NV-U50 - GPS SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NV-U50 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | GPS portátil |
| Características técnicas principales | Pantalla LCD de 4,3 pulgadas, resolución 480 x 272 píxeles |
| Alimentación eléctrica | Batería de iones de litio recargable |
| Dimensiones aproximadas | 123 x 82 x 21 mm |
| Peso | 210 g |
| Compatibilidades | Compatible con mapas de navegación SONY |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 3,7 V |
| Funciones principales | Navegación GPS, visualización de mapas, instrucciones de voz |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie la pantalla con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa SONY |
| Seguridad | No usar mientras se conduce, respetar las leyes locales sobre el uso de GPS |
| Información general útil | Verifique la actualización de mapas antes de usar, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - NV-U50 SONY
Preguntas de los usuarios sobre NV-U50 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu GPS en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NV-U50 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NV-U50 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO NV-U50 SONY
Acerca de este manual
-Esta guía de inizio rápido contiene instrucciones para la instalación,la conexión y las operaciones BASicas. Si眼看 obtener más información, consulte el manual PDF suministrado con el disco de la aplicación.
- El contenido de este manual está destinado a los usuario con conocimientos del sistemas operativo Microsoft® Windows®. Para Obtener más información sobre el funciona del equipo, consulte elmanual del本身就是.
- Las ilustraciones de este manual mueben no coincidir con el dispositivo en sí.
- Conserve estemanual en un lugardondecoulda consultarlo enel futuro.

Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este*símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debeletalgarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud.aida a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podría derivarse de la incorrecta manipulación en elmomento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayudas conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Adaptador para bateria de automóvil/Adaptador de alimentación de ca
No se ofrece ninguna garantia por la perdida de datos o los daños causados en los mismos
Sony no ofrece ninguna garantía por los datos perdidos o danados.
Atencion
EN NINGUN CASO SONY SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DANOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGUN OTRO TIPO, INCLUDES,
SIN LIMITARSE A LOS MISMOS, LOS
DANOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE ESTE
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DEL Mismo.
Bienvenido
Le agradecemos que haya adquirido este Sistema de Navegación Personal de Sony. Antes de utiliser el sistema, lea detenidamente estemanual y conservelo para realizar consultas en un futuro.
CHARACTERISTICAS:
- Funcionalidad Plug & Play
- Mapa europeo preinstallado (NV-U70T)
- Mapa regional preinstalado (NV-U50T/U50)
- 15 idiomas selectionables para las instrucciones orales y el texto de la pantalla
- Pantalla táctil de alta calidad de 3,5ulgadas
- Receptor GPS paralelo avanzado de 12 canales
- Altavoz de alta calidad
- Compatible con RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal de mensajes de tráfico) (NV-U70T/U50T)
- Funcionamente con batería
- Función de atenuador automatico
Aviso importante 4
Procedimientos iniciales 7
Comprobación del contenido. 7
Instalacion de la unidad 8
Instalacion de la antenna TMC (solo NV-U70T/U50T) 10
Ubicacion de los controls. 11
Encendido de la unidad 12
Inicio de la navigacion 12
Recepión de senales GPS. 12
Operaciones bicas 13
Funciomento del menu 13
Operaciones con el teclado 13
Búsqueda de rutas 14
Indicación del destino e起初 de las instrucciones 14
Otras formas de indicar el destino 15
Pantallas de instrucciones 16
Configuración del sistema 17
Utilizacion del software suministrado 18
Conexión al ordinador 18
Funciones del software. 19
Información adicional 19
Precauciones 19
Notasobre la pantalla de cristalliquido. 19
Mantenimiento 19
Notas sobre como deshacerse de lainstitution 20
Especificaciones 21
SolutiOn de problemas 21 Restauracion de la unidad 22
Aviso importante
Para evaporar el riesgo de accidentes o lesiones, lea el avis asigniente antes de instalar y poder launidad en funciona.
Manipulación
- No permitted to be used in any way, except for the use of a computer.
- No permitta que ningún objecto extraño se introduzca en el conector de la base de la unidad, ya que pueda producir un fallo de funcionaimiento.

- Pulse I/ ① para apagar launidad,retirela de la base y desconecte el adaptador para bateria de automóvil, de lo contrario, es possible esta se agote. Tenga en cuenta lo suiviente.
- Al girar la llave de encendido a la posición apagado no se apaga la unidad, que continually consumienda energia de la batería recargable deiones de litio incorpORA.
- Si la toma del encendedor del automóvil no está connectada a la posición ACC del interruptor de encendido, se continua suministrando energia a la bateria incorpORA excepta gire la llave de encendido a la posición apagado.
- Compruebe el indicator CHG situado en la parte inferiora的那一 de la unidad, que se ilumina durante la carga.

- No exponga laiedad al fuego, ya que es possible que se produzca un fallo de funcionaimiento.
- No permitted that the agua ni la lluvia se introduzcan en la unidad, ya que es possible que se produzca un fallo de funcionaimiento.
- Sidea la unidad bajo la luz solar directa, es possible que la pantalla de cristal liquido se obscurezca y no se visualice con claridad. No seoca de un fallo de funcionaimiento. La pantallaVaolverá a visualizarse normalmente cuando descienda la temperatura.
-
Tenga en cuenta que la bateria incorporada no pueda cargarse con temperatas situadas bajo del rango 5 - 45^ .
-
No deje launidad en Lugares con temperatura ambiente elevada, ya que la capacité de la batería incorpORA se deterioraró o está noURTADA cargarse.
Seguridad
General
- No aplique excessiva fuerza sobre la unidad ni la base, ya que, de lo contrario, podrjan caer bajo el pedal del freno, etc., y provocar un accidente.
- Observe la normativa de refrío en vigor, como las calles de directionación, cuando conducza con el asistente en carretera.
- No observe la unidad cuando conducza. Es peligioso y podrfa producirse un accidente de tráfico.
- Si debe manipular launidad cuando conducce, detenga previamente el automóvil en un lugar seguro.
- Asegürese de noURTAR la unidad en el automóvil paraatar robos o daños provocados por las altas temperatas en el interior del vehiculo.
- Si no se usa el adaptor para bateria de automóvil, desconectelo de la toma del encendedor, ya que la bateria del automóvil pourrait agotarse también la llave de encendido esté en la posión OFF.
- No permitted que ningún liquido ni objeto extraño entre en launidad.
- No Coloque nada que no sea la unidad especialcada en la base.
- No conecte ningún accesorio (adaptador para bateria de automóvil, adaptador de alimentación de ca, etc.) Distinto de los suministrados u.optionales.
- No modifique la unidad.
- No desmonte launidad excepto en el momento de desecharla.
Instalación
- Antes de instalar la unidad, compruebe la normativa y la legislacion de tráfico local.
- Asegürese de instalar la unidad correctamente sugiendo las instrucciones de instalación. Una instalación Incorrecta puede provocar un incendio o una descarga electrica.
-
Antes de la instalación, asegúrese de poner el interruptor de encendido en la posición OFF o retirar la llave. Si se instala la unidad con la llave en la posición de encendido, la bateria del automóviloulda agotarse o podría producirse un cortocircuito.
-
Asegürese de:
-colocar la unidad en la base correctamente.
- limpiar la superficie de la ventosa y el parabrasas antes de colocarla. Asimismo, compruebe que la ventosa está fjida firmamente al parabrasas despues de la instalacion.
- caliente el interior del automóvil y, a continuación, instale la base y la unidad si la temperatura ambiente es baja. La ventosa se ve afectada por las altas/bajas temperatas o los cambios repentinos de temperatura.
-limpie el parabrasas antes de la instalacion si existe condensacion en el interior del automovil. De lo contrario, es posible que la unidad o la base se caigan bajo el pedal del freno, etc., y provoquen un accidente.
- Aseguirese de colocar los cables en un lugar en el que no obstaculicen la conducccion.
- No utilise launidad en un automóvil con el cable USB conectado.
- Conecte el adaptor para bateria de automóvil únicamente a la base.
- No dañe ningún conductor, tubo, el depóstito de combustible ni el circuito electrico al instalar la unidad, ya queURTIA producirse un incendio o un'accidente. Si hace un agujero en un panel del vehiculo, asegúrese de no danar ninguna pieza oculta.
- No utiliser ni modifique tuercas ni pernos en dispositivos basicsicos tales como el mecanismo de direccion, el suministro de combustible o el sistema de frenos, ya queURTIA provocar un incendio o un accidente.
- Asegürese de que los cables no se enreden ni se enrollen en la parte móvil de los raíles de los asientos.
- Para Obtener información sobre la polaridad, el voltaje de la bateria y laubicacion del airbag del coche,pongase en contacto con su concesionario.
Ubicación de la instalación
-
Instale launidad en unaubicacion segura enla que:
-
no interfiera en la visión del conductor.
- no interfiera en el funciona del Sistema de airbag.
- no interfiera en el funcionaimiento del automóvil, especially el volante, el cambio de marchas o el pedal de freno.
- no está expuesto a calor o alta temperatas.
- Póngase en contacto con un técnico especializado si no可以选择 fazer la base al vehiculo con segurar.
GPS
Los satélites GPS (Global Positioning System, Sistema de posicionamento global) emiten senales constantemente para determinar unaubicacion determinada en la tierra. Cuando una antenna GPS recive estasenales,los usarios tienen informacion de suubicacion (latitud,longitud yaltitude).La informaciondebelegarde3sateltesparaobtener una posicion bidimensional (latitudylongitud)yde 4 satelles para Obtener una posicion tridimensional (latitud,longitudyaltitude).Puesto que los satelles GPSestain controlados por el Departamento de Defensa de los EE.UU.,existe un margen de error expreso comprehindo entreunosfewosmetros y diez metros.Ccomoresultado,elsystemad navigacionGPSpuede tener unerrorcomprehido entre10metros yapproximamente200metros,dependiendo delasccircunstancias.
Puesto que la información del GPS se recibe de las senales de los satélites,oulda ser imposible o dificil Obtener la informacion en los lugares siguientes:
Tuneles o pasos subterraneos

- Bajo autopistas

- Entre edificios altos

- Entre árboles altos con follaje denso

Després de la instalación inicial, aparque el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante un máximo de 20 horas para permitir que el sistema de navigation reciba las señales GPS antes de utilizarlo. El sistemas nécessita señas de al menos 3 satélites GPS para calcular la posición actual del automóvil correctamente.
Nota
Lainstitutiona un tiempo en recibir señas GPS alajustarla en ON antes de haber ajustado alalimentacion principal en OFF, cuando la bateriaincorporada se haya descargado por completeo o restrinicar lainstitution.
Software
Lea las conditiones siguientes detenidamente antes de utiliser el software.
- La legislación sobre propidad intelectual prohíbe la reproducción total o parcial del software o del manual del mesmo asi como el alquiler del software sin la autorización del titular del copyright.
- En caso de que el software presente algunos problema debido a un defecto de fabricación, Sony lo sustituirá a su discrección o lo reembolsará. Sin embargo, Sony no tendría ninguna responsabilidad.
- El software proportionsado con este producto sólo peut usarse con los equipos para los que se ha diseñado.
- Tenga en cuenta que, debido a loscontinuos esfuerzos por mejorar la calidad, las asignaciones del software pueda携带 sin previo aviso.
- Las carreteras y los nombres del mapaambiento coincidir con las carreteras y los nombres reales.
- La garantía no cubre la sustitución ni el reembolso de la unidad debido a erros u omisiones tipograficos, ni desajustes de Diseño que aparezcan en el software.
- Los datos del mapa no peuvent copiarse ni realizarse, parcial o integramente, sin el permiso del titular del copyright.
- El contenido可以选择changar sin previo aviso. Alutilizar la unidad,ustedeceña las condiciones anteriores.
Procedimientos iniciales
Comprobación del contenido
Compruebe el contenido del paquete.
- Unidad principal (1)

- Base*1 (1)

- Adaptador para batería de automóvil (1)

- Adaptador de alimentación de ca (1)

- Cables de alimentación de ca -Para NV-U70TW/U70TC*2 (2)


- Para NV-U50TG/U50G ^*2 (1)

- Para NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/U50N ^*2 (1)

- Cable USB (1)

- Antena TMC (1)/ventosas (2) (Para NV-U70T/U50T)

Cinta adhesiva (1)

- Almohadilla (1)

Funda de transporte (1)

- Disco de la aplicación (CD-ROM) (1) (Para NV-U50T/U50)

- Disco de la aplicacion (DVD-ROM) (1) (Para NV-U70T)

- Guía de inizio rápido (1)
- Tarjeta de garantía (1)
- Tarjeta de registrar de usuario (1)
- CONTRATO DE LICENCIA DEL USUARIO FINAL (1)
1 Los modelos NV-U70T/U50T disponible de una toma de antenna TMC en el lateral izquierdo.
2 Los nombres de los modelos están escritos en la etiqueta situada en la parte inferior de launidad principal.
Instalación de launidad
Acerca del interruptor de alimentación principal
Antes de la instalación, deslice el interruptor POWER hacía la posición ON paraactivar la alimentación principal.

Posteriormente, peut pulsar el botón I/ situado en la parte superior的那一 de launities para encenderla o apagarla.
Notas
- Mantenga la alimentación principal activada excepto en caso de que no haya a utiliser la unidad durante más de 3 días.
- Si desactiva la alimentacion principal, es possible que se tarde en recibir senales GPS al volver a activarla.
Acerca del montaje de la ventosa
Antes de la instalación, elija una posición en el parabrasas que seaperfectamente visible para el conductor sin que interfiera en su ángulo de visión de la carretera, y asegúrese de que todas las superficies estén limpias y secas.
Las bases.optionales NVA-CU3T/CU3 también puede instalarse siguiendo los pasos que se indicate a continuación.
Notas
- Instale launidad en un lugar seguro en el que no interfería con la penal GPS.
- Descoloque y vuelva a colocar la base regularamente, ya que la ventosa se ve afectada por las altas/bajas temperatasuras, el uso prolongado, etc.
- Asegürese de mantener una determinada distancia entre la base y el salpicadero al realizar la instalación.
1 Fije la base en el parabrasas. Ilustracion de ejemplo de la instalacion de la base finalizada

Siga los pasos 1 - 3 para completarla.
Limpie ySEQe la superficie de la ventosa.
Presione el centro de la ventosa firmamente contra el parabrasas para eliminar el aire restante en el interior de la misma y presione la palanca.



3 Mientras susjeta el mando izquierdo, afloje el mando derecho, ajuste el ángulo vertical aproximado y vuelva acretarlo. El mando izquierdo no gira.

Si deseaajar la base en el parabrasas permanentemente
La ventosa se ve afectada por las altas/bajas temperatas y es possible que se despendra. Si DEA sefar la base al parabrasas permanecelemente, utilise la cinta adhesiva suministrada en la ventosa.
Si la parte inferior de la base está en contacto con el salpicadero
Coloque la almohadilla de proteccion suministrada.
Recorte la almohadilla hastaocular.
tamañoaproipadoantesde colocarla.
Nota
La cinta adhesiva es dificil de extraer una vez aplicada.
2 Conecte la base a la toma del encendedor del automóvil.
Enchufe el adaptor para bateria de automóvil en la toma DC IN 5.2V, situada en la parte posterior de la base.

2 Inserte el除外 extremo del adaptor para bateria de automóvil Completely en la toma del encendedor del mesmo.

- Se ilumina al girar la llave hacía la posición de encendido afterwards de la instalación.
Nota
Es possible que la unidad no se pueda conectar en funcionalmente lo forma de la toma del enceditor.
3 Alinee las 2 ranuras de la parte inferior de la unidad con las lengüetas de la base y presione para que la unidad quede encajada.

Asegürese de que launidad está bien fjada en la base (2 clicks).

4 Afloje el mando central, ajuste con precision el ángulo de modo que pueda ver el monitor correctamente y vuelva aJKLM.

Sugerencia
Launidadpuedeconectarseauna toma de corriente mediana el adaptador de alimentacionde ca suministrado.
Para Separar la unidad de la base
1 Pulse el botón RELEASE de la base,m润滑as sujeta la unidad.

La base expulsara la unidad.
2 Extraiga launidad de la base.
Instalación de la antenna TMC (sólo NV-U70T/U50T)
Instale la antenna TMC para Obtener informacion de trafico del RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal de mensajes de trafico).
1 Conecte el cable de la antenna TMC en la toma de la antenna TMC situada en el lateral izquierdo de la base.

2 Fije la ventosa del extremo en el parabrisas y colque la othera ventosa de modo que el cable forme dos lineas rectas.

Partedelantera:

Partetrasera:

Consulte las páginasas realizadas para Obtener más información.
1 Botón VOICE/POSITION
Durante las instrucciones de ruta: Para escuchar la?singular instruccion de voz. En el modo de desplazamento de.mapa: Para que se muestre la posicfon actual del automóvil.
2 Altavoz
Emite instrucciones y avisos.
3 Ventana de visualización/pantalla táctil
4 Botón I/ (encendido/espera) 12
Permite encender/apagar la unidad.
5 Indicador CHG (carga de la bateria)
Se ilumina en rojo durante la carga.
6 Toma USB 18
Para conectar a un equipo informatico mediente un cable USB.
7 Sensor del atenuador automatico
Para Obtener más información sobre la configuración del atenuador automatico, consulte el manual PDF suministrado.
8 Toma DC IN 5V
Para conectar al adaptor de alimentacion de ca.
9 Interruptor POWER 8,22
Permitte encender/apagar la alimentacion principal.
10 Toma de la antenna GPS externa*
1 Botón RESET 22
12 Conector de la base
Encendido de la unidad
Compruebe de antemano si el interruptor POWER situado en la parte inferior derecha de la unidad está situado en la posicion ON (pagina 8).
1 Pulse I/

Para apagar la unidad
Pulse I/
Launidad entra en el modo de esperapara reducir elconsumo de energia.
Nota
Asegürese de extraer launidad de la base y disconectar el adaptador para bateria de automóvil cuando launidad no está en uso para evaporar que se agote la bateria del automóvil.
Inicio de la navigacion
1 Despues de encender la unidad, seleccione el idioma que desee.
Aparece la pantalla de advertencia.
2 Lea la pantalla de advertencia y toque "Aceptar".
Aparecen las pantallas del tutorial.
3 Toque para continuar.
Aparece el筷 principal.
Recepción de senales GPS
Després de la instalación inicial, aparque el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante un máximo de 20 instantos para permitir que el sistema de navigation reciba las señales GPS antes de utiliser. El sistemas NEEDS señales de al menos 3 satélites GPS para calcular la posición actual del automóvil correctamente.
Es possible comprar el estado del GPS en la pantalla.

Indicator del estado del GPS*
- Se ilumina en verde intenso cuando lareeting de la señal es suficiente para la navigacion.
Cuando está verde oscuro indica que no hay seals.
Operaciones bálicas
En esteApartado se explican los procedimientoshabituales defuncionamento delsystema.
Las operaciones generales peuvent efectuarse en la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen suavamente con el dedo.
Nota
No presione la pantalla con demasiada fuerza ni utilise ningún的对象o puntiagudo como bolígrafos, etc., para tocar la misma.
Funcionamente del menu
El procedimiento seguido permite definir elementos en el menu.
1 Dirijase al menu principal.
Toque el mapa en la pantalla de mapa.
En la pantalla de menu, toque para que se muest el mapa y, a continuación, toquelo.

2 Toque "Configuración" y, a continuación, toque el elemento que dese.

3 Toque / para desplazar la lista y, a continuación, toque el elemento de ajuste que dese.
Ej.: planta de configuración de volumen

4 Realice el ajuste deseado.
Toque y seleccione el ajuste o los caracteres de entrada deseados.
Besidescentredelmenu:
Para volver a la pantalla anterior, toque. Para cancelar la selección de menu, toque (aparecerá la pantalla de posición actual del automóvil).
Nota
Los elementos del menu y las operaciones de ajuste varian en función del numero de menu selectionado.
Operaciones con el teclado
La pantalla de teclado aparece cuando hay que introducir textual.
Sólo deben introducir los characteres en mayúsculas, ya que el sistema lo convierte automatistically en los characteres adecuados. Es possible introducir characteres especialas cuando seaecessary (porejemplo, al asignar un nombre a un destino guardado, etc.)
Pantalla de teclado de téléphone móvil

Candidates
continua en la paginga seguiente
| Para | Toque |
| introducir un(caracter alfabético) | la tecla correspondiente (por exemple, “ABC”) varias vezes hasta que el(caracter deseado aparezca resultado en la linea situada sobre el teclado. |
| introducir un número | “NUM” paraonian al teclado número y, a continuación, la tecla númeroica deseada y “ABC” para retroceder. |
| introducir un espacio | “-” |
| borrar un CARACTER | “←” |
| seccionar un candidato | ▲/▼ para desplazar la lista y, a continuidación, el candidato queSEE para confirmar la selección. |
| ver la lista de todos los candidatos | “List” candidatos |
Es possible selectionar un teclado de téléphone móvil o un teclado de caracteres (alfabético) para la pantalla de teclado.
Toque paracaeir al teclado de
caracteres.
El teclado de caracteres se utilizes del mesmo modo que el teclado de téléphone móvil, excepto: -al introducir un caracter (toque la tecla de caracter que desee).
-al introducir un paracte especial (toque "SYM" paraCambiar al teclado de characteres speciales; toque "ABC" para retroceder).
Toque para volver al teclado de téléphone móvil.
Búsqueda de rutas
El sistemas busca las rutas automatistically afterwards de indicar el destino.
Antes de empezar, compruebe que hay suficientes senales GPS para la navigacion (pagina 12).
Indicación del destino e inicia de las instrucciones
A continuación se explicá el procedimiento de búsqueada de la ruta e inizio de las instrucciones de ruta.
A titulo de exemple, a continuación se llama a cabo la indicación del destino por la direccion. Para Obtener información sobre como indicar el destino de otheras formas, consulte "Otras formas de indicar el destino" en la página 15.
Para su seguridad, aparque el automóvil en un lugar seguro e introduzca la información de destino antes de iniciair un viaje.
1 Dirijase al menu principal.
Toque el.mapa en la pantalla.
En la pantalla de menu, toque para que se mueste el mapa y, a continuación, toquelo.
2 Selección "Nuevo destino" → "Navigación".

3 Toque el campo de entrada "País" para selección ar平稳s que desee.
Solo puede selectionarse los páises incluidos en los datos del mapa actual.
4 Selección "Dirección".

5 Introduzca los datos de la direccion.
Para Obtener información sobre como introducir characteres, consulte "Operaciones con el teclado" en la頁a 13.
Toque los Campos de entrada respectivos para introducirlossiguienteselementos.
"Localidad o CP"
Introduzca el nombre de la ciudad o el número postal.
"Calle"/"
Introduzca el nombre y el número de la calle (si los conoce).
Si no hay disponible ningún número decke, elCampo“-”se desactivará.
"Intersección"
Introduzca el nombre del cruce si desea establecerlo como punto de destino.
6 Selección "Iniciar navegación".
Aparecerá la pantalla de selección de options de ruta.
Para Obtener más información sobre la selección de-optiones de ruta, consulte el manual PDF suministrado.
7 Selección "Iniciar navigation"新产品。
Aparece el.mapa,se calcula la rutay empiezanadarselasinstrucciones.
Otras formas de indicar el destino
Los métodos siguientes también permiten indicar el destino yUGCAR RUTAS.
Selección los elementos en el首位 ordinal del menu principal y, a continuación, "Iniciar navigation" (si es nécessario).
Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.
Proximidades
Busca las rutas a un PDI, como un restaurante, hotel, etc., cercanas a la posicion actual del automóvil.
Hacia casa
Busca rutas a su casa cuando está registrada. "Nuevo destino" "Hacia casa".
Destino especial
Busca las rutas a un PDI, como un restaurante, hotel, etc., mediante la selección de categorías y destinos correctos de la lista.
Selección "Nuevo destino" "Navigación" "Destino especial" y, a continuación, las seguides的前提下, que le permitirán específicar el área de búsqueida.
Busca dentro del radio spécifique del centro del mapa.
---en todo el pais
"---en una localidad"
Busca dentro de la localidad especialcada.
Seleccionar del.mapa
Busca rutas mediante el ajuste del destino directamente desdela pantalla del mapa.
"Nuevo destino" "Navigacion"
Busca rutas a un punto de destino grabado.
"Nuevo destino" "Navegacion" "Favoritos"
Pantallas de instrucciones
Una vez calculada la ruta, las instrucciones visuales y de audio le guian al destino.
Información acerca del menu de herramentas del mapa

1 Para做不到/ocultar el menu.
ParaATTERcIa direc tion del mapa (hacia el norte/hacia el destino) de 2D.
3 Paracaebarialoode desplazamente demapa.
4 Para visualizar informacion de TMC.*
5 Para visualizar informacion detallada del GPS.
Indica el estado de la bateria.
- Sólo NV-U70T/U50T.
Se ilumina en naranja intenso durante la recepcion.
Se ilumina en naranja oscuro cuando no hay recepción.
Mapa 2D
Conduzca recto

Se está acercando a una intersección

Se está acercando a una intersección (más cerca)

Siguiente instruccion inmediatamente despues de la interseccion

A Posicion actual
Distancia hasta el suiviente giro
Próxima direccion
D Nombre de la calle actual
E Nombre de la suiviente calle
ETA (Estimated Time of Arrival, hora estimada de llegada)/Distancia hasta el destino
Instrucción del suiviente giro
Indicación de barra de distancia hasta el suiviente giro
Instrucción posterior a lasuma
Mapa 3D
Es possible selectionar el mapa 3D en el menu de ajuste (pagina 17).
Visualización de la ruta
Es possible visualizar la ruta completa hasta el destino.
Paraarlo, selezione“Ruta” “Verruta"en el menu principal.
Modo de desplazamento de.mapa
ParaATTERALoDMDEsPfLZAMIENTO de mapa de la pantalla de.mapa,toque tanto si se estan recibiendo instrucciones de la rutao como sino.
En el modo de desplazimiento de.mapa, se muestra el reticulo en el mapa y es possible arrastrar la pantalla para desplazar el mapa.

Toque - / + paraaabstarkel escaladelmapa.
Coloque la interseccion del reticulo en el punto quecee y toque para que se muestre el menu del modo de desplazamento de mapa, en el que podra establecer el punto como destino, etc.
Toque para volver a la pantalla de la posicion actual del automóvil.
Configuración del sistema
Pueden configurarse variedasajustes relacionados con elystemay la memoria.
Selección "Configuración" en el menu principal y, a continuación, el elemento que desee de los siguientes para realizar cada ajuste.
Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.
Volumen
Paraaabstarelvolumendelas instrucciones orales.
Nota
Si launidad recibe alimentación de la bateria incorpora, el volumen máximo disponible sera del 70%, excepto lo ajuste en un niveni superior (80%, etc.). Si recibe alimentacion del adaptordo para bateria de automovil o del adaptordo de alimentacion de ca, no habra restricciones en el nivenl de volumen maximal.
Seleccionar.mapa
Para seleccionar un mapa almacenado en la unidad.
Información del mapa
Paraunarocultar la barrede informacion (que se muestra en la parte inferior del mapa),iconos PDI y nombres de calles en el mapa.
Información de ruta
Paraunarocultar ETA (hora estimada dellegada) y la distancia hasta el destino final en elmapa.
Información sobre el rumbo
Paraunar/ocultar las sealizaciones que indican salidas de autopista/carretera*1 en el mapa.
Sensor de luz
Paraaabstar la sensibilitad del sensor del atenuador automatico.
Representación
Para ajustar el brillo y el color del mapa.
Calibración de la pantalla táctil
Para calibrar la posición de contacto de la pantalla táctil.
Modo automático
Para seleccionar el mapa predeterminado (2D o 3D); para que se cambie automatistically la escala del mapper en referencia de la velocidad a la que conducza (configurable en el mapper 2D y 3D respectivamente); para seleccionar la direccion predeterminada del mapper 2D (hacia el norte/ hacia el destino).
continua en la网页onga seguiente
Opiones de ruta
Para seleccionar el criterio de búsueda de rutas preferente (optimización del tiempo o de la distancia); para permitir/evitar autopistas, transbordadores y carreteras de peaje en la ruta.
Itinerario
Para continuar automatistically hasta el首位destino despues de和睦 al destino anterior.
Zona horaria
Para selecciónar la zona horaria de la region actual; paracaebar entre el horario de verano y el horario estandar.
Aúnque el GPS ajusta la hora actual automáticamente, es besoino establisher la zona horaria para que la ETA (hora estimada de llegada) se mueste con precision.
Formato
Para seleccionar el reloj de 12/24 horas; para seleccionar la unidad de distancia (kilometros/millas).
Selecionaridioma
Para seleccionar el idioma del texto de la pantalla y de las instrucciones orales que desee.
Domicilio
Para registrar la direccion de su domicilio.
Modo silencioso de radio\*2
Para atenuar el sonido de la radio.
Modo demostración
Para起初la demostración.
Información
Paraunar informacionde la unidad,como el nombre,la version,etc.,y los tutoriales.
1 Se muestra únicamente siDICHOS datos esta ndisponibles en la informacion del mapa.
2 Solamente si el kit de instalación en el automóvil XA-49FM optional está conectado a la toma "Modo silencioso de radio" del sistema de audio del automóvil.
Nota
Es possible que las advertencias facilitadas de acuerdo con la informacion del mapper no Sean sempre correctas debido aoras en la calzada, etc. La situacion y la normativa del trafico tiene absoluta prioridad sobre la informacion facilitada por el sistemas de navigacion.
Utilización del software suministrado
A continuación se presentañasOLL.
importanta las que seiene acceso mediante la
utilización del software suministrado.
Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.
Requisitos del sistema operativo
- Sistema operativo: Windows 98SE/2000/ME/XP
- Unidad de CD-ROM/DVD-ROM
- Puerto USB
- Velocidad minima de la CPU de 150 MHz (recomendada)
Conexión al ordinador
1 Conecte launidad a una toma de corrente mediante el adaptor de alimentación de ca y el cable de alimentación de ca.
2 Conecte launidad alordenador mediante el cable USB.
Introduzca el conectorbble del cable USB a la toma USB de la unidad y el conector grande a un puerto USB del ordinador.

Notas sobre la transferencia de datos
Durante la transferencia, no
- desconnecte el cable USB ni el adaptor de alimentacion de ca.
- apague la unidad principal, noonga la unidad en modo de espera ni la reinicie.
- apague el ordinador, noonga el ordinador en modo de espera ni lo reinicie.
Si deseña cancelar la transferencia cuando se工程技术 a la mitad, haga click en el botón de cancellación que se工程技术 en la pantalla del ordenador.
Funciones del software
Instalar software de conexión al PC
Es possible instalar el software de connexion alordenador (ActiveSync).
Proteger/restablecer mapa preinstalado (sólo NV-U50T/U50)
Es possible realizar una copia de seguridad de los datos del mapa en el ordinador y restaurantros en launidad en caso de eliminacion accidental, etc.
Asistente para mapas
Es possibleañadir datos del mapa a launidad desde el DVD-ROM suministrado u optional.Alañadirlos, es posible que necesite eliminar datos del mapa innecarios de lachaft para liberar espacio en la memoria.
Asistente para idiomas
Es posibleañadir datos de idioma del texto de la panta l y de las instrucciones orales a la unidad desde el CD-ROM/DVD-ROM suministrado y eliminar datos de idioma innecasarios de la unidad.
Leer manual
Es possible leer el manual en formatting PDF.
Servicio de atencion
A工程技术 de la société enlace, pourrait acceder fácilmente al sitio de assistencia的技术ica Sony.
Visite el situ para Obtener asistencia技术水平, comoactualizaciones de software y firmware, preguntas mas frecuentes,etc.
Instalar aplicacionNuevomente
Es posible reinstalar el software de navigacion preinstalado en la unidad desde el CD-ROM/ DVD-ROM suministrado en caso de eliminacion accidental, etc.
Información adiocional
Precauciones
Si el vehiculo se ha estacionado bajo la luz directa del sol,cede que la unidad se enfrie antes de encenderla.
Condensación de humedad
Los días de lluvia o en las zonas muy humedes,你能 producirse condensation deumedad en el interior de la pantalla de la unidad. Si thiso occur,la unidad no funciona correctamente. En tal caso, deslice el interruptor POWER situado en la parte inferior dereca de la unidad hacer la posicion OFF y espere aproximamente una hora a que laumedad se evapore.
Notas sobre la pantalla de cristal liquido
Es possible que aparezcan algunos+puntos fijos azules, rojos o verdes en el monitor. Se conoc como "puntos brillantes" y pueda darse enequalquier pantalla de cristal liquido. Las pantallas de cristal liquido se fabrican con和技术 deprecision y mas de un 99,99% de sus segmentos son functionales.No obstarve, es possible que un pouco percentaje (normally el 0,01% )de los segmentos no se encienda correctamente. Sin embargo,esto no interferiré en la visualizacion.
Mantenimiento
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible del adaptor para bateria de automóvil, asegúrese de usar uno con el mismo amperaje que el indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la connexion de la alimentación y cámbielo. Si el fusible se vuye a fundir antes de Cambiarlo, es posible que haya un problema interno. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor de Sony.

Advertencia
No utilise nunca un fusible con un amperaje que supere el suministrado con launities, ya que esta se podra dañar.
Notas sobre como deshacerse de la unidad
Extraiga la batería de iones de litio incorpORA da cuando vaya a deshacerse de la unidad y entrada en un punto de reciclaje.
A continuación se explicá el procedimiento de extracción de la bateria.
Nota
No desmonte launidad excepto en elmomento de desecharla.
1 Deslice el interruptor POWER hacía la posición OFF para desactivar la alimentación principal.
2 Extraiga la cubierta de la toma (pagina 11).
3 Extraiga los 2 tornillos situados en la parte inferior de la unidad mediante un destornillador.

4 Deslice la cubierta posterior y levántela paraAbrirla.

5 Extraiga la bateria.

6 Envuelva con cinta el terminal del conductor para aislarlo.
Notas sobre la pila de iones de litio
- Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
- No coja la pila con pinzas metalicas, ya que podra producirse un cortocircuito.
PRECAUCION
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
Especificaiones
Unidad principal
Temperatura de funciona: de 5 a 45^
Alimentación: cc de 5V
(desde el adaptor de alimentacion de ca suministrado)
Altavoz: altavoz de 2 vías
Corriente de consumo: aprox. 0,5 A
Dimensiones: aprox. 104,7× 87,5× 42,9mm
(an× al× prf)
Masa: aprox. 310g
Monitor
Sistema: pantalla de cristal liquido transmisiva
Sistema de la unidad:istema de matriz activa TFT a-Si
Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3)
70,1× 52,6,87,6mm (h× v,d)
Segmento: 230.400 (960 × 240)UNTOS
Base
Temperatura de funciona: de 5 a 45^
Alimentación: cc de 5,2V
(desde el adaptor para bateria de automóvil de 12V suministrado (toma a tierra negativa))
Conector de la unidad
Toma DC IN 5.2V
Toma de antenna TMC (sólo NV-U70T/U50T)
Frecuencia de recepcion: de 87,5 a 108,0 MHz
(sólo NV-U70T/U50T)
Accesorios OPCIONALES
Antena GPS externa: VCA-41
Kit de base para automóvil TMC: NVA-CU3T
Kit de base para automóvil: NVA-CU3
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
Paquete de mapas europeos: NVD-DU3
para NV-U50T/U50)
El diseño y las specifications你能variar sin previo aviso.

- Se ha utilisé soldadura sin plomo.
- Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
- Se utilizes pilas de ion de litio recargables.
- Se ha utilisé cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto.
- Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
- Estemanualestayimpresenapel 100% recicladoutilizando tinta hecha conaceite vegetal exento de compuesto organico volatil(COV).
Soluciones de problemas
La?sigaune lista de comprobacion pretende facilitar la solution de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la?sigaune lista de comprobacion,verifique los procedimientos de connexion y de funcionaimiento.
Los iconos de funciona de la pantalla no funciona.
Las operaciones peuvent demorarse un poco cuando se visualizaran mapas.
Lainstitutiono se enciende.
Compruebe si el interruptor POWER situado en la parte inferior的那一 de la unidad está situado en la posicion ON.
Cargue la bateria incorpora.
Compruebe que launidad está bien colocada en la base (pagina 9).
No se pueda cargar la batería incorpora.
Compruebe si el interruptor POWER situado en la parte inferior的那一 de la unidad está situado en la posicion ON.
Si se está utilizing el adaptorado de alimentación de ca, desconectelo de la toma de corriente y, a continua, vuelvalo a conectar.
La bateria de iones de litio incorpORA peut cargarse a una temperatura entre 5 - 45^ . Es possible que la bateria no se cargue si la temperatura en el interior de la unidad aumenta bajo a la exposacion a la luz solar directa, etc. No se trata de un fallo de functonamento.
No hay signaled GPS.
- El sistemas no peuvent recibirseedal del GPSdeferido a unaobstruccion.
Desplace el automóvil a unaubicación en la que你能anciribarse lasseñas conclaridad.
-La senal GPS es debil.
Compruebe la informacion del GPS.
Es possible que deba utilizar una antenna GPS externa VCA-41(optional en caso de que el parabrasas esté caliente o refleje calor.
- Hay un obstáculo frente a la antenna GPS.
→Instale launidad en un lugar donde, por exemple, la carrocería del coche no interrupma la SENAL. Para Obtener información sobre la instalación de launidad, consulte "Ubicacion de la instalacion" en la págin5. - No se可以选择 recipient la senal si los cristales tienen algo recubrimiento. En este caso, deben utilizar una antenna GPS externa VCA-41 optional.
La posicion del vehiculo en el mapa no coincide con la carretera por la que se circula.
El margen de error de la seals precedente de los satelites GPS esletesado grande. Puede haber un margen de error maximal de uno poco cientos de metros.
continua en la頁ina suiviente
No se escuchan las instrucciones orales.
El volumen está demasiado bajo.
Aumente el volumen en el menu de ajuste (pagina 17).
Si launidad recibe alimentación de la batería incorpORA, el volumen máximo disponible sera del 70% ,aquece lo ajuste en un nivel superior (80%) ,etc.).
La pantalla de cristal liquido no se visualiza con normalidad.
- Con temperatas elevadas, es possible que la pantalla de cristal liquido se oscurezca y no se visualice con nitidez. Con bajas temperatas, es posible que se produzan imagenes residuales en la pantalla de cristal liquido. No se tratate de un fallo de funciona; la pantalla de cristal liquido volverá a su estado normal cuando se vuela a alcazaruna temperatura situada bajo del rango de trabajo;.
-funcionamento especificado. - La pantalla de cristal liquido está oscura o el color del mapa hacaeado.
Es possible que la función del atenuador automatico está activada bajo a que el sensor (pagina 11) está cubierto por una mano, etc.
Restauración de la unidad
Si el software de navigation se queda colgado, intente restaurar lainstitution.
Pulse el botón RESET con un objeto puntIagudo como un bolígrafo.
Si el problema persiste, deslice el interruptor POWER hacía la posición OFF para desactivar la alimentación principal y vuelva a activarla una vez transcurridosapproximamente 10segundos.

Nota
Después de desactivar la alimentación principal, es posible que se tarde en recibir senales GPS al volver a activarla.
Om den har manualen
- Entre edificios altos

Quando utilizar o guia de navegacao: Para ouvir a orientacao por voz segunte. No modo de deslocacao no mapa: Para ver a posicao actual do automóvel.
2 Altifalante
Ouve a orientacao por voz e os avisos.
3 Janela do visor/ecná tíctil
Para ligar o transformador de CA.
9 Interruptor POWER 8, 21
Para ligar/desligar a alimentacao principal.
10 Tomada da antenna GPS externa*
Botão RESET 21
Conector do suporte
- Não fornecido
Ligar o aparelho
No ecran do mapa, toque no mapa.
(aparece o érá com a posicao actual do automóvel).

Nota
3 Selección o País desejado tocando no camino de entrada "Páís".
Procura no País especialcido.
---numa在当地
Modo de deslokacao no mapa
Para seleccionar um mapa guardado no aparelho.
Informação do mapa
Assistente de idiomas
Requisitos de corrente: DC 5 V (através do transformador de CA fornecido)
Terminais deligaço:
Conector do suporte
Tomada DC IN 5V
Tomada USB
Tomada da antenna GPS externa
Altifalante: 2 vias
Consumo de energia: Aprox. 0,5 A
Dimens: Aprox. 104,7× 87,5× 42,9mm (1× a× p)
Peso: Aprox. 310g
Monitor
Sistema de acontecimiento: De matriz activa TFT a-Si
Dimensoes: 3,5 pol (4:3)
70,1× 52,6,87,6mm (a× v,p)
Segmento: 230.400 (960 × 240) pontos
Suporte
Temperatura de funciona: 5 - 45^
Requisitos de corrente: DC 5,2 V
Información geografica propietad del CNIG