S400 - Amplificador de audio NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S400 NAD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sintonizador de radio FM RDS |
| Rango de frecuencias | FM 87.5 - 108 MHz |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Función RDS | Sí |
| Número de preselecciones | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Entradas de audio | No especificado |
| Salidas de audio | Salida estéreo analógica |
| Control | Botones en el panel frontal |
| Funciones adicionales | Búsqueda automática, memorización de estaciones |
| Color | Gris claro |
| Compatibilidad | Dispositivos de audio estéreo |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - S400 NAD
Preguntas de los usuarios sobre S400 NAD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S400 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S400 de la marca NAD.
MANUAL DE USUARIO S400 NAD
Sintonizador NAD S400
COMIENZO RAPIDO
Use el conductor RCA-a-RCA para conectar las calidas de izquierda y derecha del S400 a las entradas del sintonizador de su amplificador.
- Enchufe el cable de la Red de CA.
- Conecte la antenna de FM.
- Conecte lascretidas del S400al amplificador.
- Pulse el pulsador POWER (alimentacion eletrica) para conectar el S400.
- SeLECTIONA la entrada de antenna a la que se conecta la antenna.
- Pulse TUNE o▶ durante un segundo para activar el modo Search (búsqueada).
- Cuando se enquiryra una estacion, se parar la busicada.
NOTAS SOBRE LA INSTALLACION
Su S400 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite poner el equipo a la luz directa del sol,orca de fuentes de calor y humedad o en posiciones de ventilacion escasa.
Se entrega con conductores RCA para conexión son su amplificador.
Asegure que los conductores y connectores no estén dañado en modo algo ngo y que todos los connectores esténfirmamente empujados hasta el fondo. Si el equipo no va a usarse durantealgún tiempo,desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si penetrate agua en su S400, desconecte la alimentacion elctrica del equipo y quite el cable de Red de CA de la toma de CA. Haga que un technician de serviceciorialicoinspection el equipo antes de intentar usarlo other.
No abra el sintonizador niintaente modificarlo o repararlo.usted本身就是. Encargue todo el service a un的技术ico.
cualificado.No quite la cubierta, no hay en el interior piezas.
cuyo service你能 hacer el usuario.
Use un paño seco suave para limpiar el equipo. Si es Neededo, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use SOLUTIONES que contengan benzol nithers agentes volátilles.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
1.ANTENA DE FM
El S400 está equipado con dos connectores de antenna para permitirle austed conectar simultáneamente con una red de cable y una antenna exterior, por exemple. Se incluye una antenna de FM de hilo de cinta y debe connectarse al conductor FM de la parte trasera del equipo usingo el adaptador 'balun' que se provee. Vea la Figura 1. La antenna de cinta ha de montarse sobre una superficie vertical y colocarse de modo que forme una 'T'. Experimente con la colocacion de la antenna interior para encontrar la posicion que da la mejor fuerza de senal y el ruido de fondo más bajo. Normalmente una senal de FM inadecka produce altos niveles de zumbido, especially en estéreo, e interferencia de fuentes electricas externas. En las areas de recepción defectuosa de FM, el rendimiento del sintonizador pueda melhorarse usingo una antenna de FM montada externamente. Un instaladorequalido de antennas podra asesorarle y montar una antenna recomendada para sus conditiones de recepción.
2. OUTPUT (HALIDA)
Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte las calidas de audio de Izquierda (blanca) y Derecha (roja) a la entrada 'Tuner' (sintonizador) u另一边 entrada de nivel de linea como la entrada 'Aux' (auxiliar) de su amplificador.
El conector NAD-Link se usa para transmitir ordenes de otros equipos equipados con conectores NAD-Link. Esto permite el control centralizo de un sistemas completo, y también permite que的一些 de las functions báicas del S400 se controlen utilizing un control remoto de amplificador con NAD-Link o da alsystema control desde más de una habitación. Para funciona con tales otheros equipos, conecte la NAD-Link IN del Sintonizador con la NAD-Link OUT del(othero equipo. Los conectores NAD-Link peuvent encadenarse en margarita, IN con OUT, de modo que un sistemas completo se pueda controlar desde las faculdades de control remoto de un equipo.
4. ENTRADA DE RED DE CA IEC
El S400 seentareshaigocancableseparadoreddeCA.
Antes de conectarel cableauna toma de pared con coriente,
asegure que estefirmamenteconectadoprimeroal toma del
entradaledadecaledaNADS400.Desconnecte siempeleenchufedel cable del red de CA del toma de pared con corrente primero
antesde desconectarel cable del toma del
entradaledadecaledaRed del S400.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
1. POWER ON/OFF (ALIMENTACION ELECTRICA CONECTADA/DESCONECTADA)
Pulse este pulsador para conectar la alimentacion eletrica con el S400. Pulselo othery y sueltelo para desconectar la alimentacion eletrica. La ventanilla del visualizador se enciende cuando la alimentacion eletrica está en ON. El diodo LED azul situado encima del pulsador POWER se enciende brevemente cuando se activa ON/OFF, pero se apaga othery inmediamente.
El diado LED azul se enciende permanentemente únicamente para indicar estado deresherva si el equipo se desconecta desde un control remoto de systemaNAD con pulsador STANDBY (reserva).Si se usesa thisoptionelS400sepuedevolveraconectar pulsando el pulsador STANDBY delremoto delsystemo,opulsandoysoltando el pulsador POWERde la parte delantera del S400paradesconectarlo,yluego pulsandolootra vezparaconectarlo.Observe porfavorqueel control remoto que seenta conelS400no tienu pnulsador STANBY.
El S400 usa una memoria no volátil para memorizar información de preajustes.Esta información queda retenida también se desconecte Completely o se desenchufe el equipo.
NOTA: Cuando se conecta la alimentacion electrica, el S400 volver a la estacion ultima sintonizada antes de que se desconnectara el equipo. Este le permit a usted realizar grabaciones cronometradas usingo un cronometro y grabadora externos.
2. MONO/MUTE (MONO/SILENCIAMIENTO)
Cambia entre el modo Stereo (estéreo) con Muting (silencIAMiento) (Mute) conectado y modo Mono con Muting desconectado. Muting suprime las estaciones que son demasiado débiles para buena recepción. Si se desconecta Muting, las estaciones también Sean muy débiles se pueda eschar. Puesto que estas serán siempre demasiado débiles para recepción estéreo, se activa simultáneamente Mono. La primera pulsación del botón indica Mute ON u OFF asi como Stereo o Mono en el panel visualizador. Pulse otra vez Mute antes de transcurridos uno cinco segundos para desconectar Muting (o conectarlo) y al mesmo tiempo cambiar de estéreo a mono.
3. BLEND (MEZCLA)
Se usa High Blend (mezcla alta) para estaciones que son demasiado remotas o débiles para permitirreichiónsin ruidon estéreo. Para reducir el ruido y zumbido, esta prestación "mezcla"los canales estéreo en mono bajo de una banda estrecha de Frequencia de audio, reduciendo asiconsiderablemente el zumbido@msteadras mantiene al本身就是empouna separacionbuena de estéreo.Sisepulsa primero BLENDse muestra el estado en el panelvisualizador.Siseps pulsa otheravezantesde transcurridosunoscinco segundosecambia a ON u OFF.
4. IF (FRECUENCIA INTERMEDIA)
Control de Frecuencia Intermedia. Cambia la IF entre dos valores, WIDE (ancha) para la mejor calidad de sonido posible y NARROW (estrecha) para quitar la interferencia entre estaciones que está muy proxies entre si en fecuencia. Si se pulsa IF primero se muestra el estado en el panel visualizador. Si se pulsa other vez antes de transcurridos uno cinco segundos se cambia a NARROW o WIDE.
5. ANTENNA (ANTENA)
Cambia entre una de las dos antenas que pueda connectarse con el S400. Si se pulsa ANTENNA primero se muestra el estado en el panel visualizador (Antenna 1 o 2). Si se pulsa otra vez antes de transcurridos uno cinco segundos cambia entre las dos en ciclo. Simultamente, la fuerza de la sealsal para la antenna actual se indica como "S" y 0 a 9, donde 0 es sealsal minima o caretencia de sealsal y 9 es fuerza de sealsal maximizing.
6. PRESET (PREAJUSTE) (VERSION DE 230 V) O MODE (MODO) (VERSION DE 120 V)
El pulsador PRESET (o MODE) cambia entre dos modos de usar los pulsadores TUNE o . Pulse el pulsador PRESET (o MODE) hasta que se encienda el diodo LED "PRESET".
Pulse el pulsador para repasar hasta un preajuste de número inferior. Pulse el pulsador para repasar un número de preajuste superior. Se dispone de un total de 30 memorias de preajuste.Esta es una funciona de "envuelta", de modo que a partir del preajuste de número más alto el sintonizador va al número de preajuste más bajo cuando se pulsa .
Vea la sección 10. MEMORIZACION Y REACTIVACION DE PREAJUSTES.
NOTA: En la version de 120 V de Norteamérica del S400, que no está equipada con RDS (sistema de datos de radio), el pulsador PRESET se llama MODE. Cambia entre las functions Preset y Search indicadas porque se encienden alternatively los diodos LED de PRESET y SEARCH.
7. INDICADOS DE DIODO LED
El indicator PRESET se explicía en la sección 6. PRESET.
El indicator RDS se enciende cuando se recibe una estación que transmite datos RDS.
El indicator SEARCH se enciende (en la version de 120 V únicamente) cuando el S400 está en modo Search.
El indicator STEREO se enciende cuando el S400 recibe una transmisión en estéreo.
El indicator CENTRE TUNE (sintonización central) se enciende cuando el S400 está sintonizado con la Frequencia exacta del transmisor.
8. VISUALIZADOR DE MATRIX DE PUNTOS Y PULSADOR DISPLAY (VISUALIZADOR)
El visualizador es el centro de información. Se controla con el pulsador DISPLAY, que le permite a usted divertos aspectes sobre las transmissions.
- Cuando se conecta el S400, el visualizador muestra la fecuencia, la fuerza de signaled y el numero de Preset (si existe).
- Transcurridos 3 segundos, el visualizador cambia al nombre y Frequencia de la estacion RDS, o nombre introducido manualmente. Si no hay datos RDS ni nombre, el visualizador queda como en 1).
- Si se pulsa el pulsador DISPLAY, el visualizador muestra RADIO TEXT (,texto de radio) si la estacióniene esta prestacion.
- Si se pulsa otra vez el pulsador DISPLAY se cambia a 1.
- Si se pulsa el pulsador DISPLAY y se mantiene aparecido, el visualizador repasa la información anterior seguida de todos los detailles existecidos para Mute, IF, Antenna y Blend. Cada linea se muestra durante 2segundos.
9. STORE (MEMORIZACION)
El pulsador STORE se usa para memorizar estaciones en la Memoria de Presets. Se usa uno con los pulsadores PRESET (o MODE) y TUNE (sintonización).
10.TUNE Y
La funciona de这些东西 pulsadores depende del modo de sintonizacion indicado en el panel visualatorio.
a) Modo Preset Pulse el pulsador PRESET (o MODE) hasta que se enciende el diodo LED "PRESET". Vea la section 6. PRESET.
b) Modo Search Pulse el pulsador PRESET (o MODE) hasta que se apague el diodo LED "PRESET" (o en las versiones de 120 V, hasta que se encienda el diodo LED SEARCH).
Ahora puede usar los pulsadores TUNE o para activar la sintonización automática o manual arriba o bajo de la banda de Frequencia.
Auto Manteniendo apltado uno de los pulsador TUNE durante más de un segundo aproximadamente y soltándolo bajo, el sintonizador busca automatistically la prima estación de radio razonablemente fuerte y allí se para. Pulse otra vez y mantenga apltado el pulsador TUNE para comenzar a hacer另一边 vez. Si se recibe una estación estéreo, se enciende el diodo LED "STEREO".
Manual Pulsando rápidamente uno de los pulsadores TUNE o , puede usted realizar sintonización manual arriba o abajo de la banda de fecuencia para sintonizar exactamente con una fecuencia española. Con cada pulsación<rápida sucesiva de las teclas, el sintonizador avanza a pasos de 0,025 MHz de modo que pueda usted sintonizar con precision con la fecuencia deseada. Este modo de sintonización también可能导致 serutil cuando trate de recibir una estación de radio que sea demasiado débil para
el modo Search.
PARA MEMORIZAR, REACTIVAR Y NOMBRAR ESTACIONES PRESET
PARA MEMORIZAR UNA ESTACION PRESET:
- Sintonice la estación de radio que desea introducir en un preset. Si la estación está transmitiendo información RDS, se encenderá el indicator RDS y las iniciales o nombre de la estación se做不到 en el panel visualizador. Si se encontraría una estación no RDS,先进技术 existando.
- Para memorizar tal estación como preset, pulse el pulsador STORE. El visualizador indica elARRYiente número de preset disponible con dígitos en intermitente, por ej. "P12". Siusted acpeña el número de preset sugerido, pulse otra vez el pulsador STORE y ahora la estación queda memorizada en tal lugar. Los dígitos de preset cesan de mostrarse en intermitente. Siusted quiere asignar除外 numero de preset despues de que por primera vez pulsa el pulsador STORE, pulse TUNE < o > hasta que aparezca en intermitente el número de preset deseado. Luego pulse el pulsador STORE por segunda vez, y ahora la estación queda memorizada en tal lugar.
- Para pagar del modo Store sin memoriar una estación,cede sin tocar todos los 控les. El modo Store se Cancela automatistically transcurridos cinco segundos. Los preset de estaciones tienen una memoria no volátil, por lo tanto permanecen memorizados también el sintonizador se desconnecte o desenchufe de la alimentación de la red.
NOTA: Usted pueda introducer una nuevo estación en un preset no uso o sobrescribir un preset existente programado en la Memoria. Al hacer este usted substituye todos los datos que había previamente en tal número de preset.
REACTIVACION DE UNA ESTACION PRESET
- Para selecciónar una estación preset, seleccióne el modo Preset pulsando el pulsador PRESET (o MODE) para que se encienda el diodo LED "PRESET".
- Pulse el pulsador TUNE o▶ hasta que se enquiryre el preset correcto y se muestre este en el panel visualatorio.
Se saltarán todos los preset no usados.
PARA CANCELAR UN PRESET MEMORIZADO
Usted pude vaciar un preset bomrado la informacion memorizada.
- SeLECTIONE el preset que ha de vaciarse.
- Pulse simultaneamente los pulsadores STORE y PRESET (o MODE) para:borrar el preset selectionado. El visualizador muestra "Delete XX" (borrar XX).
- Pulse el pulsador STORE otra vez. El preset selectionado que borno.
PARA MEMORIZAR UN NOMBRE DE ESTACION
Si una estación está transmitiendo información RDS, su sintonizador NAD S400 automatistically做不到 el nombre de la estación cuando se use su preset. Avec que el sintonizador muestra automatamente la Frequencia de cualquier othera estación de preset FM o no RDS, también le permite introducir el nombre de la estación para que sea más fácil identificar qué estación está memorizada en el Memory Preset (preset de la memoria).
PARA INTRODUICIR UN NOMBRE
- SeLECTIONE el preset al que ugsted desea unir un nombre.
- Pulse STORE y el visualizador cambiará a Memory No. (no. de memoria).
- Luego pulse DISPLAY (visualizador) y se pondrá en intermitente en el panel visualizador el primer espacio.
- Pulse el pulsador TUNE o para repasar y selectionar el primerará (para referencia vea la lista de Caracteres).
- Pulsando DISPLAY se memorizará el primer parácer y se avanzará alsumaque espacio de la linea.
- Use los pulsadores TUNE或其他方式 para selectionar el siguientes parácer del nombre y pulse DISPLAY para memorizarlo. Continuidesaidasta que se complete el nombre de la estación (hasta 8 characteres).
- Pulse或其他方式来完成记忆的练习。
Hay 69 caricacteres disponibles incluyendo un espacio en blanco.
0123456789,.!?-_ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Note: ^ ^ = SPACE
NOTA:EstamericanlydisponibleparaestacionesnoRDSy tambiénestacionesRDS.Si se memorizaun nombreintroducidomanualmenteparaunaestacionRDS,no sevisualizarale nombreRDS.Sidesea que sesmuestreoteravezel nombreRDS,tieneastedqueborrarprimeroel nombreintroducidomanualmente.
PARABORRARUNNOMBREINTRODUCIDOMANUALMENTE
- Pulse STORE y el visualizador cambia a Memory No.
- Pulse DISPLAY.
- Luego pulse STORE y se borrará el nombre.
NOTA: Las versiones de 120 V (Norteamérica) no tienen RDS (Sistema de datos de Radio) pero le permitirán nombre manualmente un preset.
| INVESTIGACION DE AVERIAS | ||
| Problema | Causa | Solutución |
| NO HAY SONIDO | · Conductor de alimentación CA no enchufado o alimentación no connectada · Conductores deSEO no incorrectamente connectados · Estación no selección oSEO débil con FM Mute activado · Fuseble interno fundido · Entrada de antenna Incorrecta | · Compruebe el conductor de CA · Compruebe las conexiones con el amplíficator · Vuelva a sintonizar o desactive FM mute · Consulte al distribuidor · Cambie la entrada de antenna |
| NO HAY SONIDO EN UN CANAL | · Conductores deSEO para amplificador desconnectados o dañados | · Compruebe los conductores y conexiones |
| RUIDO, ZUMBIDO | · Señal débil | · Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna |
| DISTORSION | · Señales multipaso ointerferencia de otra estación | · Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna |
| SILBIDOS O ZUMBIDOS EN FM | · Interferencia de otheras fuentes electricas -ordenadores, consolas de juegos | · Compruebe la sintonización de la estación. Desconecte o traslade la fuente del ruido electrico |
| NO HAY INFORMACION RDS | · Señal de estación demasiado débil · La estación no transmitte datos RDS | · Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna. · No hay remedio |
E