SAECO VIENNA - Maquina de cafe

VIENNA - Maquina de cafe SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VIENNA SAECO en formato PDF.

📄 54 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SAECO VIENNA - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Máquina de café automática
Características técnicas principales Sistema de molido integrado, presión de 15 bares, posibilidad de preparar cafés largos y cortos
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 30 x 40 x 25 cm
Peso 8 kg
Compatibilidades Compatible con granos de café y café molido
Funciones principales Preparación de café expreso, cappuccino y café largo, ajuste de la fuerza del café
Mantenimiento y limpieza Depósito de agua extraíble, grupo de percolación extraíble para una limpieza fácil
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto para mantenimiento y reparaciones
Seguridad Apagado automático después de 30 minutos de inactividad, protección contra el sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, servicio al cliente disponible

Preguntas frecuentes - VIENNA SAECO

¿Cómo limpiar la máquina SAECO VIENNA?
Para limpiar la máquina, retire el grupo de percolación y enjuáguelo con agua tibia. También use productos de limpieza específicos para máquinas de café para eliminar los residuos de café.
¿Qué hacer si la máquina no enciende?
Verifique que la máquina esté conectada y que el botón de encendido esté en la posición 'On'. Asegúrese también de que el depósito de agua esté lleno.
¿Por qué el café tiene un sabor amargo?
Un sabor amargo puede deberse a una molienda demasiado fina o a un tiempo de extracción demasiado largo. Ajuste la molienda y el volumen de agua para obtener un sabor equilibrado.
¿Cómo ajustar la intensidad del café?
La intensidad del café se puede ajustar a través del panel de control seleccionando el nivel de intensidad deseado antes de preparar el café.
¿Qué hacer si la máquina muestra un mensaje de error?
Consulte el manual de usuario para entender el código de error mostrado. La mayoría de los errores se pueden resolver siguiendo las instrucciones proporcionadas.
¿Cómo descalcificar la máquina SAECO VIENNA?
Utilice un descalcificador recomendado por el fabricante. Llene el depósito de agua con la solución descalcificadora y siga los pasos de descalcificación en el manual.
El café sale muy lentamente, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a un bloqueo en el grupo de percolación o a una molienda demasiado fina. Limpie el grupo y ajuste la molienda si es necesario.
¿Cómo evitar las fugas de agua?
Verifique que el depósito de agua esté bien colocado y que todas las conexiones sean herméticas. Asegúrese también de no llenar demasiado el depósito.
¿Cómo conservar la frescura de los granos de café?
Conserve los granos de café en un recipiente hermético, protegido de la luz y la humedad, para preservar su frescura.
¿Cómo cambiar el filtro de agua?
Retire el filtro usado del depósito de agua y reemplácelo por un nuevo filtro. Siga las instrucciones del manual para la activación del filtro.

Preguntas de los usuarios sobre VIENNA SAECO

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Por qué mi máquina de café SAECO VIENNA está bloqueada con una luz roja encendida y el compartimento de los posos de café fuera?
Preguntas Frecuentes - 22/11/2025
Respuesta Notice-Facile

La luz roja intermitente con el compartimento fuera indica que el cajón de los posos de su máquina SAECO VIENNA no está correctamente insertado. Este componente debe encajarse en su lugar para que la máquina funcione. Es un sistema de seguridad que impide la distribución de café hasta que el compartimento esté correctamente posicionado.

Para resolver este problema, siga estos pasos: primero, apague la máquina y desconéctela por su seguridad. Espere unos minutos a que la máquina se enfríe, ya que los componentes internos pueden estar muy calientes después de su uso.

Ahora limpie el cajón de los posos vaciándolo completamente de los residuos de café. Use un paño húmedo para limpiar el interior del compartimento, asegurándose de eliminar todos los residuos que puedan impedir un buen bloqueo. También verifique que el área de inserción del cajón en la máquina esté limpia y no obstruida.

Vuelva a insertar el cajón de los posos encajándolo firmemente hasta el punto de bloqueo completo. El cajón debe ajustarse perfectamente y no debe moverse cuando intente manipularlo. Debe escuchar o sentir un ligero clic que indique que está correctamente bloqueado.

Una vez que el cajón esté correctamente insertado, cierre la puerta de servicio y vuelva a enchufar la máquina. Enciéndala presionando el interruptor principal. La luz roja debería apagarse después de unos segundos si todo está en su lugar. Si la luz permanece encendida, significa que el cajón de los posos o la unidad central de distribución (ubicada debajo de la puerta de servicio) no están correctamente encajados. Verifique nuevamente que el cajón esté completamente presionado hasta el bloqueo final.

Vacíe el cajón de los posos todos los días para evitar que los residuos se acumulen y dificulten su correcta reinserción. Si el problema persiste después de estos pasos, comuníquese con el servicio técnico de SAECO, ya que esto podría indicar un desgaste del mecanismo de bloqueo.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIENNA - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIENNA de la marca SAECO.

MANUAL DE USUARIO VIENNA SAECO

Congratulandonos con Ud por haber comprado estaquina para café expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos. Antes de poner en marcha el aparado Le acontejamos lea atentamente las intrusioniones deemploi que explican como utilizesra, limpiarla ymantenerla correctamente. En casoonga más cuestiones, acuda al revendedor o directamente a nuestra casa. Sera un placer darle las informaciones deseadas.

Parabens!

Máquina de café exprés Completely automática

Apreciado Cuestione

Estaquina de café expré, Completely automatica, está pensada para la preparación de café expres corte o长大o utilizing café en grano.

Como todos los electrodomesticos, también estaquina debe ser realizada con especial cuidado, con el fin de evitar lesiones a las personas o a laquina.

Antes deponer en fonctionamento laquina de cafe es imprescindible leer atentamente las instrucciones de uso explicadas en el presente manual y observar las normas de seguidad indicadas.

Si no conoce a fondo las instrucciones no deben utiliser laquina!.

Atencion!

No se asumen responsabilitades por los eventuales daños a la这其中, las personas o bienes materiales en caso de:

Uso erroneo o inadequado del aparato al previsto por el fabricante.

Reparaciones no realizadas por Personal Autorizado.

El uso de recambios o accesos no originales

Cualquiermericana en el macquina

En cualesra de这些东西 la garantía que da anulada.

Máquina de café completeness automática

Pagina 78

Caro cliente

Empleo de las instruciones de uso

Para mas informacion o en caso de problemas no tratados en las presentes instrucciones, le recomendamos contactar con su proveedor o un Centro de Asistencia Autorizzato.

Conserve cuidadosamente este Manual de Uso y no olvideentarigo a las personas que usar an el maquina suscesivamente.

SAECO VIENNA - Empleo de las instruciones de uso - 1

El triángulo de peligro indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Observarlas atentamente; en caso contrario existe el peligro de lesiones graves.

SAECO VIENNA - Empleo de las instruciones de uso - 2

En la primera頁a de la cubierta seencuentran las ilustraciones a las que hacereferencia el texto . por lo tantomantenerlaabierta durante la lecture del Manual .

Índice

Pag.

Datos tecnicos 65

Normas de seguridad 67

Mandos y components de la machina 68

Descripción del panel de mando 68

Instalacion 69

Conexión a la corriente electrica 69

Puesta en funciona yempleo de laquina69

Carga de agua 70

Piloto control de temperatura café 70

Molido 70

Calidad del café 70

Calidad del agua 70

Tiempo de funciona 71

Desconecion de laquina 71

Preparación 71

Regulación de la铊 de café por taza .. 71

B Para hacer referencia a las ilustraciones, componentes y elementos de control se hanignaldo con nombres y letras. En este ejemplo, se ha empleado la letra B para hacer referencia a este párrafo.

Agua caliente 71

Vapor 71

Capuchino 72

Dispositivos de seguridad 72

Control electrónico del molinillo 72

Control electrónico de la bomba 72

Control electrónico de la temperatura 72

Proteccion contar impurezas de cafe en grano . 73

Limpieza 73

Grupo de café 73

Molinillo de café 74

Descalcificacion 74

Procedimiento para descalcificar 74

Guardar laquina 74

Mantenimiento 75

Eliminación 75

Causas y soluciones 75-76

Tensión de alimentaciónVer la plac situation debajo del aparato
PotenciaVer la plac situada debajo del aparato

\section*{Caracteristicas de la maquina}

Máquina de Café-sistema calefactorCaldera
-bombaElectromagnética por vibración
-deposito de agua1.7 l
Molinillo-sistemaFresas cóñas
-acioncimientoMotorreductor, velocidad en vacío 900RPM
-grado de molidoRegulable
-protección antibloqueoAutomático afterwards de 20segundos
-deposito de café en granoAprox. 350 grs.
Dimensiones(LxAn.xAl)337x325x377
Peso con accesos8.5 Kg.
Longitud cable1.2 m.
Alojamento cableSi
Elemento calefactorCaldera de aluminio
Control de temperaturaElectrónica
Alcanza la temperatura de café enAprox. 2minutos
Alcanza la temperatura de vapor enAprox. 3minutos
Duración salute vapeIlimitada
Protección sobretemporaturaMediate protectores tírmicos
Expulsión de pastilla márro caféAutomática
Cantidad liquido en taza0-250 cl.
Control aguaElectrónica
Tubo agua caliente/vaporFijo monodirectional
Cantidad agua caliente/vaporAjustable manualmente
Tiempo de preparación-caffé cortoAprox. 20 seg./taza
-caffé largoAprox. 30 seg./taza
-agua calienteAprox. 60 seg./taza
-lecheAprox. 60-90 seg./taza

Materialesempleados

CarcasasMaterial Termoplástico
Deposto agua , Cubeta de goteoMaterial Termoplástico
Deposto-marro caféMaterial Termoplástico
País de origenItalia
GarantíaVer hoja garantía adjunta

Accesorios (incluidos)

Llave para el grupo de café
Pincel de limpieza

El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones bajo a la evolución Tecnológica

SAECO VIENNA - Índice - 1
A

SAECO VIENNA - Índice - 2

SAECO VIENNA - Índice - 3

SAECO VIENNA - Índice - 4

SAECO VIENNA - Índice - 5

SAECO VIENNA - Índice - 6
B

SAECO VIENNA - Índice - 7
C

SAECO VIENNA - Índice - 8
D

SAECO VIENNA - Índice - 9
E

SAECO VIENNA - Índice - 10

No poder nunca en contacto con el agua los componentes bajo tension :peligro de cortocircuito ! El vapor y el agua caliente能把 provocar quemaduras. No dirigir nunca elchorro de vapor o de agua caliente hacer partes del cuerpo Manipular con precaucion el tubo de agua caliente/vapor:peligro de quemaduras.

El这其中 se debe usar exclusivamente para el empleo establisho por el fabricante

Estaquina de café esta Concebida para el uso domestico.Esta prohibido hacer modificaciones sociales yemploiar laquina de manera impropia con el fin de evaporar riesgos muy graves.

SAECO VIENNA - Índice - 11

Advertencia

Laquina solo debe ser utilizado poradultos previamente instruidos en el manejo de la misma

SAECO VIENNA - Advertencia - 1

Alimentación electrónica

No tocar nunca componentes que estén bajo tension! Estos componentes能把 provocar choques electricos con peligro de graves lesiones. Laquina de café debe connectarse a una toma de corriente para ella sola con toma de tierra. La tension debe corresponder al valor indicado en la placacdecharacteristicas situada en la base del aparato.

SAECO VIENNA - Alimentación electrónica - 1

Cable de alimentación

No usar nunca laquina si el cable de alimentación esta dañado. En este caso, hacerlo sustituir por un Centro de Asistencia Autorizo. El cable electrico no debe de pagar por esquinas, ni sobre cantos agudos o lugares calientes. Protegerlo del aceite. No arrastrar ni tirar delakra por medio del cable. No sacar la clavija del enchufe tirando del cable, ni tocarlo con las manos mojadas. El cable de alimentación no debe colgar libremente de mesas o repisas.

SAECO VIENNA - Cable de alimentación - 1

Los niños no deben tener la posibiliad de manipular laquina, ya que no conocen lospeligos del mal uso de un electrodomestico.

SAECO VIENNA - Cable de alimentación - 2

Ubicación

Colocar laquina en lugar estable y plano, donde no pueda ser volcada. No usar laquina en el exterior. No situar sobre superficies calientes o cerca de fuentes de calor para evaporar danos en las carcasas

SAECO VIENNA - Ubicación - 1

Peligro de quemaduras

Evitar que la salute de agua caliente /vapor este dirigida hacía las personas. No tocar las superficies calientes con las manos directamente

SAECO VIENNA - Peligro de quemaduras - 1

Espacionecessaryapeluso

Para un correcto y coma做到 configuracion de laquina debe estar :

Sobre un plano de apoyo bien nivelado. Elegir una situacion bien iluminada, limpia y con la toma de corriente cercana y accesible. Dejar entre la pared y laquina una distancia minima, como la indicada en el dibujo.

SAECO VIENNA - Espacionecessaryapeluso - 1

Limpieza

Antes de limpiar laquina, es indispensableisable desconectar el interruptor general y descenthucfarla de la toma de corriente, esperando a que laquina este fria. No sumergir nunca laquina en el agua.Esta severamente prohibido Manipular en el interior del aparato.

SAECO VIENNA - Limpieza - 1

Reparación/Mantenimiento

En caso de avería, daños o mal configuración, desconectar inmediamente la clávija de la toma de corriente. Noponer nunca en marcha un máquina defectuosa. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un Centro de Asistencia Autorizo. En caso de operaciones no efectuadas en la forma debida, se declina toda responsabilidad por posibles daños y quaida anulada la garantía.

SAECO VIENNA - Reparación/Mantenimiento - 1

Extinción de incendio

En caso de incendio'utilizar extintores de Anhidrido Carbonico (CO_2) . No usar nunca agua o extintores de polvo.

1 Cajon para posos del café (márro)
2 Cubeta de goteo
3 Rejilla colocacion tazas
4 Salida café de alta ajustable (erogador)
5 Salida agua caliente/vapor
6 Mando para agua caliente/vapor
7 Deposito agua
8 Tapa deposito agua
9 Válvula deposito agua
10 Conteditor café en grano

11 Tapa contentedor café en grano
12 Mando regulación grado de molido
13 Puerta de servicios
14 Grupo de café
15 Embudo grupo café
16 Asa para montaje y desmontaje del equipo café
17 Cable de alimentación
18 Panel de mando y penalizacion
19 Interruptor general

Descripción del Panel de Mando

20 Pilotoística conectada
21 Tecla selección café (1 ó 2 tazas)
22 Piloto control temperatura café Encendido: temperatura correcta Intermidente: temperatura insufficiente Si los pilotos de temperatura café (22) y temperatura vapor (23) estan i intermitentes a la vez, la temperatura es muy alta, hacer calor agua caliente por el tubo agua caliente /vapor hastaiquer encendido bajo solo el piloto de temperatura café (22).
23 Tecla selección vapor

24 Piloto control temperatura vapor
25 Mando regulación可能导致 café en la taza.
26 Piloto indicatoría falta agua/café en grano. Encendido: verificar si falta agua é café, en el depósitos correspondientes. Llenar el deposito que sea besoino. Después de haber llenado el deposito de agua realizar la energia del circuito hidrico (pag.70). Interm让它: El cajón del márro, el equipo de café o la cubeta de goteo no está colocados correctamente.

Instalación

Conservar el embalaje para un posterior uso. Este embalaje es la mejor proteccion de laquina en caso de transporte.

Antes de proceder a la instalacion de laquina esnecessary seguir escrupulosamente las Normas de Seguidad indicadas en la pag.66- 67.

Conexión a la corriente electrica

SAECO VIENNA - Conexión a la corriente electrica - 1

Atencion : La corriente electricacoulde ser extremamente peligrosa!

Atenerse por tanto a las Normas de Seguidad.

Laquina debeconectarseauna toma de corriente paraella sola,adecuaday con toma de tierra.Latensióndebescorredaperlaindicada en la etiqueta situada en la base de laquina.

SAECO VIENNA - Conexión a la corriente electrica - 2

No usar nunca cables defectuosos o danados! Para la satisfución debe

acudir a un Centro de Asistencia Autorizzato porque son necessarias herramrientas especials !

SAECO VIENNA - Conexión a la corriente electrica - 3

Si fuese besoino usar un prolongador, asegúrese sempre de sus

perfectas conditiones, el cable debe tener una seccion minima de 1mm^2 y que este provisto de toma de tierra.

Puesta en funciona yempleo de laquina

Peligro!

SAECO VIENNA - Peligro! - 1

La corriente electrica pueda ser extremadamente peligrosa! No poner nunca en contacto con el agua los componentes que estén bajo tension :peligro de cortocircuito ! El vapey y el agua caliente puede provocar quemaduras !No dirigir nunca elchorro de vapeo agua caliente hacer partes del cuerpo; manipular con precauction el tubo de agua

caliente / vaporó las zonas calientes; peligro de quemaduras! Para la seguridad del usuario y deutheras personas, es besoino observar atentamente las Normas de Seguridad detalladas en las páginas 66-67.

SAECO VIENNA - Peligro! - 2

No poner nunca en funciona bajo sin agua o café en grano.

Poner la tapa del contentedor de café (11) sobre el contentedor de café (10). Consevar al alcance de la mano el pincel para la limpieza y también la llave para el grupo.

Desenrollar el cable de alimentacion (17), sacandolo por la parte posterior de laquina

27 El contendor de café en grano (10) esta fijo mediante tornillos. Retirar la tapa (11),llenar con café en grano (cerca de 350 grs.) y bajo volver a colocar la tapa. Ajustar el grado de molido por medio del mando de regulacion (12). Posiciomandolo en le numero 8 de la escalal.

SAECO VIENNA - Peligro! - 3

No introducir nuncaOTHER producto que no sea cafe en grano bajo el color para cafe. Peligro de danos en la!.

Sacar el deposito de agua (7) de laquina retiring la tapa (8) y llenarlo de agua fresca (cerca de 1,7 l) y taparlo. Una valvula en la base del deposito impide la caía de liquido.

Antes de instalar el deposito lleno de agua en laquina, controlar que la tapa del conteditor de café en grano esta montada.

23 Instalar el deposito lleno de agua el su lugar correspondiente y bajo apretar ligeramente en su parte superior para poder la aperture de la valvula.

SAECO VIENNA - Antes de instalar el deposito lleno de agua en laquina, controlar que la tapa del conteditor de café en grano esta montada. - 1

Evitar llenar en excesso el deposito de agua.

SAECO VIENNA - Antes de instalar el deposito lleno de agua en laquina, controlar que la tapa del conteditor de café en grano esta montada. - 2

Llenar el deposito solamente con agua fresca, el agua caliente u或者其他

liquidos能把 dañar el deposito o laquina. No utiliser nunca agua con gas.

SAECO VIENNA - Antes de instalar el deposito lleno de agua en laquina, controlar que la tapa del conteditor de café en grano esta montada. - 3

No poner nunca en marcha la maquina sin agua, asegurarse antes

que el deposito contiene agua encantidad suficiente.

Conectar la clavija a la toma de corriente y apretar el interruptor general de laquina. El piloto verde de connexion se enciende, el circuito electrónico realiza una autodiagnosis. Durante esta fase es normal oir algunos ruidos.

Carga de agua (Cebado)

30 Colocar una taza o recipiente adecuado bajo el tubo agua caliente/vapor (5) yAbrir el mando (6) girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj. La bomba se pone en marcha automatically. Esperar hasta que el agua salga regularmente por el tubo. Luego volver a cerrar el mando. ahora laquina estacebada, con el circuito hidrico lleno de agua.

Importante:es necessario realizar la operation decebado antes de laprimera puesta en marcha de laquina,despuesde un periodode inactividad prolongado o cuando el deposito de agua ha sido vaciado Completely.heironslos pilotos de control de la temperatura de cafe y vapor (22 y 24) lucen intermitentes a la vez.

Laquina esta lista para el uso cuando el piloto de control temperatura café (22) esta encendido fijo sin hacer intermitencias.

Piloto control de temperatura café

Cuando la这其中a se conecta este piloto (22)
hace intermitencias hasta alcantar la tempera tura adecuada para trabajo.

Después deunarde dosminutos,el piloto permaneceencendidoestoindicaque laquina esta lista parafuncinrar.

Molido

Si el café en la taza sale muy rápidamente (el molido es demasiado grueso) o bien demasiado despacio (el molido es demasiado fino), es besoino ajustar el grado de molido del café.

Grado de molido acontejado : direccion "8"
Molido demasiado grueso : ajustar a un valor inferior (p.eje.: de 8 a 6)

Molido demasiado fino :aabstar a un valor mayor (p.eje.: de 8 a 9 )

SAECO VIENNA - Molido - 1

El molinillo se debe ajustar solamente cuando esta en funciona bajo. Evi-

tar si es possible, los ajustes extremos (p.eje.: el 1). Es acontejable probar otheras mezclas de cafe, ya que todas las mezclas no resultan idoneas. La variacion del grado de molido no se appreciara hasta antes de haber realizado tres o quatre cafés.

Calidad del café

Asegúrese de que el café sea fresco y que usa una mezcla adequada para "café expreso". Conservarlo en un lugar fresco, bajo de un conteditor de cierre hermético.

Calidad del agua

Para la preparación de un café verdaderamente buena, además del grado de molido, la calidad del café y laADECUADA TEMPERATUREA del agua, es determinate también la calidad del agua. Poresto aconsejarmosutilizaraguas no calcareas,esto garantiza un mejor sabor en le cafe, alismo tiempo que disminuye la formacion de daninas inscrustaciones de cal en las piezas internas de laquina.

Vaciar periodically el deposito de agua, limpiarlo y llenarlo con agua fresca.

Noutilizarnuncaaguacongasocarbonatada.

Tiempo de funciona

Laquina可以选择 encendida todo el dia. Sin embargo, en caso de inactividad prolongada se aconseja apagarla, ya que laquina al conectarla de nuevo esta lista para funciona en mas o menos dos horas.

Desconeción de laquina

Apagar laquina solamente afterwards de haber terminado el ciclo automatico de preparacion del café.

Preparación

Ajuste direccion erogador

Al dispositivo de salute del café (erogador) (4) se le可以选择 regular su.altura, enfunciOnde la tazautilizada,aajustarlaaltitude del erogador lo mas cercana a la taza, de estaforma sera posabe personalizar laquina segun su necessities.

Regulación de la calidad de café por taza.

Ajuste de la cantidad de café por taza con el mando (25). Por exemple :

Posión 5 = café corto

Posión 6 = café largo

Utilizar las de la calidad adecuada.

Preparación (1 o 2 tazas de café)

Pulsando la tecla de seleccion de café (21), se inicia el ciclo automatico de preparacion del cafe.

Para cada taza la这其中 muele al instante la dosis correspondiente de café en grano, para Obtener la maxima calidad en su café expreso.

SAECO VIENNA - Preparación (1 o 2 tazas de café) - 1

Antes de cada uso, verificar que el mando de agua caliente/vapor (8)

esta cerrado.

Ajustar el grado de molido del café en el punto deseado, verindicacionespag.70.

SAECO VIENNA - Preparación (1 o 2 tazas de café) - 2

El grado de molido deben ser variedosolamente con el molinillo enmicho, en caso contrario thise possible añado.

29 Colocar una o dos tazas sobre la rejilla (3) bajo de la受害者 de café (4). Pulsar la tecla de seleccion de cafe (21). Laquina suministra un cafe automatamente. Pulsando dos veces seguidas la tecla (21) laquina suministra dos cafés, realizando dos molidos. Para interruptir la受害者 de cafe en在哪一瞬间 pulsar de nuevo la tecla seleccion cafe (21).

Agua caliente

El circuito de suministro de agua caliente es diferente del café,esto garantiza un agua caliente de gusto neutro para la preparacion de infusiones (te, tila, etc...).

30 Colocar el vaso o la taza directamente bajo del tubo salute agua caliente/vapor (5) abrir lentamente el mando (6) en sentido contrario a las agujas del reoj.

El agua caliente saldrá automatistically.
Cuando se quiera interruptir la calidad de agua, cerrar el mando girándolo en sentido contrario.

Vapor

Para calendar leche u或其他bebidas.

SAECO VIENNA - Vapor - 1

Después del uso esnecessary limpiar el tubo con un trapo humedo. En

especial los restos de leche que se eliminan con dificultad.

Después del uso del vapor proceder alcebado del circuito hidrico de laquina. Si esta operation no se realizo o se hace parcialmente, el programa de preparacion de cafe queda bloqueado, debido al excesso de temperatura.

Si laquina esta en la seleccion de vapor (piloto 24 encendido), la preparacion del cafe esta bloqueada.

Apretar la tecla de seleccion vapor (23) y esperar el encendido permanente del piloto control temperatura vapor (24).Durante el calentamento el piloto (24) parpadea.

Abrir lentamente girando en el sentido contrarrio al de las agujas del reloj el mando de agua caliente/vapor (6).

Esperar a que el agua residual salga por el tubo. Sumergir profundamente el tubo en el liquido a calendar, vigilando de no obstruir la calidad de vapeur.

31 Abrir lentamente el mando de agua caliente/ vapor y calendar el liquido con un movimiento circular de abajo hacía arriba. Cuando el liquido este a la temperatura deseada, cerrar el mando y limpiar el tubo con un trapo humedo.

Atencion: Despues del suministro de vapor el tubo esta muy caliente:peligro de quemadura! Despues del suministro de vapor, desactivar la func tion pulsando la tecla seleccion vapor (23). Seguidamente, abrir de nuevo el mando agua caliente/vapor 6 para cargar el circuito con agua (la bomba se activa automatically), mantener abierto hasta que salga un chorro regular de agua por el tubo (ver Carga de Agua, en la pag.70) y los pilotos control temperatura (22 y 24) no parpadean.

Cerrar el mando agua caliente/vapor. Con el piloto control temperatura café (22) encendido laquina esta lista para suministrar cafés.

Capuchino (preparración de la espuma)

Llenar 1/3 de una taza con leche fria.

Selecciónar laquina en suministro de vapor. Sumergir el tubo agua caliente/vapor (5) parcialmente en la leche. Abrir el mando de agua caliente/vapor (6), realizar un movimiento circular con la taza, hasta Obtener una espuma densa de leche,oniancesumergir el tubo de vapor y calendar la leche.

Dispositivos de seguridad

Con la puerta de service abierta laquina se desconecta automatistically y por lo tanto no pueda funciona. Si el grupo de café, la cubeta de goteo o el cajón del carró no está bien colocados, no es possible realizar cafés, solamente funciona el suministro de agua caliente/vapor.

Control electrónico del molinillo

Cuando el contentedor de café en grano esta vacio, el molinillo se para automatamenteupon de circa de 20 segundos y el piloto (26) se enciende. Después de llenar el contentedor con café en grano, pulsar la tecla (21) paraContinuar el ciclo de suministro de cafe.

Control electrónico de la bomba

Laquina se bloquea automatistically en elmomento en que el tanque de agua estávacido. Elindicador (26)se enciende.

Control electrónico de la tempe- ratura

Permite el control continuo de la adequada temperatura para la preparacion de cafe, agua caliente o vapor. La preparacion de cafe esta bloqueada si la temperatura es insufiente o excessiva (laquina incorpore termostato de seguidad y proteccion contra sobrecalentamento).

Protección contar impurezas de café en grano

Incluso el mejor café en grano puede conteneralguna(PC)pequea piedra o impureza.Para evitardaños al molinillo, este dispone de una proteccion antipiedras, si un objecto extraño seintroduce Dentro del molinillo, su presencia esseñalada por una crepitacion sonora,En este caso se debe apagar laquina inmediamente por medio de su interruptor general.

Si no se apaga laquina, transcurridos 20 seguidos del bloqueo del molinillo este se para automatistically.

Important : Con la finalidad no correr riesgos de daños al motor, noponer en marcha laquina hasta haber retirado del molinillo el cuerro extraño. Paraarlo acudir a un Centro de Asistencia Autorzano.

Limpieza y mantenimiento

Limpieza en general

Mantener laquina limpia y enorden le garantiza una calidad de café optima y una larga duración de laquina.

Antes de proceder a la limpieza de laquina es besoino desconectar su interruptor general (19) y la clavija de la toma de corriente.

Antes de limpiar laMQquina se dellesesperar a que se enfiree totalmente.
No sumergir lamaids en agua uothers liquidos.
No lavar los componentes de laquina en el lavavajillas.
Secar siempremanualamentelos componentedeselaquina,no secarlos nunca enelhorno oel microondas!

Deposto de agua; cubeta de goteo; cajón del-marro/grupo de café; Carcasas de laquina.

32 Para Maintener limpio el interior de laquina y el grupo de café, se debe vaciar cada dia el cajón de posos de café (márro) (1) deposito de agua (7), cubeta de goteo (2), rejilla de colocacion tazas (3) deben de ser lavados periodically con un detergente no abrasivo y bajo secaresmadamente.

33 El sistemas de salute café (4) puede ser desmontado para su limpieza periodica. Tirar de el hacer afuera y'enjuagar el canal de salute con agua caliente.

De tanto en tanto limpiar el exterior de laquina con un paño humedo y seca seguidamente.

Grupo de café

El grupo de café (14) debe limpiarse cada vez que se llena el contentedor de café en grano o por lo menos una vez por semana.
Apagar laquina por r su interruptor general (19) yAbrir la puerta de service (13).Retira el cajon del marro (1) y la cubeta de goteo (2).
34 Extraer el grupo de café (14) asiendolo por su asa, aparecido en la zona indicada con "PRESS" y tirar de él hacía afuera. El grupo de café debe ser lavado solo con agua caliente sin usar detergentes.
35 Asegurar que los dos filtros de acero estan limpios de restos de café. El filtro superior se pueda descambar para su limpieza, desatornillandolo en sentido contrario a las agujas del reloj el perno de plástico situado en la parte superior del grupo de café con la llave de plástico suministrada con laquina. Secar ciuidadosamente todas las partes del grupo de café, volver a montar el filtró superior.
36 Saca la cubeta de goteo (2) para limpiarla. Usar un detergente no abrasivo. Limpiar cuidadosamente el interior de laquina, volver a colocar la cubeta de goteo.

37 Sujetándolo por el asa, reinstalar el grupo de café en laquina hastadeo fijado. Cerrar la puerta y clocar el cajon del márro.

SAECO VIENNA - Grupo de café - 1

No pulsar nunca "PRESS" durante la reinstalacion de grupo de

café, este puede causar graves daños en laquina!

Atencion: Si el grupo de cafe no esta instalado correctamente, el piloto (26) parpadea laquina permanece bloqueada y no es possible la preparacion de cafe.

Molinillo de café

SAECO VIENNA - Molinillo de café - 1

Evitar la entrada de agua en le molinillo con el fin de evaporar danos

graves al maquina !

Para la limpieza del contentedor usar únicamente el cepillo suministrado. No utilizar agua o cualquier(other liquido.

El molinillo no necesita mantenimiento por su parte. para cualquier problema referente a su funcionaimiento, acosir a un Centro de Asistencia Autorizado.

Descalcificación

La descalcificacion sirve para eliminar las incrustaciones calcares del circuito hidrico de laquina, asegurando asi el perfecto funciona bajo de valvulas, caldera y otheras partes importantes de laquina.

Según la cantidad de cal en el agua, la maquina debe ser descalcificada cada 3ó6meses. En las zonas donde la dureza del agua es muy elevada, se debe descalcificar con Frequencia.

En las zonas donde el agua es dura, para melhorar la calidad del café y disminuir la cal, se aconteja el uso de filtros anticalcareos en el tratimiento del agua. Este protege laquina y reduce la Frequencia del las descalcificaciones

Nota: Se si desea efectuar la limpieza personalmente, se pueda utiliser un produit decalculatorio para migunas de café de tipo atóxico de los diversos que offre el mercado.

SAECO VIENNA - Descalcificación - 1

Noutilizarnunca vinagre,este

podria causar graves daños a laquina.

Procedimiento para descalcificar

Con la这其中, a few of the most important aspects of the product. (5) Colocar un recipient con你能ear el tubo agua caliente/vapor (6) y con la这其中, abrir lentamente el mando (6) salute agua caliente.

Poner laquina en marcha pulsando el interruptor general (19) ydefer salir el agua con descalcificador por el tubo durante un minutoapproximamente.

Cerrar el mando (6) salute agua caliente. Apagar el mayquina con el interruptor general (19) ydefer la solución descalcificadora actuar durante cinco Minutes. Repetir este processo hasta acabar toda el agua con descalcificador del deposito.

Terminada la descalcificacion, enjuagar el deposito de agua (7) yllenarlo con agua fresca y hacer来这里 al agua por el tubo agua caliente (aprox. 2 l.). De esta forma eliminamos todos los residuos del interior de laquina.

Al terminar este proceso, laquina queda lista para usar de nuevo.

Importante: La descalcificacion periodica preserva laquina de costas reparaciones. La garantia delquina no incluye los daños ocurridos por falta de descalcificacion, operatoria incorrecta, uso diferente al previsto por el fabricante (domestico), no observar las instrucciones del manual, las reparaciones por personas no autorizadas o el uso de materiales inadequados.

Guardar laquina

SAECO VIENNA - Guardar laquina - 1

Cuando laquina no se utilizes durante un periodo de tiempo largo,

vaciar de agua y café. Desconectarla de la toma de corriente.

SAECO VIENNA - Guardar laquina - 2

Guardar laquina en un lugar seco

y no accesible a los niños.

Si laquina permanece inutilizada por mucho tiempo además de lo anterior, protegerla del polvo y lajecidad.

Mantenimiento

Laquina debe recibir limpieza y
mantimiento periodicamente tal como se in-
dica en la pagea 73

Eliminación

Para inutilizar unaquina que se quiere eliminar, apagarla y desconectar de la toma de corriente y cortar el cable de alimentacion de laquina.

SAECO VIENNA - Eliminación - 1

Las máquinas fuera de uso para sueliminación deben encontrar a un

Seguir las normas de eliminación de cada País y ser respetuos con el medio ambiente.

Problemas : causas y problemas

SAECO VIENNA - Problemas : causas y problemas - 1

En caso de mal funciona, defectos o caía del láquina,

desconectar inmetoma de corriente.

Si no se logra SOLUTIONAR el problema suguiendo las instrucciones indicadas en la tabla?sigueiente,acdud a un Centro de Asistencia Autorizo.

Solamente personal especializzatoDebe realizar reparaciones en laquina. Se declina toda responsabilidad por daños causados en laquina, las personas o bienes materiales derivados de la no observacion de las instrucciones del presente manual, asi como las reparaciones efectuadas por personas no autorizadas, el uso de recambios no originales

o cualquier modificación del mahquina, al@mismo tiempo todoarlo escause de la anulación de la garantía.

ProblemaCausa(s) posiblen(s)Remedio
La手机版 no se enciendeLa手机版 no esta conectadaVerificar el enchufé, el interruptor y los fusibles.
La puerta de servicios mal cerrada
El piloto (26) parpadeaCerrar la puerta de servicios.
El ciclo de preparación café no se iniciaGrupo café mal colocado o no fjadoColocar correctamente el grupo de café
Cubeta goteo mal colocadaColocar correctamente la cubeta
Cajón del marro mal colocadoColocar correctamente el cabón
El indicator de control (26) se enciende:
- El contentedor de café está vacío.- Llenar el contentedor de café yponer de nuevo en marcha el ci- clo de distribución.
- El tanque de agua está vacío.- Llenar el tanque de agua, cargar el circuito yponer de nuevo en marcha el ci- clo de distribución.
El piloto control de temperaturecafé y vapor parpadean whilst:después del uso del vapor, el cir- cuito hidrico no a sido cargado suficientemente.Cargar el circuito hidrico tal como se indica en la pag. 70.
No sale agua caliente/vaporEl agujero del tubo de agua caliente/vapor esta obstruidoDesobstruir con una agua final.
El café sale muy<rápidoGrado molido café muy gruesoAjustar el grado de molido mas fino, por ejemplo de 8 a 6.
El café sale muy lentoGrado molido café muy finoAjustar el grado de molido mas grueso, por ejemplo de 8 a 10
El café no esta suficienten-te calienteEl piloto control de temperaturecafé parpadeaEsperar hasta que el piloto de temperatura de café este encendido contentamente.
Café con&poca cremaLa café no adecuado o no es fre-sco, grado de molido inadequado.Cambiar mezcla de café o regular la molienda como en el punto precedente.
La手机版 emplea mucho tiempo en calendar y la canti-dad de agua el limitadaEl circuito hidrico tiene sedimen-tos calcáreosDescalcificar la手机版 como se indica en la page 74
No es possible sacar elGrupo de caféGrupo de café no esta en su po-sisión de reposoEncender la手机版. Cerrar la puerta de servicios. El grupo de café returna automatistically a su po-sisión de reposo.

Luz de control de temperatura 84

Tempo de funciona 85

Desligar aquina 85

Preparacao 85

Grupo distribuidor 87

Moinho de café 87

Descalcificacao 88

Custódia 88

Manutenção 88

Desactivacao 88

Problemas e remedios 89-90

Evitar de colocar una calidad excessiva de agua.

SAECO VIENNA - Si no se logra SOLUTIONAR el problema suguiendo las instrucciones indicadas en la tabla?sigueiente,acdud a un Centro de Asistencia Autorizo. - 1

Luz de control de temperatura

Ao ligar a这其中 a luz de control de temperatura de café (22) a luz lampeja até a justa temperatura. Depois deinous minutes a luz permanece acesa constantemente e a这其中 está pronta para funciona.

Esperar que a agua residual saíaleo tubo atésairso vapor.Imergir o tubo na profundidadedo liquido de aquecimiento.

Dispositivo de seguranca

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SAECO

Modelo : VIENNA

Categoría : Maquina de cafe