C422 - Receptor de radio NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C422 NAD en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NAD C422 - page 36
Tipo de producto Tuner FM estéreo
Características técnicas principales Recepción FM, pantalla digital, preajustes de estaciones, salida de audio RCA
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 300 mm x 70 mm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con amplificadores y receptores de audio NAD
Funciones principales Búsqueda automática de estaciones, memoria de estaciones, salida para auriculares
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa NAD
Seguridad Cumple con las normas de seguridad eléctrica, no exponer a la humedad
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - C422 NAD

¿Por qué mi NAD C422 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación esté en buen estado.
¿Cómo reiniciar mi NAD C422?
Para reiniciar el dispositivo, desconéctelo de la fuente de alimentación, espere 30 segundos y luego vuelva a conectarlo.
¿Por qué no escucho sonido de mi NAD C422?
Verifique que el volumen esté ajustado correctamente y que los cables de audio estén conectados adecuadamente. Asegúrese también de que el dispositivo fuente esté encendido.
¿Cómo configurar las estaciones de radio en el NAD C422?
Utilice el botón 'Scan' para buscar automáticamente las estaciones. Una vez encontradas las estaciones, puede guardarlas presionando el botón 'Memo' y eligiendo un número de memoria.
¿Puedo conectar mi NAD C422 a una red Wi-Fi?
No, el NAD C422 no admite conexión Wi-Fi. Está diseñado para ser utilizado con conexiones por cable o fuentes de audio externas.
¿Cómo actualizar el firmware de mi NAD C422?
Visite el sitio web de NAD para verificar si hay actualizaciones disponibles. Siga las instrucciones proporcionadas para descargar e instalar la actualización a través de USB.
¿Qué tipos de formatos de audio son compatibles con el NAD C422?
El NAD C422 es compatible con formatos de audio digitales como MP3, WMA y AAC.
¿Se puede usar el NAD C422 con un sistema multiroom?
El NAD C422 se puede integrar en un sistema multiroom, pero dependerá de la configuración de su sistema y de los dispositivos utilizados.
¿Qué hacer si la señal de radio es débil o inestable?
Intente mover la antena para mejorar la recepción. Asegúrese también de que no haya interferencias de otros dispositivos electrónicos.

Preguntas de los usuarios sobre C422 NAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C422 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C422 de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO C422 NAD

NOTAS SOBRE LA INSTALLACION

Su NAD C 422cede colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol, circa de fuentes de calor y humedad o en posiciones escasamente ventiladas. Se entrega con conductores RCA para connexion con su amplificador. Asegure que los conductores y connectores no estén dañados en modo algo y que todos los connectores esténfirmamente empujados a fondo.

Si el equipo no se va a usar durante某个 tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA. Si penetrate agua en su NAD C 422, corte la alimentación electrica del equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que se inspeccione el equipo por un先进技术 de servicerialdo antes de intentar usolo另外一个 vez.

NO QUITE LA CUBIERTA, EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS CAPACES DE SERVICIO POR EL USUARIO.

Use un paño seco y blando para limpiar el equipo. Si es Neededo, humedezca ligeramente el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol u otros agentes volátiles.

INICIO RAPIDO

Use el conductor RCA-a-RCA para conectar las開放es de izquierda y derecha del NAD C 422 a la entrada "Tuner" Input de su amplificador.

1 Enchufe el cordón de alimentación CA.
2 Conecte la salute del C 422 al amplificador.
3 Conecte la antenna de AM y FM.
4 Pulse el pulsador POWER (No. 1) paraponer en "On"el NAD C 422.
5 Pulse el pulsador AM/FM (No. 6) para selectionarreichacionAM o FM.
6 Pulse el pulsador "Preset/Tune" de modo que no se enciende PRESET en el visualizador, el sintonizador está ahora en modo Tune (sintonización).
7 Use PRESET/TUNE o para seleccionar una estacion.

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO

1 FM ANTENNA - Se incluye una antenna de FM de cable de cinta y deben connectarse al conductor FM en la parte trasera del equipo usingo el adaptor "balun" (vea fig 1). La antenna de cintaDebe montarse sobre una superficie vertical y colocarse de modo que forme una "T".

Experimente con la colocacion de la antenna para encontrar la posicion que dé la mejor fuerza de senal y el ruido de fondo más bajo. Una SERIAL FM inadequada normalmente produce altos niveles de susurro, especialmente en estéreo, e interferencia de fuentes electricas externas. En areas de recepción FM defectuosa, el rendimiento de la sección del sintonizador pueda melhorarse usinga una antenna FM montada externamente. Un instalador de antennasequalido podra asesorar y montar una antenna recomendada para las conditiones de recepción de vested.

2 AM ANTENNA (ANTENA AM) - Se suministra una antenna AM de bucle con el NAD C 422 y se necesita para la Reception AM. Para conectar la antenna AM, primero pulse las teclas de los terminales "Antenna" bajo. Inserte los cables desnudos de antenna en los dos orificios de terminales y pulse las teclas de conductor arriba另一边 vez para asegurar la connexion (vea fig 2). Pruebe varias posiciones para la antenna pero asegure siempre que el bucle está colocado verticalmente para mayor Reception. Si se coloca la antenna proxima a articulos metálicos grandes como estanterías metálicas o radiadores este coulde interferir con la Reception.

3 OUTPUT (SALIDA) - Usando conductores dobles RCA-a-RCA, connecte las salidas de audio izquierda (blanca) y derecha (roja) con la entrada "Tuner" u另一边 entrada de nivel en linea tal como la entrada "Aux" (auxiliar) de su amplificador. No conecte este cable con la entrada "Phono" del amplificador.
4 IR IN - El conector IR IN se usa para pagar comandos desde otheras unidades dotadas de connectores IR OUT. Esto permite el control centralizzato de un sistemas completo,además de permitir controlar algunos de las functions BASicas de others componentes NAD (tales como un reproductor de CD o pletina de cassetes) también dotados de IR OUT utilizing un mando a distancia del sistemas NAD. Para configurar con tales otheras unidades, conecte el IR IN del C 422 al IR OUT de la other unidad. Los connectores IR IN se pueda encadenar en margarita, IN a OUT, de forma que la totalidad del sistemas能把 controlarse desde las faciliades del mando a distancia de una unidad.

NOTAS

El NAD C 422riba incorporeal un receptor para commandos desde un mando a distancia y no precise depender de IR IN para ser actionado a distancia. Es acontejable no conectar IR IN si lasdemas unidades que disponen de sus propios receptores de commandos de mando a distancia se situuan juntas y esta en visiOn directa desde el aparato de mando a distancia. Si no está seguro, trate primeramente de operar los productos sin IR IN; si la unidad responde al commando del mando a distancia, no sepreciara conectar IR IN.

5 12V TRIGGER IN (ENTRADA "12V TRIGGER") - Este entrada permiteponerelC422remotamente en"Stand-by"y"On"mediante un equipo auxiliar como un amplificador o preamplificador, procesadorAV,etc. que estén tambiénequipados conuna salute "12V Trigger".

Para poder el C 422 en "Stand-by/Power On" con un componente externo, conecte la entrada "12V-Trigger" del C 422 con el jack de salute CC del componente remoto. El enchufe重要因素 es un enchufe standard de 3.5mm Mini-Jack ("mono"): La punta es la connexion con corrente o + , el fuste del jack de entrada es la connexion "12V-Trigger" - o de tierra.

NOTAS

El "12V Trigger" del C 422 funciona bajo de una gama de nivel de 6 a 15 V CC y toma típlicamente monos de 10mA de corriente. Compruebe las specifications del terminal de salute Trigger del componente remoto para asesorar que sea compatible con la entrada "12V-Trigger" del C 422. Los componentes NAD equipados con disparadores de salute de 12V son totalmente compatibles con el disparador de entrada de 12V del C 422.

Antes de hacerequalquierconexiónconequalquierentradoadosalida"12VTrigger",asegúresedeque todoslos componentesestendesconectadosdearadefalimentacióndeCA.Sinosehacloanteriorpuede produciredanoalC422oqualquiercomponenteauxiliar unido almismo.Sienealguna duda sobrelaconexiones,instalaciónyfuncionamente delsalida"12VTrigger"consultaasuconcesionarioNAD.

6 CORDON DE LINEA DE CA. - Enchufe el cordón de alimentación CA a una toma de pared de CA con corriente o a una toma cómoda de CA en la parte trasera de su amplificador.

CONTROLES DEL PANEL DELANTERO

1 POWER ON/OFF - POWER pone el sintonizador en "On" u "Off". Si se pulsa el interruptor Power se pone el sintonizador "Tuner" en "On", se enciende el Panel Visualizador y el Indicador "Power Status" (Estado de alimentacion) (No. 2). Si se pulsa otra vez el pulsador Power se pone el equipo en "Off".

NOTAS

El C 422 Tiene incorporedo un receptor para ordenes de control remoto. La mayor parte de los equipos manuales de control remoto de sistemas NAD con pulsador altemo de "On/Off" o pulsador separado de "On" y "Off" son capaces de poner el sintonizador de "On" a "Stand-by" (reserva) y viceversa.

El C 422 usa un sistema de soporte de memoria para memorizar información de Preset.Esta información se retiene durante varias semanas, incluo también el equipo se ponga Completely en "Off" o se desenchufe. Cuando la alimentación se pone en "On", el C 422 va a la estación sintonizadaULTima antes de que el equipo sepuso en "Off". Este permite a usted hacer grabaciones cronometradas using ano cronómetro y grabadora externos.

2 POWER STATUS INDICATOR - El Indicador "Power Status" se enciende en verde cuando Power está en "On". Si el sintonizador se pone en modo "Stand-by" (por medio de un control remoto la entrada "12V Trigger") el indicador se enciende en ambar. Cuando el equipo se pone Completely en "Off", el indicador está en "Off".
3 BLEND-Las estaciones de radio estéreo débiles or remotas se reciben的一些次s con ruidoy susurro porque la senal de antenna es demasiado débil. Poniendo el sintonizador en mono se reduce lacantidad de ruidoy susurro pero aexpenses de cualquier informacion de estéreo.La prestación NAD "Blend"le permite austed reducir lacantidad de ruidoy susurro pero sin embargo mantienealgun nivel de separacion estéreo, en lugar de mono.

El pulsador "Blend" alterna entre activar o desactivar la prestacion Blend"; cuando está activada, se enciende BLEND en el visualizador.

NOTA

El estado "Blend" puede memorizarse para preajustes individuales de estación. Vea el capítulo Separado "Memorización, Reactivación y Etiquetado de Presets" para más información.

4 MEMORY (MEMORIA) - Memoria se usa para memoriar estaciones en la bancada de "Preset Memory" y memoriar los nombres definidos por el usuario para estaciones Preset no RDS. Si se pulse "Memory" durante el funciona normal, el número de Preset y el indicator rojo MEMORY centellean en el Panel Visualizador. Si no se pulsanthers pulsadores antes de transcurridos 12 segundos, el sintonizador vuela a su estado previo. Vea el capitulo分开 "Memorizacion, Reactivacion y Etiquetado de Presets" para mas informacion.

5 FM MUTE/MODE - Este pulsador combina dos problemas; cambia el sintonizador de Stereo a Mono y desactiva los circuitos de silencimiento el mesmo tiempo. Los circuitos de silencimiento silencian el sintonizador entre las estaciones de radio cuando se hace búsqueada o sintonización. De esta manière se evita el ruido de sintonización. No obstarve, los circuitos de silencimiento peuvent suprimir senales de estación de radio muy débiles. Si una estación débil está en estreo tendrá un alto niveau de susurro de fondo. Cambiando a Mono Mode y desactivando los circuitos de silencimiento pulsando el pulsador FM MUTE/MODE se permitee escuchar la estación y se cancela la mayor parte o la totalidad de este ruido de fondo.

En funciona normal está Activados los circuitos de silencimiento, el visualizador indica FM MUTE. Pulse el pulsador "FM Mute/Mode" para desactivar los circuitos de silencimiento y cambio dereichación estéreo a mono. Se apaga en el visualizador FM MUTE. Pulse other vez el interruptor "FM Mute/Mode" para volver al funciona automático Auto Stereo FM.

NOTA

El estado "FM Mute/Mode" puede memorizarse paraPRESENTs individuales. Vea el capitulo分开ar "Memorizacion,Reactivacion y Etiquetado de Presets" para más informacion.

6 AM/FM - El pulsador AM/FM cambia el sintonizador de la banda AM a la banda FM y viceversa. El Panel VisualADOR muestra la fecuencia de la estación sintonizada y la banda que está selectionada. La sintonización FM se hace en incrementos de 0,05 MHz, la sintonización AM se hace en incrementos de 9 kHz o 10 kHz, según la version.
7 VISUALIZADOR - Con estaciones que tienen información RDS, el pulsador Display (visualizador) repasa tres modos发展模式 de visualización, con cada pulsación sucesiva del pulsador se activa elsignificante de los tres modos:

^a) En modo de por defecto, se visualiza el nombre RDS de la estación, el Program Service (servicio de programa) (PS;正常使用las letras de llamada de estación, BBC R3, por exemple).
b) A partir del modo de por defecto, pulse el pulsador una vez para visionar Radio Text (RT) (texto de radio). Este puede ser informacion adiconal como el nombre del presentador o del programa; la cancion que se escucha, etc. Este texto se repasa continually en los 8 segmentos del visualizador alfanumerico.
c) Pulse el pulsador a partir del modo de visualización RT para visualizar la Frequencia de la estación. Pulselo另一边 vez paravoltar al modo de por defecto (a).

Cuando se sintoniza una estación no RDS - El pulsador Display alterna la visualizaciónmostatando la Frequencia de la estación o el nombre de la estación introducido por el usuario. Si el usuario no introdujo nombre el visualizador indica "NO RDS". Internacional se usa el pulsador Display para etiquetar estaciones no RDS con un nombre. Vea el capítuloSeparated "Memorización, Reactivación y Etiquetado de Presets" para más información.

8 PRESET/TUNE (PREAJUSTE/SINTONIZATION) - El pulsador "Preset/Tune" (preajuste/búsqueda) alterna entre dos modos differsentes:

a) Modelo Preset: En este modo usted puede usar el pulsador "Preset/Tune" (No. 10) con o para selectionar un Preset. Seccionado Preset Mode, PRESET repasa una vez el visualizador y se enciende el indicator PRESET en el visualizador.
b) Tune Mode: Pulsando el pulsador "Preset/Tune" (10) con o estudiépossibleactivarautomáticaomualmente la sintonización abajo y arriba Respectivamente de la banda del freuency. SeLECTIONADO modo Tune, TUNE repasa todo el visualizador una vez.

9 AREA DE VISUALIZATION - El área de visualización da toda la información vital sobre el estado del sintonizador. Se visualizaran:

  • Banda y Frequencia de la estación actual, RDS PS ( nombre de la estación), o Texto de Radio RDS. Las dos ultimas cosas únicamente si se dispone de RDS; selección usingo el pulsador Display (No. 7).
  • Si se recibe una retransmisión FM Stereo.
  • Si la estación FM retransmite también RDS.
  • Si se ha activado "Memory".
  • El número de Preset si la estación actual está memorizada en la bancada de memoria del sintonizador.
  • Si se han puesto en "On" "Blend" y "FM Mute/Mode".
  • Fuerza de Señal de Radio. Las barras justo debajo de "ANTENNA" indican la fuerza de señal de la colocación de radio. Cuanto más barras se enciendan, más fuerte es la colocación.

NOTA

El sensor de infrarrojos, que recibe ordenes del control remoto (no se suministra), está situado al lado derecho de la ventanilla de visualizador. Ha de haber un camino de visión clara de linea de mira desde el control remoto hasta la ventanilla; si tal camino está obstruido,uede que no funciona el control remoto.

10 CONTROL DE PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE

CONTROL) - La funciona de este control depende del modo de sintonizacion selectionado con el boton de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) (N^· 8) . El boton de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) alterna entre los dos modos de operacion:

a) Modelo de preajuste (indicado en la zona de visualización) Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESENT/TUNE) hacía la izquierda para avanzar a un número de preajuste inferior; gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESENT/TUNE) hacía la derecha para avanzar a un número de preajuste superior.Esta es una funciona "rotativa" de forma que yendo desde el preajuste de número superior el sintonizador pasado al número de preajuste inferior o viceversa bien sea hacer arriba o hacer abajo durante la sintonizacion.

Modo de sintonización: Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) en uno u otro sentido durante más de 1 segundo para activar la sintonización automática respectivamente hacer arriba o hacer bajo de la banda de Frequencias. El sintonizadorocularlya primera estación de radio razonablemente fuerte, en la que parar. Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) control otherz durante 1 segundo para起初 la búsqueda una vez más.

Girando brevamente el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) en uno u otro sentido,oulda activar la sintonacion manual respectivamente hacer arriba o hacer abajo por la banda de freuencias para una sintonizacion precisea de una freuencia española. Con cada una breve rotacion, el sintonizador adoptaras pasos de 0,1 MHz (version de 120V) o de 0,05 MHz (version de 230V) en FM de modo que pueda sintonizar con precision en la freuencia deseada. Tratandose de AM,los pasos de sintonizacion se fijan en 10kHz (version de 120V) o de 9kHz (version de 230V).

Este modo de sintonización, también puede resultar útul cuando trate de recibir una estación de radio demasiado débil para el modo de búsqueada automatica. Una vez sintonizada con precisionía una estación, se encenderá en el visualizador la palabra "SINTONIZADA" ("TUNED"). Sin embargo, el circuito de silencimiento pueda suprimir señas de estación de radio muy débiles. Si tal estación muy débil está en estéreo, tendrá un alto niven de ruido de fondo sibilante. Desactivando el circuito de silencimiento pulsando el botón FM MUTE / MODE (modo de silencimiento FM) (N° 5), le permitteda eschar la estación y anulará la mayor parte o todo ese ruido de fondo.

NOTAS

La sintonización automática se Halla disponible tanto en FM como en AM.

Algunos mandos a distancia del sistema NAD, compatibles con el NAD C422, disponible de functions preajustadas hacer arriba y hacer abajo. Incluso si el C422 está en Mode de Sintonizacion, cualesra de这些东西 botones de PREAJUSTE hacer arriba o hacer abajo del mando a distancia solo cambiarar preajustes. también puede usar los botones de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) y en conjuncion con los botones de MEMORIA (MEMORY) ( N^ 4) y VISUALIZADOR (DISPLAY) ( N^ 7) paraañadir y memorizar nombres para preajustes definidos por el usuario. Para más amplia informacion, consultense los párfos por分开ar de "ALMACENAMIENTO, EXTRACCION Y ETIQUETADO DE PREAJUSTES".

MEMORIZACION, REACTIVACION Y ETIQUETADO DE PRESETS

Puede memorizarse hasta 30 preset en total en la bancada de memoria del C 422; puisen serrialquier mezcla de estaciones AM o FM. Cuando se repasan los preset, se saltan los lugares vacios de preset; con lo que es possible ir desde el preset No. 4 al No. 7 sin tener que ver los No. 5 y 6.

Con losPRESENTustedepencemorizarmedienisi deseaque seactiventambien"Blend"(No.3)yFM Mute/Mode (No.5)siempre quereactivel preset.

PARA MEMORIZAR UN PRESET

  • Sintonice la estación de radio que desea introducir en un Preset (vea la sección 10 del capítulo presente). Si la estación transmite información RDS, se enciende el indicator RDS arriba y se muestran las iniciales o el nombre de la estación en el Panel Visualizador. Si se encontrar una estación no-RDS, se muestra sólo la Frequencia
  • Selezione "Blend" (No. 3) o "FM Mute/Mode" (No. 5) si se除去a.
  • Para memorizar tal estación como Preset, pulse Memory (No. 4). Centellean en el Panel Visualizador el número de Preset y el indicator rojo de MEMORY. e muestra el número más bajo de preset=vacio disponible Si no se pulsan除外 pulsores antes de transcurridos 12segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo.
  • Pulse MEMORIA (MEMORY) de nuevo para almacenar el preajuste si desea asignar un número de preajuste distinto, gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) hacía la izquierda o hacía la derecha para selectionar el número de preajuste deseado. Podrá sobrescribir un preajuste ya existente. Tratándose de un número de preajuste ya existente, "MEMORIA" ("MEMORY") cesará de parpadear, pero el número de preajuste continuaar parpadeando. Una vez selectionado el número de preajuste, pulse MEMORIA (MEMORY)另一边 vez para almacenar la estación.

NOTAS

Usted puede introducir una nuevo estación en un Preset no uso o sobrescribir un Preset de Memoria existente programado. Si hace este usted substituya todos los datos que tenía antes tal número de Preset.

Si se pulsa Memory durante el funciona normal, centellean en el Panel Visualizador el numero de Preset y el indicator rojo MEMORY. Si no se pulsan除外 pulsadores antes de transcurridos 12segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo.

Los Presets de Memory tienen soporte de memoria, con lo que permanecen memorizados durante varias semanas también el Sintonizador se desconnecte o se desenchufe de su alimentacion de la red.

EXTRACCION DE UN PREAJASTE

  • Para seleccionar una estacion preajustada, el C422 ha de estar en el modo de preajuste (el visualizador indica "PREAJUSTE" ("PRESENT"). De no ser asi, pulse el boton de MODO de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESENT/TUNE) (N° 8); Entones se encenderá "PREAJUSTE" ("PRESENT") en el visualizador.
  • Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) (N^10) en un sentido o en el othero hasta que encontrar el preajuste correcto tal como se muestra en el Panel de visualizacion.

BORRADO DE UN PRESET MEMORIZADO

Usted pueda vaciar un Preset borrado la informacion memorizada:

  • Selezione el Preset que ha de vaciarse.
  • Pulse y mantenga pulsados el pulsador Memory (No. 4) y el pulsador Display (No. 7) durante dos segundos. Centellean el número de preset y el texto DELETE;borrar) en el visualizador.
  • Pulse el pulsador Display únicamente otra vez (durante un tiempo por defecto de 5segundos) para confirmar que desea borrar este. Durante un par de segundos aparecen en el visualizador el texto DELETED y"—" como número del Preset.

PARA ETIQUETAR UN PRESET

Si una estación está transmitiendo información RDS, su NAD C 422 muestra automatistically las iniciales de la estación cuando se usa el Preset. Avec que el Sintonizador muestra automatistically la Frequencia de在哪 quería tener una estación Preset de AM o no RDS, le permite a ustad tambiénSCRIRERLEALREMO.

Para introducir un nombre:

1 SeLECTIONE el Preset a que desea asignar un nombre.
2 Pulse y mantenga pulsado durante dos segundos el pulsador "Display" (No. 7). Centellea el primer espacio del area "Station Data" ( datos de estación) del Panel Visualizador.
3 Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) (N° 10) en un sentido o en el(other para avanzar y selectionar el primerará (para referencia, ∀ease la lista de characteres abajo).
4 Pulse "Display" para moverse un lugar a la derecha para introducir el siguientesarácter deseado.
5 Gire或其他次 el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) para seleccionar el parcacter seguido del nombre y pulse Memoria (Memory) para almacenarlo.
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que esté Completely el nombre o se hayan llenado todos los ocho lugarares (hasta 8 caracteres).
7 Pulse una vez "Memory" paraaabar el procedimiento de etiquetado. Pulse otherav "Memory" para memorizar el nombre completo.

Hay 37 characteres disponibles incluyendo un espacio en blanco.

Só se dispone de esta función para estaciones no RDS. Las estaciones RDS visualizan siempre su nombre transmitido y no pueda sobrescribirse.

PREPARACION PARA INSTALLACIONES ADAPTADAS AL CLIENTE E INSTALLACIONES MULTIZONA

CODIGOS DE CONTROL REMOTO

El NAD C 422 tiene un receptor de ordenes de control incorporeal para que responds a las ordenes de control remoto NAD, como las precedentes de la mayoría de los controlles remotos de sistemas NAD (RC450, RC451, S70; no se suministra con el C 422). Esto permite accesa functionalities BASicas como la de "Preset up/down, On/Stand-by".

Si se piensa particulamente en Instalación a la Medida del Cliente, el NAD C 422 response a otheras ordenes que no se encontrartran usualmente en los equipos manuales de control remoto NAD. La tabla siguientes indica todas las ordenes que reconcece el C 422.

El NAD C 422 usa el formatting NEC para transmisión de Rayos Infrarrojos, el número de clientes 877C, los correspondientescottigos hex está jusqu'à laorden de Rayos Infrarrojos:

Nota al pieFunciónCódigo Hex
1PresetD2
PresetD1
2Búsueda87
Búsueda86
3SintonizaciónD4
SintonizaciónD3
4Preset 18A
Preset 28E
Preset 392
Preset 494
Preset 58B
Preset 68F
Preset 793
Preset 897
Preset 998
Preset 0C7
5IntroducirC5
6Pulsador alternante "Power/standby"80
7"Power On"25
8"Stand-by"C8

1 Preset" y repaso de, con envuelta.
2 "Search" y activa la búsueda automatística, con envuelta
3 "Tune" y activa la sincronizacion. si laorden se recibe durante mas de 1segundo,seactivabusquedacomática,con envuelta
4 "Preset" 1-9, 0: Permitte la introduccion directa del numero de preset. Primero envie el #: numero desrado, envie el #: Enter (introducir) para confirmar. Si el preset está vacio, el sintonizador para por defecto al estado actual.
5 Enter: Para confirmar y activar el número de preset. Programe un macrolittle con preset 1-9,0 e introduzcalo para ganar accesodirecto al preset.
6 Interruptor alternante "Power/Stand-by": Cambia el sintonizador de "On" a "Stand-by" y viceversa. Esecede se usa también en otros produits controlados remotamente.
7 "Power On": Para evaporar problemas de sincronizacion con otros productos NAD que usan también el interruptor alternante "Power/Stand-by", el C 422 respondeademás a un número "On"分开ado; si está ya puesto en "On" permanece en "On".
8 "Stand-by": Por la mismareasonanterior,siestayenmodo"Standby",permaneceasí.

ENTRADA 12V TRIGGER INPUT

Los componentes NAD equipados con disparadores de salute de 12V son totalmente compatibles con el disparador de entrada de 12V del C 422. Tipo de enchufe: Minijack mono de 3.5mm

Gama de funciona: 6 a 15 V CC

ProblemaCausaSolutión
NO HAY SONIDO· Conductor de alimentación CA desenchufado o alimentación power no connectada · Conductores deSEO Incorrectamente connectados · Estación no selección oSEO débil con FM Mute "On" · Fusible interior fundido· Compruebe conductor CA · Compruebe las conexiones con el amplíficator · Resinonice o desconnecte FM Mute · Consulte al distribuidor
NO HAY SONIDO EN UN CANAL· Conductores deSEO desconnectados con el amplíficator o dañados· Compruebe los connectores y las conexiones
RUIDO, DE SUSURRO· Señal débil· Compruebe la sintonización de estación. Ajuste o cambie la antenna
DISTORSION· Señales de paso multiple o Interferencia desde的那一 estación· Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN FM & AM· Interferencia de other fuentes electricas -ordenadores, consolas de juegos· Compruebe la sintonización de estación. Desconecte o traslade la fuente del ruido electrico
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN AM· Interferencia de iluminación fluorescente o motores electricos· Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna de AM
NO HAY INFORMACION RDS· Señal de estación demasiado débil · Estación que no transmite datos RDS· Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna · No hay remedio

ESPECIFICACIONES

SECCION DE SINTONIZADOR AM

Sensibilitad可用able (999/1.000kHz)30dBμ
RelaciónSEO/Ruido (5mV in)38dB
Distorsión Armónica Total (5mV in)3%
Rechazo IF (450kHz)36dB
Rechazo deImagen (F+2xIF)28dB
Selectividad17dB
Salida130 mV ±20mV
Sensibility de bucle (20dB Señal/Ruido)
999/1.000 kHz66 dB
603/600 kHz66 dB
1.404/1.400 kHz66 dB
Respuesta de Frequencia (100 - 2,3 kHz, 5mV)±6 dB

SECCION DE SINTONIZADOR FM Versione/ Version norteamericana

Sensibilidad可用able (98 MHz)13 dBμ / 13 dBμ
RelaciónSEO/ruido Mono72 dB / 72 dB
(60 dBμ, IHF wtd) Estéreo66 dB / 66 dB
Respuesta de fecuencia (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ)±1,0 dB / ±1,0 dB
Separación de canales (60 dBμ)
30 Hz 33 dB / 33 dB
1 kHz42 dB / 42 dB
10 kHz32 dB / 32 dB
Sensibilidad de canales alternatives (40 dBμ, ±400 kHz)60 dB / 45 dB
Relación de captura (40 dBμ)3 dB / 3 dB
Supresión AM (60 dBμ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)65 dB / 65 dB
Rechazo deImagen (119,4 MHz)85 dB / 85 dB
Rechazo IF (10,7 MHz)78 dB / 78 dB
Supresión piloto (60 dBμ)60 dB / 60 dB
Distorsión Armónica Total (60 dBμ, izq. = der. 75 kHz para AH, 40 kHz Desviación para C)
Mono0,25% / 0,25%
Estéreo0,35% / 0,35%
Sensibilidad de búsqueada automática
En "On"24 dBμ / 24 dBμ,
En "Off "15 dBμ / 15 dBμ
Sensibilidad de descodificación RDS26 dBμ / 26 dBμ
ESPECIFICACIONES FISICAS
Medidas (Anchura x Altura x Fondo)435 x 80 x 285 mm
Peso neto4 kg (8,8 lbs)
Peso de expedición5,1 kg (11,22 lbs)

NAD se reserva el derecho a cambio las espécificaciones sin previo aviso.

NOTAS SOBRE A INSTALLACION

Códigos DE CONTROLLO REMOTO

SECCAO DO SINTONIZADOR DE AM

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : C422

Categoría : Receptor de radio