Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIENNA SAECO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIENNA - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIENNA de la marque SAECO.
- Utilisation de pièces de rechange et daccessoires non originaux. Dans ces cas-là, le produit nest plus couvert par la garantie
Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Kaffeemaschine nicht benutzen.
Description du tableau de commande 40 Mise en place 41 Branchement électrique 41 Mise en service et utilisation 41 Purge du circuit 42 Voyant de contrôle de la température 42 Voyant pour le manque deau et de café en grains 42 Moulure 42 Choix du café 42 Qualité de leau 42 Durée de fonctionnement 43 Débranchement de la machine 43 Distribution 43 Réglage de la quantité de café par tasse 43
Eau chaude 43 Vapeur 44 Contrôle électronique de la température 45 Détecteur de pierrettes du café en grains 45 Nettoyage 45 Unité centrale 45 Moulin à café 46 Détartrage 46 - système de chauffage - pompe - réservoir à eau Moulin à café - système - mise en service - finesse de moulure - protection antiblocage - réservoir café en grains Dimensions (long.xlarg.xhaut.) Poids avec les accessoires Longueur du câble dalimentation Vache pour de lenrouleur de câble Elément réchauffant Réglage de la température Durée de réchauffage Durée de réchauffage pour vapeur Durée de distribution de vapeur Protection contre la surchauffe Ejection du marc de café Quantité de café par tasse Contrôle de leau chaude Buse deau chaude/vapeur Prélèvement deau chaude/vapeur Durée de préparation - espresso Bac à marc Pays dorigine Garantie du produit
La maison constructrice se réserve le droit dapporter des modifications tant de conception que de fabrication au produit pour en améliorer les caractéristiques.
B Protection des tiers Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
Emplacement Placer la machine sur une surface plane et stable, de telle sorte que personne ne puisse la renverser. Ne pas utiliser cette machine à lair libre. Ne pas poser lappareil sur des surfaces très chaudes ou près de flammes: la carrosserie pourrait sendommager. C Danger de brûlures Ne jamais diriger un jet de vapeur ou deau chaude vers le corps. Toucher avec soin les surfaces très chaudes, tout comme la buse eau chaude /vapeur. D Emplacement de la machine Pour le bon fonchionnement, de l'appareil suivre ces conseils: Choisir une surface dappui nivelée. Choisir une position suffisamment illuminée et nettoyé, ayant une prise de courant accessible. Prévoir une distance minimale entre le mur et lappareil, comme indiqué dans la figure. E Nettoyage Avant tout nettoyage de la machine il faut é trind, puis retirer la fiche de la prise. Laisser refroidir la machine avant de la nettoyer. Ne jamais plonger lappareil dans leau! Il est strictement interdit douvrir la carcasse de la machine ou dintervenir de quelque manière que ce sair à lintérieur de la machine.
En cas de défaillance technique ou de doute de dérangement après une chute, retirer immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en service une machine défectueuse; les réparations ne peuvent être accomplies que par des spécialistes. Aucune responsabilité nest assumée pour déventuels dommages résultant de réparations qui nauraient pas été effectuées dans les règles de lart. Anti-incendie En cas dincendie, nutiliser que des extincteurs à anhydride carbonique (CO2).Ne jamais utiliser de leau ou bien des extincteurs à poudre.
20 Voyant interrupteur général 21 Touche pour la sélection du café (1 ou 2
Au cas où les voyants concernant la température du café et de la vapeur (22 et 23) clignoteraient au même temps: la température dexercice est excessive: purger le circuit. 23 Touche de sélection de la vapeur
café en grains Allumé: manque deau ou de café en grains. Remplir le réservoir à eau ou bien le réservoir de café en grains. Le réservoir à eau rempli, purger le circuit (page 42). Clignotant: Tiroir à marc ou unité centrale pas introduits de façon appropriée ou porte de service ouverte.
Le courant électrique peut être très dangereux! Ne jamais mettre de parties sous tension à contact avec leau: danger de court-circuit! La vapeur et leau brûlante peuvent provoquer de graves
Pour votre sécurité et celle des tiers, veuillez vous conformer strictement aux consignes de sécurité aux pages 38-39.
Placer le couvercle du récipient du café (11) sur le récipient du café (10). Tenir à la portée de la main le pinceau pour le nettoyage ainsi que la clé pour le groupe. Derouler le câble dalimentation (17), tout en lenlevant du côté postérieure de la machine. 27 Le réservoir de café en grains (10) est bloqué par deux vis. Enlever le couvercle (11) et remplir le réservoir de café grains (350 g env.), puis remettre le couvercle. Régler la finesse de moulure au moyen du bouton de réglage (12) sur la position 8 de léchelle graduée.
Enlever le réservoir à eau (7) de la machine et, après avoir enlevé le couvercle (8), le remplir avec de leau froide (1,7 l env.). Une soupape placée au fond du réservoir empêche l'eau de couler. Avant de remettre le réservoir à eau à sa place, vérifier si le couvercle du réservoir à café en grains est bien mis à sa place. 28 Remettre le réservoir à eau et son couvercle
Verser toujours de leau froide dans le réservoir. Leau chaude, ainsi que tout autre liquide, pourrait endommager le réservoir. Ne jamais utiliser de leau additionnée avec de lanhydride carbonique (eau gazeuse).
Remplir le réservoir et redémarrer le cycle en appuyant sur la touche (21). Même au cas où leau manquerait, le voyant est allumé. Dans ce cas, remplir le réservoir deau et purger le circuit avant de distribuer encore du café.
Le voyant vert sallume: le circuit électronique annexé fait automatiquement un diagnostic. Les bruits qui peuvent être entendus sont normaux.
Voyant de contrôle de la température Au moment de la mise en service de la machine, le voyant de contrôle de la température du café (22) clignote jusquà ce que la température appropriée nest atteinte.
(moulure trop grosse) ou bien trop lentement (moulure trop fine) régler le degré de moulure.
(par ex. 1). Il est préférable dessayer une autre qualité de café, car pas tous les mélanges sont appropriés. Le changement du degré de moulure peut être remarqué après la distribution de trois ou quatre cafés.
Nutiliser que du café frais et des mélanges spécifiques pour café espresso. Il est recommandé de conserver le café au frais et dans des boîtes fermées hermétiquement.
Outre le mélange de café, la finesse de moulure et la température appropriée de leau, la qualité de leau constitue un autre facteur décisif pour obtenir un espresso savoureux. Cest pourquoi
La machine à espresso peut rester branchée pendant toute la journée sans aucun inconvénient. Toutefois, on conseille de la débrancher en cas dinactivité prolongée: ure fais rebranchèe, elle sera prête en deux minutes environ.
Débrancher la machine uniquenent la fin de la distribution automatique du café.
Réglage du bec de distribution Il est possible de régler la hauteur du bec de distribution du café (4). Par rapport aux tasses utilisées, régler la position afin de lamener près du bord de la tasse: de cette façon, il est possible de personnifier la machine selon les exigences.
Régler la quantité de café par tasse par le bouton (25). Par exemple: position 5 = espresso position 6 = café allongé Nutiliser que des tasses de contenance appropriée.
En appuyant sur la touche de sélection du café (21), le cycle de distribution dune tasse de café commence. En appuyant deux fois sur la touche, le cycle pour 2 tasses commence. Pour chaque tasse, l'appareil va moudre immédiatement une portion de café frais, afin datteindre la qualité optimale. Avant lutilisation, sassurer si la buse vapeur/eau chaude est fermée. Régler le degré de moulure souhaité: voir les indications de page 42. Le degré de moulure ne peut être réglé que quand le moulin à café tourne, afin de prévenir tout damage. 29 Placer une ou deux tasses sur la grille égouttoir (3), au-dessous du bec de distribution de café (4). Appuyer sur la touche de sélection du café (21). La machine va distribuer une tasse de café. En appuyant 2 fois sur la touche (21) on va distribuer 2 tasses. La distribution peut être interrompue à tout moment, en appuyant encore sur la touche de sélection du café.
Lémission deau chaude est obtenue au moyen dun circuit hydrique indépendant, pouvant ainsi garantir la température juste et une saveur neutre pour préparer du thé, du bouillon, des tisanes, etc. 30 Placer le verre ou la tasse directement audessous de la buse eau chaude/vapeur (5) et tourner lentement le bouton eau chaude/vapeur (6) en sens inverse horaire. Leau chaude coule, alors, automatiquement. Lémission terminée, retourner le bouton.
à nettoyer par la suite. Après lémission de la vapeur, la machine doit être toujours purgée. Si la machine nest pas purgée ou si elle nest purgée que partiellement, le programme pour la distribution du café se bloque à cause de la température excessive. Lorsque la machine est réglée sur vapeur ( )(voyant 24 allumé), la distribution automatique du café est bloquée. Appuyer sur la touche vapeur ( )(23) et attendre jusquà ce que le voyant correspondant soit allumé. Pendant le cycle de réchauffage, le voyant clignote. Ouvrir légèrement le bouton (6) en sens inverse horaire. Attendre jusquà ce que leau résiduelle dans la buse soit sortie complètement et il ny ait que de la vapeur. Plonger, ensuite, la buse eau chaude/vapeur en profondeur dans le liquide à chauffer. 31 Tourner lentement et à fond le bouton eau chaude/vapeur et chauffer le liquide avec des mouvements circulaires du bas en haut. Lorsque le liquide atteint la température souhaitée, retourner le bouton et nettoyer tout de suite la buse à laide dun chiffon humide.
Lorsque lémission de la vapeur/eau chaude est terminée, déplacer la buse eau chaude/ vapeur sur la grille égouttoir et invalider la fonction en appuyant sur la touche.
Fermer le bouton eau chaude/vapeur: la machine est prête à être utilisée de nouveau.
Remplir 1/3 de tasse avec du lait froid et introduire la buse eau chaude/vapeur (5) à peine au-dessous de la surface du lait. Bouger la tasse avec un mouvement circulaire jusquà ce quil se produise une crème dense. Ce nest quaprès cette opération quon peut introduire en profondeur la buse pour chauffer le lait.
Lorsque la porte de service est ouverte, la machine sarrête automatiquement et ne peut pas être démarrée. Si lunité centrale, le tiroir à marc ou le bac égouttoir ne sont pas introduits, la distribution du café nest pas possible. On ne peut débiter que de leau chaude ou de la vapeur.
à café Aussitôt que le réservoir à café en grains est vide, la moulure sarrête automatiquement après 20 seconde environ et le voyant (26) s'allume. Remplir le réservoir de café en grains et, en appuyant sur la touche (21), il est possible de redémarrer le cycle du café.
Si la température de leau est insuffisante ou trop élevée, la distribution du café est bloquée automatiquement au moyen dun thermostat de sécurité et dune protection contre les surchauffes.
Même la meilleure qualité de café en grains peut contenir quelques pierrettes ou impuretés. Le moulin à caféest équipé dun détecteur de pierrettes empêchant son endommagement. Si une pierrette entre dans le moulin à café, sa présence est signalée par un bruit: arrêter la machine tout de suite en appuyant sur linterrupteur général. Si cela ne se fait pas dans les 20 secondes, le moulin à café sarrête automatiquement grâce au contrôle électronique placé sur le moteur. Important: Pour ne pas risquer dendommager le moteur du moulin à café, ne pas le remettre en service avant davoir éliminé le corps étranger. Dans ce cas, contacter un Centre dAssistance Autorisé.
Nettoyage général Le nettoyage constant de la machine garantit un café de qualité optimale, ainsi que la longévité de la machine.
Unité centrale; Machine 32 Afin de garder propre le logement de service ainsi que lunité centrale, il est recommandé de vidanger tous les jours le tiroir à marc (1).
33 Le bec de distribution du café (4) peut être démonté pour le nettoyage. Le tirer vers lextérieur et rincer soigneusement les conduites démission par de leau chaude.
Nettoyer lunité centrale (14) à chaque remplissage du réservoir de café en grains ou, en tout cas, au moins une fois par semaine. Débrancher la machine en appuyant sur linterrupteur général et ouvrir la porte de service (13). Enlever le tiroir à marc (1) et la grille égouttoir (2).
éléments de lunité centrale, replacer le filtre et visser le pivot en plastique, tout en utilisant loutil prévu. 36 Retirer le bac dégouttement (2) pour le
37 Remettre lunité centrale en place en la tenant par la poignée prévue jusquà ce quelle sencliquette. Refermer ensuite la porte de service et réintroduire le tiroir à marc.
Attention: Si lunité centrale nest pas introduite, le voyant de contrôle (26) clignote et la machine est bloquée et ne débite pas de café.
Ne pas introduire de leau dans le réservoir du café afin de prévenir tout dommage sérieux à lappareil! Afin de nettoyer le réservoir, nutiliser que le pinceau prévu à cet effet. Ne pas utiliser de leau ou dautres liquides. Le moulin à café na besoin daucun entretien; pour tout problème concernant son fonctionnement, sadresser à un Centre dAssistance Autorisé.
Le détartrage sert à éliminer toute incrustation de calcaire sur les surfaces et dans les trous de passage de leau, tou en assurant le fonctionnement approprié des soupapes, des commandes de chauffage et dautres organes très importants.
Note: Si vous souhaitez l'effectuer personnellement, vous pouvez utilizer un produit décalcifiant pour machines à café, de type non toxique et/ou nocif, en vente libre. Ne pas employer de vinaigre; il pourrait endommager lappareil. Pour détartrer la machine, on peut procéder de la façon suivante: Lorsque la machine est hors service, verser le liquide détartrant dans le réservoir à eau (conformément aux instructions indiquées sur la boîte demballage). Placer un récipient assez grand au-dessous de la buse eau chaude/vapeur (5) et tourner lentement le bouton (6), dans le sens contraire des aiguilles d'ure nantre Mettre en service la machine, tout en appuyant sur linterrupteur général et faire sortir de la buse le produit détartrant pendant une minute environ. Faraer le bouton. Eteindre la machine par linterrupteur général et attendre 5 minutes environ pour permettre au produit de faire de l'effet. Répéter cette opération deux ou trois fois, jusquau moment où tout le contenu du réservoir (eau avec détartrant) se sait écoulé pax la buse. Le détartrage achevé, rincer soigneusement le réservoir (7) et le remplir avec de leau fraîche. Mettre en service la machine et la rincer soigneusement, tout en débitant de leau fraîche (2 litres environ) à travers la buse eau chaude/ vapeur. De cette façon, on a éliminé tout résidu de produit détartrant dans le circuit. La machine à café peut être utilisée de nouveau.
Important : Un détartrage de routine prévient de coûteuses réparations à la machine. Les dommages résultant de la non exécution du détartrage, dun emploi abusif et de la non observation des instructions pour lemploi, ne sont pas couverts par la garantie.
Si la machine reste inutilisée pendant de longues périodes, la protéger contre la poussière et la saleté.
Nettoyer la machine périodiquement, selon les indications de la page 45.
Livrer les machines à café non utilisables à un centre de ramassage publique.
En cas de défaillances techniques ou de doutes de dérangement de la machine, retirer immédiatement la fiche de la prise. Au cas où la machine ne pourrait pas être dépannée selon les instructions de la table ci-après, sadresser à un Centre dAssistance Autorisé.
Le bac dégouttement nest pas Introduire correctement le bac introduit de façon appropriée dégouttement Le tiroir à marc nest pas introduit Introduire correctement le tiroir à de façon appropriée marc Le voyant de contrôle (26) sallume: - Le réservoir à café est vide. - Remplir le réservoir à café et redémarrer le cycle de distribution. - Le réservoir deau est vide. - Remplir le réservoir deau, charger le circuit et redémarrer le cycle de distribution. Voyants de contrôle de la tem- Introduire le circuit comme on la pérature du café et de la vapeur indiqué à la page 42 clignotant: après lutilisation de la vapeur, lunité centrale na pas été remontée, ou bien elle a été introduite de façon insuffisante Leau chaude ou la vapeur ne Le trou de la buse eau chaude/ Déboucher louverture avec une peuvent pas être débitées vapeur est obstrué aiguille fine Le café est distribué trop ra- La moulure est trop grosse pidement
Le café ne produit pas de crè- Mélange impropre, torréfaction Changer le mélange de café ou me suffisante non fraîche, café moulu à grain régler la moulure comme on la trop gros ou trop fin indiqué au point précédent La machine a une production Le circuit de la machine est ob- Détartrer la machine selon les ininférieure, elle met plus de strué par le calcaire structions à la page 46 temps à se chauffer, le débit deau nest pas suffisant
Défaillance Protección contar impurezas de café en grano . 73 Limpieza 73 Grupo de café 73 Molinillo de café 74 Descalcificación 74 Procedimiento para descalcificar 74 Guardar la máquina 74 Mantenimiento 75 Máquina de Café -sistema calefactor -bomba -deposito de agua Molinillo Alcanza la temperatura de vapor en Duración salida vapor Protección sobretemperatura Expulsión de pastilla márro café Cantidad liquido en taza Caldera de aluminio Electrónico Aprox. 2 minutos Aprox. 3 minutos En caso de incendio utilizar extintores de Anhídrido Carbonico (CO2). No usar nunca agua o extintores de polvo.
Atención : La corriente eléctrica puede ser extremadamente peligrosa! Atenerse por tanto a las Normas de Seguridad. La máquina debe conectarse a una toma de corriente para ella sola, adecuada y con toma de tierra. La tensión debe corresponder a la indicada en la etiqueta situada en la base de la máquina. No usar nunca cables defectuosos o dañados! Para la sustitución debe acudir a un Centro de Asistencia Autorizado por que son necesarias herramientas especiales ! Si fuese necesario usar un prolongador, asegúrese siempre de sus perfectas condiciones, el cable debe tener una sección mínima de 1mm2 y que este provisto de toma de tierra.
20 Piloto máquina conectada la taza.
Después de haber llenado el deposito de agua realizar la carga del circuito hídrico (pag.70). Intermitente : El cajón del márro, el grupo de café o la cubeta de goteo no están colocados correctamente.
27 El contenedor de café en grano (10) esta fijo mediante tornillos. Retirar la tapa (11), llenar con café en grano (cerca de 350 grs.) y luego volver a colocar la tapa. Ajustar el grado de molido por medio del mando de regulación (12). Posiciomandolo en le numero 8 de la escala.
Sacar el deposito de agua (7) de la máquina retirar la tapa (8) y llenarlo de agua fresca (cerca de 1,7 l) y taparlo. Una válvula en la base del deposito impide la caída del liquido. Antes de instalar el deposito lleno de agua en la máquina , controlar que la tapa del contenedor de café en grano esta montada. 28 Instalar el deposito lleno de agua el su lugar correspondiente y luego apretar ligeramente en su parte superior para facilitar la apertura de la válvula.
Cuando el contenedor de café en grano esta vacío, el molinillo se para automáticamente después de cerca de 20 segundos y el piloto (26) se enciende. Después de llenar el contenedor con café en grano, pulsar la tecla (21) para continuar el ciclo de suministro de café.
La máquina se bloquea automáticamente en el momento en que el tanque de agua está vacío. El indicador (26) se enciende.
Permite el control continuo de la adecuada temperatura para la preparación de café, agua caliente o vapor. La preparación de café esta bloqueada si la temperatura es insuficiente o excesiva (la máquina incorpore termostato de seguridad y protección contra sobrecalentamiento).
No sumergir la máquina en agua u otros líquidos. No lavar los componentes de la máquina en el lavavajillas. Secar siempre manualmente los componentes de la máquina, no secarlos nunca en el horno o el microondas !
32 Para mantener limpio el interior de la máquina y el grupo de café, se debe vaciar cada dia el cajón de posos de café (márro) (1) deposito de agua (7), cubeta de goteo (2), rejilla de colocación tazas (3) deben de ser lavados periódicamente con un detergente no abrasivo y luego secar esmeradamente. 33 El sistema de salida café (4) puede ser desmontado para su limpieza periódica. Tirar de el hacia afuera y enjuagar el canal de salida con agua caliente. De tanto en tanto limpiar el exterior de la máquina con un paño húmedo y secar seguidamente.
El grupo de café (14) debe limpiarse cada vez que se llena el contenedor de café en grano o por lo menos una veces por semana. Apagar la máquina por r su interruptor general (19) y abrir la puerta de servicio (13). Retira el cajón del márro (1) y la cubeta de goteo (2). 34 Extraer el grupo de café (14) asiéndolo por su asa, apretando en la zona indicada con PRESS y tirar de él hacia afuera. El grupo de café debe ser lavado solo con agua caliente sin usar detergentes. 35 Asegurarse que los dos filtros de acero están limpios de restos de café. El filtro superior se puede desmontar para su limpieza, desatornillandolo en sentido contrario a las agujas del reloj el perno de plástico situado en la parte superior del grupo de café con la llave de plástico suministrada con la máquina. Secar cuidadosamente todas las partes del grupo de café, volver a montar el filtro superior. 36 Saca la cubeta de goteo (2) para limpiarla. Usar un detergente no abrasivo. Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina, volver a colocar la cubeta de goteo.
37 Sujetándolo por el asa, reinstalar el grupo de café en la máquina hasta dejarlo fijado. Cerrar la puerta y clocar el cajón del márro. Evitar la entrada de agua en le molinillo con el fin de evitar daños graves al máquina ! Para la limpieza del contenedor usar únicamente el cepillo suministrado. No utilizar agua o cualquier otro liquido. El molinillo no necesita mantenimiento por su parte. para cualquier problema referente a su funcionamiento, acudir a un Centro de Asistencia Autorizado. Guardar la máquina en un lugar seco y no accesible a los niños. Si la máquina permanece inutilizada por mucho tiempo además de lo anterior, protegerla del polvo y la suciedad.
La máquina debe recibir limpieza y mantenimiento periódicamente tal como se indica en la pagina 73 Moinho de café - Sistema - Acionamento - Grau de moagem - Protecção antiblocagem Tempo de aquecimento da água Tempo de aquecimento de vapor Duração da distribuição de vapor Protecção antiqueimadura Expulsão de café usado Quantidade de café por chávena Control de água quente Tubo água quente/ vapor Saida de água quente /vapor Tempo de preparação - espresso - café longo de