACE TROUBY

BRANDT BOP 7533 BH-1 - PREZENTACE TROUBY - 1

A Kontrolní panel
B Svítilna
© Dveře
D Rukojet'

Tato trouba má 6 pozic polic pro příslušenství: police 1 až 6.

- DISPLEJ

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - DISPLEJ - 1

text_image 88:88 °C

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - DISPLEJ - 2

Doba pečení

Konec pečení

Zamknutí tlačítek

Minutka

Ukazatel teploty

Ukazatel předehřevu

Zamčení dvířek

• TLAČÍTKA

BRANDT BOP 7533 BH-1 - • TLAČÍTKA - 1

text_image 12

1 Nastavení času a doby
② Nastavení teploty
3 Snížení hodnot
4 Zvýšení hodnot

PŘÍSLUŠENSTVÍ

- Rošt s pojistkou proti překlopení

Může být použit pro všechny plechy a formy s potravinami určenými k pečení nebo zapékání. Může se používat ke grilování (pokládat přímo na něj).

Zarážka proti překlopení musí směřovat k zadní části trouby.

- Multifunkční odkapávací plech

45 mm

Vsouvá se do vodicích lišt pod rošt, rukojeť musí být obrácená ke dvířkům trouby. Zachytává šťávu a tuk při grilování; můžete ho také napustit do poloviny vodou a péct ve vodní lázni.

- Plech na pečení 20 mm

Vsouvá se do vodicích lišt, rukojeť musí být obrácená ke dvířkům trouby. Ideální na pečení sušenek, cukroví a dortíků. Jeho nakloněná plocha usnadňuje přesunutí jednotlivých kousků na podnos. Za účelem zachytávání šťávy a tuku při grilování jej lze rovněž vložit do vodicích lišt pod rošt.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Plech na pečení 20 mm - 1

Abyste zabránili uvolňování výparů při vaření tučného masa, doporučujeme přidat na dno pánve malé množství vody nebo oleje.

Než zahájíte čistění trouby pyrolýzou, vyjměte z ní veškeré příslušenství a vodicí lišty.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Plech na pečení 20 mm - 2

Rada

Aby se při pečení tučného masa předešlo uvolňování kouře, doporučujeme nalít na dno plechu pro zachycování tuku malé množství vody nebo oleje.

NASTAVENÍ

• NASTAVENÍ HODIN

Po zapojení spotřebiče do elektrické sítě na displeji bliká 12:00.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - • NASTAVENÍ HODIN - 1

text_image 12:00 13:20 13:20

Hodiny nastavte pomocí tlačítek + a –.Výběr potvrd'te stisknutím tlačítka 📁 V případě výpadku dodávky elektrické energie časový údaj bliká.

• Změna času

Volič funkcí musí být v poloze 0.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - • Změna času - 1

text_image 13:20 X2 13:28 13:28

Stiskněte klávesu 📊 symbol ♦ znovu stiskněte ⏻ .Upravte nastavení času pomocí kláves + nebo -. Potvrd’te tlačítkem ⏻ . Záznam nastaveného času je automatický po několika sekundách.

- Časovač

Tuto funkci lze použít, pouze když je trouba vypnutá

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Tuto funkci lze použít, pouze když je trouba vypnutá - 1

Volič funkcí musí být v poloze 0.

Stiskněte klávesu 📊 symbol ♠ Upravte nastavení času pomocí kláves + nebo -. Potvrd'te tlačítkem 📊.

Pozn.: Máte možnost kdykoli upravit nebo zrušit programování časovače. Pro zrušení se vraťte do nabídky časovače a nastavte na 00:00. Bez ověření dojde k záznamu automaticky po několika sekundách.

• Zámek klávesnice (dětská pojistka)

BRANDT BOP 7533 BH-1 - • Zámek klávesnice (dětská pojistka) - 1

text_image 13:45

Současně stiskněte klávesy + a -, dokud se nezobrazí symbol 📐 na obrazovce. Chcete-li jej odemknout, stiskněte současně klávesy + a -, dokud se nezobrazí symbol 📐 zmizí z obrazovky.

NABÍDKA NASTAVENÍ

Můžete zasahovat do různých parametrů vaší trouby, jak to udělat: Stiskněte tlačítko ☐ dokud se ne- zobrazí „MENU“ pro přístup do režimu nastavení.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - NABÍDKA NASTAVENÍ - 1

text_image MENU

Stiskněte znovu tlačítko pro procházení různými nastaveními. Pomocí kláves + a - aktivujte nebo deaktivujte různé parametry, viz tabulka níže:

BRANDT BOP 7533 BH-1 - NABÍDKA NASTAVENÍ - 2AUTO: V režimu vaření zhasne lampa po 90 sekundách ZAPNUTO: V režimu vaření svítí kontrolka vždy.
BRANDT BOP 7533 BH-1 - NABÍDKA NASTAVENÍ - 3Aktivovat / deaktivovat pípnutí tlačítek
BRANDT BOP 7533 BH-1 - NABÍDKA NASTAVENÍ - 4Aktivace / deaktivace režimu předehřívání
BRANDT BOP 7533 BH-1 - NABÍDKA NASTAVENÍ - 5Aktivace / deaktivace demo režimu

Pro opuštění „MENU“ stiskněte znovu Ⓛ.

REŽIMY VAŘENÍ

RUČNÍ FUNKCE:

BRANDT BOP 7533 BH-1 - RUČNÍ FUNKCE: - 1

PROUDĚNÍ\*

Teplota min. 35 °C, max. 250 °C

Doporučeno pro udržování vlhkého bílého masa, ryb, zeleniny. Pro vícenásobné vaření až na 3 úrovních.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - PROUDĚNÍ\* - 1

TRADIČNÍ

Teplota min. 35 °C, max. 275 °C

Doporučeno pro pomalé a jemné vaření: měkká hra. K pečení pečeně z červeného masa. Pro vaření v uzavřeném kastrolu dříve zahájené pokrmy na varné desce (coq au vin, guláš).

BRANDT BOP 7533 BH-1 - TRADIČNÍ - 1

PULSED SOIL

(minimální teplota 75 °C, maximálně 250 °C)

Doporučeno pro mokré pokrmy (quiche, šťavnaté ovocné koláče ...). Těsto bude zospodu dobře uvařené. Doporučeno pro kynutí (dort, brioška, kouglof ...) a pro suflé, které nebudou blokovány krustou.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - PULSED SOIL - 1

ECO\*

Teplota min. 35 °C, max. 275 °C

Tato poloha šetří energii při zachování kvality vaření.

Veškeré vaření probíhá bez předehřívání.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - ECO\* - 1

SILNÝ GRIL

Teplota min. 180 °C, max. 275 °C

Doporučeno pro grilování toastů, gratinování jídla, opečení krémového brůlée ...

BRANDT BOP 7533 BH-1 - SILNÝ GRIL - 1

PULZOVÝ GRIL

Teplota min. 100 °C, maximálně 250 °C

Šťavnatá a křupavá drůbež a pečeně ze všech stran.

Zasuňte odkapávací misku na spodní polici.

Doporučeno pro všechny drůbeže nebo pečeně, k opečení a vaření pečeného jehněčího, hovězího žebra. Aby si uchovali svůj fondán s finišery.

Automatické funkce:

Brandt vám nabízí 3 nové funkce, které automaticky kombinují dva režimy pečení: tradiční pečení a pečení s párou, aby byla uchována nutriční kvalita jídel a pečení bylo rychlejší.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Automatické funkce: - 1

BÍLÁ MASA

Doporučujeme pro zachování lahodnosti a křeh- kostivepřové a hovězí pečeně.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - BÍLÁ MASA - 1

RYBY

Doporučujeme pro pečení celých ryb nebo rybích filetů.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - RYBY - 1

DRŮBEŽ

Doporučujeme pro pečení kuřat, krůt, perliček a kachen.

U těchto 3 funkcí stačí nalít vlažnou vodu v dostatečném množství k vašeho pokrmu (do odkapávacího plechu) a umístit ho do trouby na spodní vodicí lišty a váš pokrm péct na vodicích lištách v úrovni 3.

Co se týče množství vody v odkapávacím plechu, podívejte se do tabulky kombinovaných automatických funkcí s použitím páry na konci návodu.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - DRŮBEŽ - 1

Systém „Smart Assist“

Vaše trouba je vybavena funkcí „Smart Assist“, která vám při programování doby trvání doporučí upravitelnou dobu pečení podle zvoleného režimu pečení.

ZAHÁJENÍ VAŘENÍ

• Zahájení okamžitého vaření

Programátor by měl zobrazovat pouze čas. To by nemělo blikat.

Otočte volič funkcí do polohy podle vašeho výběru.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - • Zahájení okamžitého vaření - 1

U manuálních funkcí:

Teplota se začne zvyšovat okamžitě. Trouba vám doporučí teplotu, kterou lze změnit. Trouba hřeje a ukazatel teploty bliká. Jakmile trouba dosáhne naprogramované teploty, ozvou se zvuková znamení.

U automatických funkcí:

se zobrazí na displeji.

Vyberte vaše jídlo pomocí tabulky na konci návodu. Tiskněte tlačítka + a -, dokud se na displeji nezobrazí požadované schéma, pak potvrd'te tlačítkem

Bliká váha; zadejte skutečnou váhu vašeho pokrmu pomocí tlačítek + a -, pak potvrd'te Ⓤ.

Nemusíte nic jiného nastavovat, teplota a délka pečení budou vypočítány automaticky. Bliká čas, kdy pečení skončí, potvrd'te tlačítkem ☎Pečení ihned započne.

- Změna teploty

Stiskněte Ⓗ.

Upravte teplotu pomocí + nebo - Potvrd'te stisknutím ⑥.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Změna teploty - 1

text_image 200°C 180°C 180°C

- Úprava doby trvání

Okamžitě vařte a poté stiskněte, čas vaření bliká, nastavení je možné. Stisknutím + nebo - nastavte dobu vaření.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Úprava doby trvání - 1

Systém „Smart Assist“

Vaše trouba je vybavena funkcí „Smart Assist“, která vám při programování doby trvání doporučí upravitelnou dobu vaření podle zvoleného režimu vaření (viz tabulka).

Doba vaření se automaticky uloží po několika sekundách. Čas se okamžitě odpočítává po dosažení teploty vaření.

FUNKCE VAŘENÍDOBA TRVÁNÍ
30 min
30 min
30 min
ECO30 min
7 min
15 min

• Změna konce doby vaření

Pokračujte jako naprogramovaná doba trvání. Po nastavení doby vaření stiskněte tlačítko. Ⓤ, konec doby vaření Ⓑliká.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - • Změna konce doby vaření - 1

text_image 12:25 13:00

Displej bliká a pomocí + nebo - nastavte konec doby vaření. Konec vaření se automaticky zaznamená po několika sekundách. Displej konce vaření již nebliká.

INTERIÉR - ČIŠTĚNÍ EXTERIÉRU

- Čištění dutiny pyrolýzou

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Čištění dutiny pyrolýzou - 1

Pozor

Před čištěním pyrolýzou vyjměte z trouby příslušenství a posuvné lišty. Než spustíte pyrolytické čištění trouby, odstraňte z trouby větší připečené zbytky potravin. Odstraňte přebytečný tuk na dvířkách pomocí navlhčené houbičky.

V zájmu bezpečnosti může toto čištění probíhat pouze tehdy, jsou-li dvířka automaticky zablokována. Dvířka nelze otevřít.

- Okamžité samočištění

Na programové jednotce se musí zobrazit hodina bez blikání. Ovladačem funkcí zvolte jeden ze samočisticích cyklů nebo

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Okamžité samočištění - 1

text_image CLOCK P 注 ECO 2H20

CLEAN = Čištění 39 minut

- Na konci každého čištění na displeji probíhá nápis „Clean 39“, který nabízí spuštění tohoto čištění. Nastavte ovladač na tuto funkci a potvrd’te tlačítkem ☐Střídavě s „Clean 39“ se začne zobrazovat doba 0:39 a čištění se spustí. Po několika minutách se objeví klíč, dvířka se tak automaticky z bezpečnostních důvodů po dobu tohoto programu uzamknou.

Pokud chcete spustit „Clean 39“, když je trouba studená nebo nedostatečně horká, podmínky pro spuštění tohoto programu čištění neumožní. 0:00 se zobrazí na displeji a vy si budete muset zvolit jinou polohu samočištění

P = Volba pyrolýza 2 hodiny. Nastavte ovladač na tuto polohu.

Nastavte ovladač na tuto polohu. Pyr se zobrazí na displeji. Stiskněte + pro volbu pyrolýzy v závislosti na stupni zašpinění trouby.

Podle vaší volby se zobrazi doba 2:00. Potvrd'te tlačítkem 📊. Pyr Zobrazi se, pyrolýza se spustí.

Na konci čištění se na displeji zobrazí 0:00 a dvířka se odemknou.

Vrat'te tlačítko volby funkcí do polohy 0.

- Odložené samočištění

Spuštění pyrolýzy můžete odložit. Jakmile se na displeji zobrazí délka programu, stiskněte tlačítko a nastavte novou hodinu skončení tlačítky + a -, pak potvrďte pomocí Samočištění se spustí později tak, aby bylo ukončeno novou naprogramovanou hodinou. Po ukončení čištění nastavte volič funkcí na 0.

- Čištění vnějšího povrchu

oužijte měkký hadřík namočený v čističi oken. Nepoužívejte odmašt'ovací krémy nebo škrabky.

- Čištění drátěných stojanů

Demontujte krokové vodiče a očistěte je. Zvedněte přední část schůdku nahoru; zatlačte celý schod nahoru a uvolněte přední hák z jeho krytu. Poté lehce zatáhněte celý schod směrem k sobě, abyste uvolnili zadní háky z jejich krytu. Odstraňte 2 kroky.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Odložené samočištění - 1

- Čištění skla dveří

Varování :

K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte žádné drsné čisticí prostředky, brusné houby nebo kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a rozbít sklo.

Nejprve odstraňte přebytečný tuk z vnitřního skla měkkým hadříkem a čisticím prostředkem. Chcete-li vyčistit různé vnitřní tabule, postupujte při jejich demontáži následujícím způsobem:

- Čištění skla dveří

Úplně otevřete dvířka a zablokujte je pomocí plastového klínu dodaného v plastovém pouzdře zařízení.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Varování : - 1

Odebrání prvního oříznutého podokna: stisknutím nástroje (šroubovák) v místech (A) odemkněte podokno a poté jej odeberte.

Důležité:

Ujistěte se, že jste označili směr montáže tohoto 1. okna (lesklá strana směrem k vám)

V závislosti na modelu jsou dveře tvořeny dvěma dalšími tabulemi s černou gumovou vložkou v každém rohu. Pokud je to nutné, vyjměte je kvůli čištění.

Neponořujte okna do vody. Opláchněte čistou vodou a osušte hadříkem, který nepouští vlákna.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Důležité: - 1

- Zpětná montáž oken dveří

Po vyčištění přemístěte čtyři gumové zarážky nahoru a přemístěte skleněnou sestavu.

Zapojte poslední panel do kovových zarážek, poté jej připněte lesklou stranou směrem k sobě. Odstraňte plastový klín.

Vaše zařízení je opět funkční.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Zpětná montáž oken dveří - 1

Před výměnou lampy se ujistěte, že je zařízení odpojeno od zdroje napájení, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Jakmile zařízení vychladne, proved'te akci.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - - Zpětná montáž oken dveří - 2

Když lampa již nefunguje, můžete ji vyměnit sami.

Odšroubujte okno a poté vyjměte lampu (použijte gumovou rukavici, která usnadní demontáž).

Vložte novou lampu a vyměňte okno.

ANOMÁLIE A ŘEŠENÍ

Trouba se nezahřívá.

Zkontrolujte, zda je trouba správně připojená nebo zda nefunguje pojistka ve vaší instalaci. Zvyšte zvolenou teplotu.

Světlo trouby nefunguje.

Vyměňte žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je trouba správně zapojena.

Chladicí ventilátor běží i po zastavení trouby.

To je normální, ventilace může fungovat až hodinu po vaření, aby se snížila vnitřní a vnější teplota trouby. Po uplynutí jedné hodiny kontaktujte poprodejní servis.

Čištění pyrolýzou se neprovádí.

Zkontrolujte, zda jsou dveře zavřené. Může to být chyba zámku dveří nebo snímače teploty. Pokud porucha přetrvává, kontaktujte poprodejní servis.

Symbol bliká na displeji.

Chyba zamykání dveří, volejte poprodejní servis. .

Vibrační hluk.

Zkontrolujte, zda napájecí kabel není v kontaktu se zadní stěnou.

To nemá žádný dopad na správnou funkci vašeho zařízení, přesto může během ventilace generovat vibrační zvuk. Vyjměte zařízení a přesuňte kabel. Vyměňte troubu.

ZÁSAHY

Veškeré práce na vašem zařízení musí provádět kvalifikovaný odborník, který je registrovaným držitelem ochranné známky. Když voláte, pro usnadnění vyřízení vaší žádosti mějte k dispozici úplné reference o vašem zařízení (komerční reference, servisní reference, sériové číslo). Tyto informace najdete na typovém štítku.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 1

text_image XXXXXXXX B SERVICE : ---- C TYPE : ---- CE Nr. XX XX XXXX H

B: Obchodní reference

C: Reference služby

H: Sériové číslo

ORIGINÁLNÍ DÍLY Během zásahu si vyžádejte výlučné použití certifikovaných originálních náhradních dílů.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 2

NÁDOBÍBRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 3BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 4BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 5BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 6BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 7BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 8BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 9BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 10
Maso
Rôti de porc (1kg)2002180260
Rôti de veau (1kg)200 2180260-70
Rôti de boeuf240230-40
Agneau (gigot, épaule 2,5 kg)2201220 2002 60
Volailles (1 kg)2002 2201802 210 360
Volailles grosses pièces18060-90
Cuisses de poulet220 3210 320-30
Côtes de porc / veau210 320-30
Côtes de boeuf (1kg)210 3210 320-30
Côtes de mouton210 320-30
Ryby
Poissons grillés275 415-20
Poissons cuisinés2003180330-35
Poissons papillottes2203200315-20
Zelenina
Gratins (aliments cuits)275 230
Gratins dauphinois2002180245
Lasagnes2003180345
Tomates farcies1703160230
Pečivo
Biscuit de Savoie - Génoise18021802 35
Biscuit roulé22031802 5-10
Brioche1802101802 35-45
Brownies1802175320-25
Cake - Quatre-quarts18018011802 45-50
Clafoutis2002180330-35
Crèmes16521502 30-40

* V závislosti na modelu

BRANDT BOP 7533 BH-1 - ZÁSAHY - 11
* V závislosti na modelu

Všechny TIC a doby vaření jsou uvedeny pro předehřáté

ozn.: Před vložením do pece musí všechno maso zůstat při pokojové teplotě po dobu alespoň 1 hodiny.

ROVNOCENNOST: OBRÁZKY T°C
°C306090120150180210240275
Čísla123456789 maxi

Recept na droždí (v závislosti na modelu)

Složení:

- Mouka 2 kg • Voda 1240 ml • Sůl 40 g • 4 balíčky dehydratovaných pekařských kvasnic Těsto promíchejte mixérem a nechejte těsto v troubě vykynout.

Postup: Pro recepty na těstoviny založené na kvasnicích. Nalijte těsto do odolné nádoby ohřejte, vyjměte podpěry roštu a položte misku na dno.

Předehřejte troubu s funkcí horkého vzduchu na 40-50 ° C po dobu 5 minut. Vypněte troubu a nechte těsto 25-30 minut kynout zbytkovým teplem.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 1

natural_image 3D rendering of a metal bowl inside a transparent container, no text or symbols visible

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 2

natural_image Simple 3D rendering of a metal bowl inside a rectangular frame, no text or symbols visible

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 3

* V závislosti na modelu

POZNÁMKA: Při vaření na 2 úrovních lze pokrmy vyjmout v různých časech.

TABULKA KOMBINOVANÝCH AUTOMATICKÝCHFUNKCÍ S POUŽÍTÍM PÁRY
Poloha ovladačeZobrazení v programové jed- notceJídla Množství přidané vody
BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 4BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 5Kuře 500 mlvlažné vody do odkapávacího plechu
BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 6Kachna 500 mlvlažné vody do odkapávacího plechu
BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 7Krůta 500 mlvlažné vody do odkapávacího plechu
SvěsztPerlička 800 mlvlažné vody do odkapávacího plechu
BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 8[Svěszt]Celé ryby (velké)500 ml vlažné vody do odkapávacího plechu
BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 9Celé ryby (ploché)300 ml vlažné vody do odkapávacího plechu
[Svěszt]Malé ryby celé 300 mlvlažné vody do odkapávacího plechu
[Svěszt]Rybí filety 300 mlvlažné vody do odkapávacího plechu
BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždí (v závislosti na modelu) - 10[Svěszt]Vepřová pečeně 500 mlvlažné vody do odkapávacího plechu
[Svěszt]Telecí pečeně 500 mlvlažné vody do odkapávacího plechu

DŮLEŽITÉ

Umístěte odkapávací plech (s vlažnou vodou) na spodní vodicí lišty v úrovni 1 a pokrm, který budete péct, na vodicí lišty v úrovni 3.

Informacje dotyczące domowych piekamików (UE n° 66/2014)
Informações relativas a fornos domésticos (UE n° 66/2014) informácie v prípade rúr na pečenle pre domácnosť (UE n° 66/2014) Information om hushálisugnar (UE n° 66/2014)
BRANDT BOP 7533 BH-1 - DŮLEŽITÉ - 1
informationen zu Haushaltsbacköfen (UE n° 66/2014)
Información sobre los homos domésticos (UE n° 66/2014)
Informazioni relative ai fornì per uso domestico (UE n° 66/2014) Informatie met botrekking tot huishoudelijke ovens (UE n° 66/2014)
Kottakouksien bunien tiedot (UE n° 66/2014)

information for domestic ovens (UE n° 66/2014)
nformations concernant les fours domestiques (UE n° 06/2014)
informace týkající se trub pro domácnost (UE n° 66/2014) Dólysninger for ovne til husholdningsbrug (UE n° 66/2014)
Τληροφορίες για οικιακούς φουρνους (UE n° 66/2014)
BRANDT BOP 7533 BH-1 - DŮLEŽITÉ - 2

BRANDT BOP 7533 BH-1 - DŮLEŽITÉ - 3

BRANDT BOP 7533 BH-1 - DŮLEŽITÉ - 4

BRANDT BOP 7533 BH-1 - DŮLEŽITÉ - 5

Symbol Unit Value
XCD25PXCD25TXGT25PXHT25SXHT25TXHT25PXHT15PXHT25UXHT25VXHT15WXHT45WXHT35WXHT71WEN: Symbol-FR: Symbolo-CS: Značka-DA:Symbol-DE: Symbo-ES: Simbo-IT: Simbo-NL: Symbo-PL: Oznaczionie-PT: Simbo-SK: Symbol-EL: Žujiško-Fl: Symbol-SV: Symbol. EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Verdi-DE: Wart-ES: Valor-IT: Valore-NL: Waarde-PL: Warbó-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Apójumkoh tuft-Fl: Arvo-SV: Várde. EN: Unit-FR: Unite-CS: Jednotka-DA: Enhed-DE: Einheit-ES: Unidad-IT: Unita di misura-NL: Enheid-PL: Jednostka-PT: Unidade-SK: Jednotka-EL: Movoði-Fl: Yksikko-SV: Enhet.
Type normeEN: Type norme FR: Type norme CS:Model DA:Normtype-DE:Typ-ES: Modelo IT: Tipo di norma NL: Type standaard PL:Typ wedlug nomy-PT: Tipo de norma SK: Standardny typ:EL:Turoç, nporiánuu-Fl: Standardityppi-SV: Typ av nom.
Model identificationEN: Model identification-FR:Identification du modelo-CS:Identifikace modelu-DA:Modelidentifikation-DE:Mosolikennung-ES:Identifikation del modelo-IT:Identificativo del modelo-NL: Identificatie van het model-PL:Identifikator modelo-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikacija modelo-EL:Tourmonijon govrlou-Fl: Malittunniste-SV:Modelbeskrivning.
Type of ovenSimple = FR:simple-CS:Jednoduchá-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simple-IT:Simplice-NL:Simplice-PL:Polydecynzy-PT:Simples-SK:Jednopostefová-EL:Amlç-Fl:Yksinkertainen-SV:Enkel.EN: Type of oven-FR:Type de four-CS:Typ trouby-DA:Ovtype-DE:At des Backofens-EL:Turoç,gojouvou-ES:Tipo de homo-IT:Tipologia di mano-NL: Type oven-PL:typicarnike-PT:Tipo do fomo-SK:Typ rúny na počené-EL:Turoç,gojouvou-Fl:Uninun typipi-SV:Typ av ugn.
Mass of the applianceM34,530,735,733,536,235,36,38,033,53636,38,038,0363038,043,1kgEN: Mass of the appliance-FR:Masso de l'apparot-CS:Hmotnost spotřobitc-DA:Artal huitrum-DE:Anzahl der Garaume-ES:Numero de cavidades-IT:Numero di cavita-NL:Massa van het toestel-PL:Massa urzadženia-PT:Massa do aparto-SK:Hmotnost spotřobitc-EL:Maço ng oudokun-gf: Lattoven massa-SV: Apparates massa.
Number of cavities1,1111111111EN: Number of cavities-FR:Nombre de cavities-SP:Počet pečičich prostoru-DA:Artal huitrum-DE:Anzahl der Garaume-ES:Numero de cavidades-IT:Numero di cavite di clascuna cavita (energia eletrica ogas):NL:Warmllebron per overruimite (elektricladit of gas):PL:Znudo energii dila každej komory (energia elektryczna lub gaz):PT:Fonde de calor por cavidade (elektricladite ou gas):SK:Zdroj lepla na vykurovacu čast (elektrická energia alebo plyn):EL:Thry) Šupojurnics ová Bóluqu (nykspark) ovýpsko úqupo-Fl: Kunkin pesán lärnmölnihde (sähkö tai kausu):SV:Värnekállis par kvalite (elektricletí eller gas).
Heat source per cavity (electricity or gas)FR:Electricite-CS:Elektifina-DA:DE:Strom-ES:Electricidad-IT:Energia eletrica-NL:Elektricletit-Electricity = PL:Energia elektryczna-PT:Eletricidade-SK:Elektrickä-EL:Hlaxypričn evýpyrno-Fl:Sähkö-SV:Elektricitet.EN: Heat source per cavity (electrolyt or gas):FR:Source de chaleur par cavité (electricité ou gaz):CS:Zdroj lepla jednotlivýon pečičich prostoru (eletikfina neto plyn):DA:Varnekállde pr. ovorum (el eller gas):DE:Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas):ES:Fuente de calor por cavidad (electroclidad o gas):IT:Fonte di calorte di clascuna cavita (energia eletrica ogas):NL:Warmllebron per overruimite (elektricladite of gas):PL:Znudo energii dila každej komory (energia elektryczna lub gaz):PT:Fonde de calor por cavidade (elektricladite ou gas):SK:Zdroj lepla na vykurovacu čast (elektrická energia alebo plyn):EL:Thry) Šupojurnics ová Bóluqu (nykspark) ovýpskou úqupo-Fl: Kunkin pesán lärnmölnihde (sähkö tai kausu):SV:Värnekállis par kvalite (elektricletí eller gas).
Volume per cavityV73,073,073,73,073,073,073,073,073,073,073,073,073,073,073,0IEN: Volume per cavity-FR:Volume par cavité CS:Objem jednotlivých pečičich prostoru-DA:Volumen pr. ovorum-DE:Volumen je Garraum-ES:Volumen por cavidad-IT:Volume di clascuna cavita NVL:Volume per overruimite-PL:Objetoč da každej komury-PT:Volume por cavidade-SK:Objem na vykurovacu čast-EL:Oryxos ová Bóluqu-Fl: Kunkin pesán lärnuus-SV:Volym per kvalite-EL:Bkúlós:Oúkúpoux-Fl: Pesien lukumáširá-SV:Antal kvaliteier.
Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy)EC electric cavity0,820,820,690,700,700,700,700,700,700,700,700,700,700,700,70kWh/cycleEN: Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy):FR:Consommation d'energie (electricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en mode conventionnel par cavite (energie électricité finale):CS:Spotfeba energie (elektifni) potlebné x ohfalli normalizované napine v jednotlivých pečičich prostrech elektricky ohfitvane trouby tõheim jednotivo cyklu v režinnu s pinozenou konvekci (konečnă elektrickă energie):DA:Koerset energiellirbrugd (el) il upvaranning af en standardiserel last i el ovornium (ovornium y in en cyklu v tradiaktoni tiblanct pr ovornium (endelig etlen):DF:Energieverbrauch de la začdej komory (korconova energia elektryczna):PT:Consuma de energia (electricidade) necessario, por cavidade, para aquecer uma carga normalizada numa cavidade de um formo elétrico durante um ciclo em modo convenicional (energia elétrica final):SK:Spotbera energie (elektricky) potrebnej na ohrev Standardizovanje obsahu vo vykurovacj časii rúny na počenie o ohrevom na elektrickú energiu pačas cyklu v bežnom režinne na vykurovacu čast (konečnă elektrickă energia):EL:Konruviou (mokoprtic) evýpyrnos ová Bóluqu o omio ostratnýu ze m Bépruovom turamortivou oppliou oz Bóluqu náklaprskád bēpundujovou oppliou kanú m běpduco npoypdujovoc muyjubměcs kounyupýlos (rakch náklaprskád) evýpyrnos-Fl: Energiankulutus (sähkö), joka tavlaan vakokouman laminitāmise sen sähkölamīttelsen uunin pesássă kypersnyjsjaskon aján yīl aslaamtpöblaminnola kussakin pesássă (lopullinen sähköbergia)-SV: Energiorktrukking (elektricles) krava for at várma upp en standardisead last i en kanllet i en elektrikul uppvármid ung under en cykel i konventionellige pers kvallet (elektrik slutenergi).
Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (electric final energy)EC electric cavity1,231,341,23-1,101,101,10-1,101,101,101,101,10kWh/cycleEN: Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (electric final energy):FR:Consommation d'energie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur lonamide par cavite (energie électricité finale):CS:Spotfeba energie potlebné x ohfalli normalizované napine v jednotlivých pečičich prostrech elektricky ohfitvane trouby tõheim jednotivo cyklu v režinnu s pinozenou konvekci (konečnă elektrickă energie):DA:Koerset energiellirbrugd li opvaranning af en standardiserel last i evornium i en el opvarnet ová i en cyklu i varmufuktstand pr ovornium (endig etlen):DF:Energieverbrauch bei der Erhützung einer Standardbetadleg im Garraum eines Elektrická energien undrendes Nyzkus in Unum/Amodus pr: Garraum plecklenische Enderejko-ES:Consumo de energia necessario para calendar una carga normalizada on una caviad de un horro energie durante un ciclo on modo de circulación torzada, por cavidad (energia eléctrica final):IT:Consumo energetico necessario por riscadare un cano normalizzato in una cavity di un fondo olettrico durante un ciclo on modo de circulación torzada, por cavidad (energia eléctrica final):IL:Energiokurbruk bij verwarming van con standardisading in do ovrenium van een elektrisch verwamnde oven during a cycle in hand-forced mode per cavity(FR:Consommation d'energie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur lonamide par cavite (energie électricité finale):CS:Spotfeba energie potlebné x ohfalli normalizované napine v jednotlivých pečičich prostrech elektricky ohfitvane trouby tõheim jednotivo cyklu v ržinnu s pinozenou konvekci (konečnă elektrickă energie):DA:Konruviou (mokoprtic) evýpyrnos ová Bóluqu o omio ostratnýu ze m Bépruovom turamortivou oppliou oz Bóluqu o omio ostratnýu ze m Bépruovom turamortivou oppliou kanú m běpduco náklaprskád bēpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád bēpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád bēpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád bēpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklapr.
Energy Efficiency Index per cavityEEI cavity95,395,380,281,441,48141,48141,48141,48141,48141,48141,48141,48141,48141,481EN: Energy Efficiency Index per cavity-FR:Indice d'efficaité energetique par cavité-CS Index energetické účinnosti jednotlivých pečičich prostoru-DA:Energetiefektivtolsindoks-DE:Energetiefizbanindex je Garraum-ES Energy Efficiency Index-Ttindios e efficičniza energetica por clascuna cavity-NL:Energy-efficient-index per overruimite-PL:Wakaznik elektryznosté energetycznej dla každej komory-PT:Indice de eficiência energetica por cavidade-SK:Index energetické účinnosti na vykurovacu čast-FL:Aniking evýpyrnxem mažošog ová Bóluqu O monio ostratnýu ze m Bépruovom turamortivou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád bēpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklaprskád běpundujovou oppliou kanú m běpduco náklapr.

Brandt

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Brandt - 1

Symbol Unit Value
XCD25PXCD25TXGT25PXHT25SXHT25TXHT25PXHT15PXHT25UXHT25VXHT15WXHT45WXHT35WXHT71WEN: Symbol-FR: Symbolo-CS: Značka-DA:Symbol-DE: Symbo-ES: Simbo-IT: Simbo-NL: Symbo-PL: Oznaczionie-PT: Simbo-SK: Symbol-EL: Žujiško-Fl: Symbol-SV: Symbol. EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Verdi-DE: Wart-ES: Valor-IT: Valore-NL: Waarde-PL: Warbó-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Apójumkoh tuft-Fl: Arvo-SV: Várde. EN: Unit-FR: Unite-CS: Jednotka-DA: Enhed-DE: Einheit-ES: Unidad-IT: Unita di misura-NL: Enheid-PL: Jednostka-PT: Unidade-SK: Jednotka-EL: Movoði-Fl: Yksikko-SV: Enhet.
Type normeEN: Type norme FR: Type norme CS:Model DA:Normtype-DE:Typ-ES: Modelo IT:Tipo di norma NL: Type standaard PL:Typ wedlug normy-PT: Tipo de norma SK: Standardny typ:EL:Turoç, nporiámu-Fl: Standardityppi-SV: Typ av norm.
Model identificationEN: Model identification FR: Identification du modelo-CS:Identifikace modelu-DA:Modelidentifikation-DE:Mosolikennung-ES:Identifikation del modelo-IT:Identificativo del modelo-NL: Identificatie van het model-PL:Identifikator modelo-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikacija modelo-EL:Tourmonijon govrlou-Fl: Malittunniste-SV:Modelbeskrivning.
Type of ovenSimple = FR:simple-CS:Jednoduchá-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simple-IT:Simplice-NL:Simplice-PL:Polydecynzy-PT:Simples-SK:Jednopostefová-EL:Amôç-Fl: Yksinkertainen-SV: Enkel.EN: Type of oven-FR:Type de four-CS:Typ trouby-DA:Ovtype-DE:At des Backofens-EL:Turoç,goópvou-ES:Tipo de homo-IT:Tipologia di mano-NL: Type oven-PL:typicarnike-PT:Tipo do fomo-SK:Typ rúny na počené-EL:Turoç,goópvou-Fl: Uunin typipi-SV: Typ av ugn.
Mass of the applianceM34,530,735,733,536,235,36,38,033,53636,38,038,0363038,043,1kgEN: Mass of the appliance-FR:Masso de l'apparot-CS:Hmotnost spotřobitc-DA:Artal huitrum-DE:Anzahl der Garaume-ES:Numero de cavidades-IT:Numero di cavita-NL:Massa van het toestel-PL:Massa urzadženia-PT:Massa do aparto-SK:Hmotnost spotřobitc-EL:Maço ng oudokun-gf: Lattoven massa-SV: Apparates massa.
Number of cavities1,1111111111EN: Number of cavities-FR:Nombre de cavities-SP:Počet pečičich prostoru-DA:Artal huitrum-DE:Anzahl der Garaume-ES:Numero de cavidades-IT:Numero di cavite di clascuna cavita (energia eletrica ogas):NL:Warmllebron per overruimite (elektricileit of gas):PL:Znudo energii dila každej komory (energia elektryczna lub gaz):PT:Fonde de calor por cavidade (elektricidade ou gas):SK:Zdroj lepla na vykurovacu čast (elektrická energia alebo plyn):EL:Thryj Čspupirnics ová Bóluqu (nykspur) ovýspurí úspuró-Fl: Kunkin pesán lâmminlände (sähkö tai kausu):SV:Värnekállis par kvalite (elektricletii eller gas).
Heat source per cavity (electricity or gas)FR:Electricite-CS:Elektifina-DA:DE:Strom-ES:Electricidad-IT:Energia eletrica-NL:Elektricletit-Electricity = PL:Energia elektryczna-PT:Eletricidade-SK:Elektrickä-EL:Házukrý ektyapno-Fl:Sähkö-SV:Elektricitet.EN: Heat source per cavity (electrolyt or gas):FR:Source de chaleur par cavité (electricité ou gas):CS:Zdroj lepla jednotlivyon pečičich prostoru (ekektifna neto plyn):DA:Varnekállde pr. ovrum (el eller gas):DE:Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas):ES:Fuente de calor por cavidad (electrockidad o gas):IT:Fonte di calore di clascuna cavita (energia eletrica ogas):NL:Warmllebron per overruimite (elektricileit of gas):PL:Znudo energii dila každej komory (energia elektryczna lub gaz):PT:Fonde de calor por cavidade (elektricidade ou gas):SK:Zdroj lepla na vykurovacu čast (elektrická energya alebo plyn):EL:Thryj Čspupirnics ová Bóluqu (nykspur) ovýspurí úspuró-Fl: Kunkin pesán lâmminlände (sähkö tai kausu):SV:Värnekállis par kvalite (elektricletii eller gas).
Volume per cavityV73,073,073,73,073,073,073,073,073,073,073,073,073,073,073,0IEN: Volume per cavity-FR:Volume par cavité CS:Objem jednotlivych pečičich prostoru-DA:Volumen pr. ovrum-DE:Volumen je Garraum-ES:Volumen por cavidad-IT:Volume di clascuna cavita NVL:Volume per overruimite-PL:Objetoč da každej komury-PT:Volume por cavidade-SK:Objem na vykurovacu čast-EL:Oryxos ová Bóluqu-Fl: Kunkin pesán lâmuvus-SV:Volym per kvalite-EL:Bátkoc Oúduyov-Fl: Pesien lukumášri-SV:Antal kvaliteier.
Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy)EC electric cavity0,820,820,690,700,700,700,700,700,700,700,700,700,700,70kWh/cycleEN: Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy):FR:Consommation d'energie (electricite) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en mode conventionnel par cavite (energie electricite finale):CS:Spotfeira energie (elektifni) potlebné x ohfalli normalizované napine v jednotlivych pečičich prostrech elektricky ohfitvane trouby tõheim jednotivo cyklu v režinnu s pinozenou konvekci (konečnă elektrickă energy):DA:Koerst energii integril (elekttricyzné) konneznej do podgrizania znormalizovanego vsadu w komorze plekariksa elektrizonygo w trakcie pracy w cyklu v trybie bradycyjmy da každej komory (korcinova energia elektryczna):PT:Consuma de energia (electricidade) necessario, por cavidade, para aquecer uma carga normalizada numa cavidade de um formo electric durante um ciclo em modo convenicional (energia electrica final):SK:Spotreba energie (elektriny) potrebnej na ohrey standardizovanego obsahu vo vykurovacj časti rúny na počenie o ohrevom na elektrickú energiu pačas cyklu v bežnom restime na vykurovacu čast (konečnă elektrická energya):EL:Komvačku (mokopirc) evýpynos ová Bóluqu o omio ostratnýu ze m Bépuovum turamortivovou gopivou oz m Bépuovu nporovu (mokopirc) evýpynos-Fl: Engiankululutus (sähkö), joka tavlaan vakokouman laminittainseen sähkölmittelsen uunin pesássá kypersnyjsjaskon aján yīl-aslaņemöblaminnola kussakin pesássá (poullinen sähkönergia):SV:Energielbrukning (elektricles) krava för at värma upp en standardisead last i en kanlet i en elektrikul uppvarmd ung under en cykel i konventionellige på kvalit (elektrisk skutenergi).
Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (electric final energy)EC electric cavity1,231,341,23-1,101,101,10-1,101,101,101,101,10kWh/cycleEN: Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (electric final energy):FR:Consommation d'energie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur lonamide par cavite (energie electricite finale):CS:Spotfeira energie potlebné x ohfalli normalizované napine v jednotlivych pečičich prostrech elektricky ohfitvane trouby tõheim jednotivo cyklu v režinnu s pinozenou konvekci (konečnă elektrickă energy):DA:Koerst energii integril (elektricole) cosum normalizada em standardises last i en ovrum i en el opvarnet ovvi i en cyklus i varmufuktstand per ovrum (endelig energii)-DE:Energieverbrauch bei der Erfrübung einer Standardbetadell im Garsum eines Elektrickaborschenderez (Zyklus im Unummodus pr: Garraum plecklenische Endenergie-ES:Consumo de energia necessario para calendar una carga normalizada em una caving de un horro dynamischer un ciclo on modo de circulación torzada, por cavidad (energia electrica final):IT:Consumo energetico necessario por riscadare un canco normalizzato in una cavita di un formo olettrno durante un ciclo in modo a cirulazione d'aria forzata por casnumbera cavita (energia electrica final):NL:Energeverbruik bij verwaming van con standardisading in do overruimte van een elektrisch verwamde even gedurende een cycclus in heliecluh-modus, per overruimte (elektricke energie):PL:Zdyjce energie konneznej do podgrizania znormalizovanego wsadu w komorze plekariksa elektrizonygo w trakcie livania cyklu v trybie v vlazpuzonym ventylalorem dla každej komory (korcinova energia elektryczna);PT:Consumo de energia energie de nego nejimo na cava de un formo olettrno durante un ciclo em modo de ventrloca forzada (energia electrica final):SK:Spotreba energie (elektriny) potrebnej na ohrey standardizovanego obsahu vo vykurovacj časti rúny na počenie o ohrevom na elektrickú energiu počas cyklu v režinne ventiladora na vykurovacu čast (konečnă elektrická energya):EL:Komvačku (mokopirc) evýpynos ová Bóluqu o omio ostratnýu ze m Bépuovum turamortivovou gopivou oz m Bóluqu o nporovu (mokváčky) Bépuováčky vopovou (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky( mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváćky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuováčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky)Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky( mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváćky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuováčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky)Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky)Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky( mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom( mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváćky)Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuováčky( mokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (nokváčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokváčky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bépuovárčky (mokvášky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Báptom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mokvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mokvárčky) Báptom (mukvášky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mokvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Béptom (mukvášky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Béptom (mukvášky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášgy) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuovárčky (mukvášky) Bátkom (mukvárčky) Bépuováršky (mukvášky) Bátkom (m

Brandt

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Brandt - 1

instalace spotřebiče ....7

Volba umístění a instalace ....7

Elektrické připojení 8

Popis vašeho spotřebiče 9

Prezentace trouby 9

Displej a ovládací tlačítka 9

Příslušenství 10

Používání zařízení 12

Nastavení 12

Nabídka nastavení 13

Režimy vaření ....14

Zahájení vaření ....15

Péče o zařízení .....17

Čištění interiéru - exteriéru ....18

Anomálie a řešení ......19

Poprodejní servis ......21

Intervence 21

PODPORA VAŘENÍ .....21

Tabulky vaření 22

Recepty s droždím 24

Funkční zkoušky způsobilosti 25

Funkce s automatickou kombinovanou párou .....26

SĄ TO WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.

Spoločnost' BRANDT vás rada každodenne podporuje a želá si, aby ste si nákup mohli vychutnat' naplno.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - PODPORA VAŘENÍ .....21 - 1

text_image ORIGINE FRANCE® GRANTIE

BVCert.6011825

Bezpečnostné pokyny 4

ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ...... 6

Životné prostredie 6

Tip na úsporu energie ....6

Elektrické pripojenie ....8

Popis vášho spotrebiča 9

Prezentácia rúry 9

Displej a ovládacie tlačidlá 9

Príslušenstvo ....10

Čistenie interiéru - exteriéru ....18

Anomálie a riešenia ....19

Popredajný servis ......21

Intervencie 21

Tabul'ky varenia 22

Recepty s droždím 24

Tento návod je možné si prebrat' na internetovej lokalite značky.

text_image Mod rý drôt Čierny, hnedý ale- bo červený drôt Zeleno / žlty drôt Neutrá- ny (N) Fáza (L) Zem

PREZENTÁCIA RÚRY

BRANDT BOP 7533 BH-1 - PREZENTÁCIA RÚRY - 1

A Ovládací panel
B Lampa
© Dvere
D Rukovät'

Volič funkcií musíte nastavit' na nulu.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - PREZENTÁCIA RÚRY - 2

text_image 13:20 X2 13:28 13:28 Volič funkcií musíte nastavit' na put

Volič funkcií musíte nastavit' na nulu.

Stlačte tlačidlo 📁 na časovači sa zobrazí symbo 🙏 Znova stlačte tlačidlo Ⓛ .a zmeňte čas pomocou tlačidiel + alebo –.Potvrd’te tlačidlom Ⓛ .

- ČASOVAČ

Volič funkcií musíte nastavit' na nulu.

Režim „MENU“ ukončíte znova stlačením tlačidla Ⓛ na niekol’ko sekúnd.

REŽIMY VARENIA

RUČNÉ FUNKCIE:

BRANDT BOP 7533 BH-1 - RUČNÉ FUNKCIE: - 1

KONVEKCIA \*

Teplota min. 35 ° C največ 275 ° C

Systém „Smart Assist“

Na programovacom zariadení by sa mal zobrazovat' len čas. Nemá blikat'.

Na displeji sa zobrazí

Pomocou tabuľky na konci návodu vyberte potraviny. Tlačidlá + a - stláčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí požadovaná schéma, a potom potvrd’te tlačidlom ⏻.

Teplotu zmeňte pomocou tlačidiel + a –.Potvrd’te ho stlačením tlačidla ⑥.

BRANDT BOP 7533 BH-1 - Systém „Smart Assist“ - 1

text_image 200°C L - + 180°C L - + 180°C L -

• NAPROGRAMOVANIE TRVANIA

- Okamžité automatické čistenie

Regulátor prepnite na túto funkciu. Na displeji sa zobrazí 📋. Stlačením tlačidla + vyberte pyrolýzu v závislosti od znečistenia rúry.

Na displeji sa zobrazí 2:00 (alebo 1:30) podl’a nastaveného programu. Potvrd’te tlačidlom Ⓤ Zobrazí sa (alebo pyrolýza sa spustí.

Na konci čistenia sa na displeji zobrazí 0:00 a dvierka sa odistia.

Volič vrát'te do polohy 0.

- Oneskorené automatické čistenie

Skontrolujte, či je rúra dobre zapojená.

Skontrolujte, či napájací kábel nie je v kontakte so zadnou stenou.

C: Referenčné číslo služby

H: Sériové číslo

ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIELY

Recept na droždie (v závislosti od modelu)

Zloženie:

- Múka 2 kg • Voda 1240 ml • Sol' 40 g • 4 balíčky dehydratovaných pekárskych kvasníc Cesto vymiesime mixérom a cesto necháme v rúre kysnút'.

Postup: Pre recepty na cestoviny na báze kvasníc. Cesto nalejte do odolnej misky zohrejte, odstráňte drôtené police a položte misku na dno.

POZNÁMKA: Pri varení na 2 úrovniach je možné pokrmy vyberat' v rôznom čase.

informacje dotyczące domowych piekarników (UE n° 66/2014)
Informações relativas a formos domésticos (UE n° 66/2014)
informácie v pripade rúr na pečenie pre domácnost (UE n° 65/2014)
Information om hushållsugnar (UE n° 66/2014)
BRANDT BOP 7533 BH-1 - Recept na droždie (v závislosti od modelu) - 1

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : BRANDT

Model : BOP 7533 BH-1

Kategorie : Trouba