VIENNA SAECO

VIENNA - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIENNA SAECO au format PDF.

Page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAECO

Modèle : VIENNA

Catégorie : Machine à café

Intitulé Description
Type de produit Machine à café automatique
Caractéristiques techniques principales Système de broyage intégré, pression de 15 bars, possibilité de préparer des cafés longs et courts
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 30 x 40 x 25 cm
Poids 8 kg
Compatibilités Compatible avec les grains de café et le café moulu
Fonctions principales Préparation de café expresso, cappuccino, et café long, réglage de la force du café
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, groupe de percolation amovible pour un nettoyage facile
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées pour entretien et réparations
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - VIENNA SAECO

Comment nettoyer la machine SAECO VIENNA ?
Pour nettoyer la machine, retirez le groupe de percolation et rincez-le à l'eau tiède. Utilisez également des produits de nettoyage spécifiques pour machines à café pour éliminer les résidus de café.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est branchée et que le bouton d'alimentation est en position 'On'. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli.
Pourquoi le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être dû à une mouture trop fine ou à un temps d'extraction trop long. Ajustez la mouture et le volume d'eau pour obtenir un goût équilibré.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée via le panneau de contrôle en sélectionnant le niveau d'intensité souhaité avant de préparer le café.
Que faire si la machine affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre le code d'erreur affiché. La plupart des erreurs peuvent être résolues en suivant les instructions fournies.
Comment détartrer la machine SAECO VIENNA ?
Utilisez un détartrant recommandé par le fabricant. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et suivez les étapes de détartrage dans le manuel.
Le café coule très lentement, que faire ?
Cela peut être dû à un blocage dans le groupe de percolation ou à une mouture trop fine. Nettoyez le groupe et ajustez la mouture si nécessaire.
Comment éviter les fuites d'eau ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et que toutes les connexions sont étanches. Assurez-vous également de ne pas trop remplir le réservoir.
Comment conserver la fraîcheur des grains de café ?
Conservez les grains de café dans un contenant hermétique, à l'abri de la lumière et de l'humidité, pour préserver leur fraîcheur.
Comment changer le filtre à eau ?
Retirez le filtre usagé du réservoir d'eau et remplacez-le par un nouveau filtre. Suivez les instructions du manuel pour l'activation du filtre.

Questions des utilisateurs sur VIENNA SAECO

Pourquoi ma machine à café SAECO VIENNA est-elle bloquée avec un voyant rouge allumé et le compartiment à marc de café sorti ?

Lorsque votre machine à café SAECO VIENNA affiche un voyant rouge et que le compartiment à marc de café est sorti, cela indique généralement un problème nécessitant une intervention pour rétablir son fonctionnement normal. Voici les étapes à suivre pour résoudre ce problème :

1. Éteindre et débrancher la machine

Pour votre sécurité, commencez par éteindre la machine et débranchez-la de la prise électrique.

2. Vérifier le compartiment à marc de café

  • Assurez-vous que le compartiment à marc de café est correctement remis en place. Un mauvais positionnement peut bloquer la machine.
  • Si le compartiment est plein, videz-le et nettoyez-le soigneusement pour éviter tout blocage dû aux résidus.

3. Contrôler le groupe de percolation

  • Retirez le groupe de percolation si votre modèle le permet, puis rincez-le à l'eau claire pour éliminer les résidus de café.
  • Assurez-vous qu'il est bien sec avant de le remettre en place, en vous assurant qu'il est correctement enclenché.

4. Vérifier les autres éléments

  • Vérifiez que le réservoir d'eau est rempli et bien positionné.
  • Contrôlez que le bac d'égouttement n'est pas plein et qu'il est correctement inséré.

5. Redémarrer la machine

Rebranchez la machine, allumez-la et observez si le voyant rouge s'éteint et si la machine fonctionne normalement.

6. Effectuer un nettoyage ou détartrage

Si le problème persiste, lancez un cycle de nettoyage ou de détartrage adapté à votre machine pour éliminer d'éventuels blocages internes.

Si après ces étapes la machine reste bloquée avec le voyant rouge allumé, il est conseillé de contacter un service technique ou le support client SAECO pour une assistance approfondie.

22/11/2025

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIENNA - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIENNA de la marque SAECO.

MODE D'EMPLOI VIENNA SAECO

Machine a cafe automatique Chère cliente, cher client Cette machine à espresso automatique vous permet de préparer des cafés espresso et allongé tout en utilisant du café en grains. En ce qui concerne tous les appareils électriques, on conseille d’utiliser même cette machine avec tout le soin requis afin de prévenir des blessures aux personnes et des damages à la machine. Veuillez étudier avec attention le présent mode d’emploi, avant la mise en service de l’appareil, et respecter les consignes de sécurité. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser cette machine à espresso automatique!

Attention! On n’est pas responsable des damages éventuels en cas de : - utilisation non appropriée et non conforme aux buts prévus; - réparations non exécutées dans les centres autorisés; - Utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non originaux. Dans ces cas-là, le produit n’est plus couvert par la garantie

Utilisation du mode d’emploi

Pour tout complément d’information ou de problèmes insuffisamment traités ou non mentionnés, veuillez vous adresser aux centres spécialisés et autorisés.

Veuillez garder soigneusement ce mode l’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur de l’appareil.

Le triangle d’avertissement se réfère à des instructions importantes concernant la sécurité de l’utilisateur. L’inobservance de ces instructions présente le risque de graves blessures!

B Des chiffres ou des lettres renvoient aux illustrations des parties de l’appareil et des commandes: dans le cas présent il s’agit de l’illustration B de ce paragraphe.

Vous trouverez des illustrations relatives au texte sur le rabat de couverture. Gardez-le ouvert pendant que vous lisez le mode d’emploi.

Caracteristiques techniques 37

Normes de securite 39 Commandes et composants de la machine 40 Description du tableau de commande 40 Mise en place 41 Branchement électrique 41 Mise en service et utilisation 41 Purge du circuit 42 Voyant de contrôle de la température 42 Voyant pour le manque d’eau et de café en grains 42 Moulure 42 Choix du café 42 Qualité de l’eau 42 Durée de fonctionnement 43 Débranchement de la machine 43 Distribution 43 Réglage de la quantité de café par tasse 43

Distribution du café 43

Eau chaude 43 Vapeur 44 Cappuccino 44 Dispositifs de sécurité 44 Contrôle électronique du moulin à café 44 Contrôle électronique de la pompe 44 Contrôle électronique de la température 45 Détecteur de pierrettes du café en grains 45 Nettoyage 45 Unité centrale 45 Moulin à café 46 Détartrage 46 Stockage 47 Entretien 47 Evacuation 47 Défaillances et remédes 47-48-49

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale

Voir plaque signalétique située au-dessous de l’appareil

Voir plaque signalétique située au-dessous de l’appareil

Caractéristiques de l’appareil:

Machine à café - système de chauffage - pompe - réservoir à eau Moulin à café - système - mise en service - finesse de moulure - protection antiblocage - réservoir café en grains Dimensions (long.xlarg.xhaut.) Poids avec les accessoires Longueur du câble d’alimentation Vache pour de l’enrouleur de câble Elément réchauffant Réglage de la température Durée de réchauffage Durée de réchauffage pour vapeur Durée de distribution de vapeur Protection contre la surchauffe Ejection du marc de café Quantité de café par tasse Contrôle de l’eau chaude Buse d’eau chaude/vapeur Prélèvement d’eau chaude/vapeur Durée de préparation - espresso - café allongé - eau chaude - lait

électromagnétique à vibration contenance 1,7 litres à meule conique moto-réducteur, vitesse à vide 900 tr/min. env. réglable automatique après 20 secondes contenance 350 g env. 337x 325 x 377 mm env. 8,5 kg 1,2 m oui chaudière en aluminium électronique 2 minutes env. 3 minutes env. illimitée par protecteurs thermiques automatique 0 - 250 cl. électronique fixe, avec une seule direction réglable par bouton 20 sec./tasse env. 30 sec./tasse env. 60 sec./tasse env. 60 - 90 sec./tasse env.

Corps de la machine Réservoir à eau, bac d’égouttement Bac à marc Pays d’origine Garantie du produit

Matériel thermoplastique

Matériel thermoplastique Matériel thermoplastique Italie Voir certificat annexé

Accessoires (compris dans le prix):

Clé pour l’unité centrale Pinceau de nettoyage La maison constructrice se réserve le droit d’apporter des modifications tant de conception que de fabrication au produit pour en améliorer les caractéristiques.

A Ne jamais mettre des pièces conductrices de courant en contact avec l’eau: danger de court-circuit! La vapeur et l’eau chaude peuvent provoquer de graves brûlures! Ne jamais diriger un jet de vapeur ou d’eau chaude vers le corps et manipuler la buse avec soin: danger de brûlures!

B C N’utilisez la machine que dans le but pour lequel elle a été conçue.

Cette machine à espresso est exclusivement destinée à l’usage domestique. Il est dangereux et strictement interdit d’y apporter des modifications techniques ou d’en faire un usage impropre! Notices La machine doit être utilisée seulement par des adultes et par des personnes s’étant préalablement familiarisés avec la machine grâce au mode d’emploi annexé.

E D Alimentation électrique

Ne jamais toucher les pièces sous tension! On risque un choc électrique pouvant provoquer de graves blessures. Cette machine ne doit être branchée que sur du courant approprié. La tension doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaquette située au-dessous de la machine. A Câble d’alimentation Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Faire immédiatement remplacer tout câble ou toute fiche défectueux par un spécialiste autorisé, car il est nécessaire d’utiliser un outil prévu à cet effet. Ne pas passer le câble sur des arêtes, des objets tranchants ou très chauds. Le protéger de l’huile. Ne jamais porter ni tirer l’appareil par son câble et ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant par le câble, ni la toucher avec les mains mouillées. Ne laissez pas pendre le câble de tables ou de consoles. B Protection des tiers Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer

avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients des dangers entraînés par les appareils électriques.

Emplacement Placer la machine sur une surface plane et stable, de telle sorte que personne ne puisse la renverser. Ne pas utiliser cette machine à l’air libre. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces très chaudes ou près de flammes: la carrosserie pourrait s’endommager. C Danger de brûlures Ne jamais diriger un jet de vapeur ou d’eau chaude vers le corps. Toucher avec soin les surfaces très chaudes, tout comme la buse eau chaude /vapeur. D Emplacement de la machine Pour le bon fonchionnement, de l'appareil suivre ces conseils: Choisir une surface d’appui nivelée. Choisir une position suffisamment illuminée et nettoyé, ayant une prise de courant accessible. Prévoir une distance minimale entre le mur et l’appareil, comme indiqué dans la figure. E Nettoyage Avant tout nettoyage de la machine il faut é trind, puis retirer la fiche de la prise. Laisser refroidir la machine avant de la nettoyer. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau! Il est strictement interdit d’ouvrir la carcasse de la machine ou d’intervenir de quelque manière que ce sair à l’intérieur de la machine.

Réparation et entretien

En cas de défaillance technique ou de doute de dérangement après une chute, retirer immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en service une machine défectueuse; les réparations ne peuvent être accomplies que par des spécialistes. Aucune responsabilité n’est assumée pour d’éventuels dommages résultant de réparations qui n’auraient pas été effectuées dans les règles de l’art. Anti-incendie En cas d’incendie, n’utiliser que des extincteurs à anhydride carbonique (CO2).Ne jamais utiliser de l’eau ou bien des extincteurs à poudre.

Couvercle du réservoir de café en grains

Bouton de réglage de la finesse de moulure

Bec de distribution du café (démontable)

Garder l’emballage d'origine pour toute utilisation éventuelle. Cet emballage protège parfaitement la machine contre les chocs pendant le transport.

Buse eau chaude/vapeur

Bouton eau chaude/vapeur

Poignée pour le montage et le démontage de l’unité centrale

Couvercle du réservoir à eau

Soupape automatique du réservoir de l’eau

Réservoir de café en grains

Câble d’alimentation

Tableau de commande avec voyants lumineux

Interrupteur général

Avant la mise en place de la machine, suivre attentivement les Normes de sécurité des pages

Branchement électrique

Attention: le courant électrique peut être très dangereux! Suivre donc attentivement les indications. Votre machine à espresso ne doit être branchée que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaquette située au-dessous de l’appareil. Ne jamais utiliser un câble d’alimentation défectueux! Faites immédiatement remplacer par un spécialiste autorisé toute fiche ou câble d’alimentation défectueux, car pour le remplacement on doit utiliser un outil spécial!

Description du tableau de commande

20 Voyant interrupteur général 21 Touche pour la sélection du café (1 ou 2

22 Voyant de contrôle de la température du café

Allumé: température appropriée

Clignotant: température insuffisante Au cas où les voyants concernant la température du café et de la vapeur (22 et 23) clignoteraient au même temps: la température d’exercice est excessive: purger le circuit. 23 Touche de sélection de la vapeur

24 Voyant de contrôle de la température de la

Allumé: température appropriée

Clignotant: température insuffisante 25 Bouton pour le réglage de la quantité de café dans la tasse 26 Voyant de contrôle du manque d’eau et de

Allumé: manque d’eau ou de café en grains. Remplir le réservoir à eau ou bien le réservoir de café en grains. Le réservoir à eau rempli, purger le circuit (page 42). Clignotant: Tiroir à marc ou unité centrale pas introduits de façon appropriée ou porte de service ouverte.

Ne jamais utiliser de rallonges sans en avoir préalablement vérifié la performance. La rallonge doit avoir une section minimale de 1 mm2 et être équipée d’une fiche tripolaire.

Mise en service et utilisation

Le courant électrique peut être très dangereux! Ne jamais mettre de parties sous tension à contact avec l’eau: danger de court-circuit! La vapeur et l’eau brûlante peuvent provoquer de graves

blessures. Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers le corps et manipuler la buse et la plaque chauffante avec prudence: danger de brûlure!

Pour votre sécurité et celle des tiers, veuillez vous conformer strictement aux consignes de sécurité aux pages 38-39.

Ne jamais mettre la machine en service si elle n’est pas remplie d’eau et de café en grains.

Placer le couvercle du récipient du café (11) sur le récipient du café (10). Tenir à la portée de la main le pinceau pour le nettoyage ainsi que la clé pour le groupe. Derouler le câble d’alimentation (17), tout en l’enlevant du côté postérieure de la machine. 27 Le réservoir de café en grains (10) est bloqué par deux vis. Enlever le couvercle (11) et remplir le réservoir de café grains (350 g env.), puis remettre le couvercle. Régler la finesse de moulure au moyen du bouton de réglage (12) sur la position “8” de l’échelle graduée.

Ne mettez rien d’autre que des grains de café dans le réservoir, sinon vous risqueriez d’endommager l’appareil!

Enlever le réservoir à eau (7) de la machine et, après avoir enlevé le couvercle (8), le remplir avec de l’eau froide (1,7 l env.). Une soupape placée au fond du réservoir empêche l'eau de couler. Avant de remettre le réservoir à eau à sa place, vérifier si le couvercle du réservoir à café en grains est bien mis à sa place. 28 Remettre le réservoir à eau et son couvercle

à sa place. Exercer encore une légère pression pour provoquer l’ouverture automatique de la soupape.

Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage d’eau.

Après deux minutes environ, le voyant reste allumé et la machine est prête à être utilisée.

Verser toujours de l’eau froide dans le réservoir. L’eau chaude, ainsi que tout autre liquide, pourrait endommager le réservoir.

Ne jamais utiliser de l’eau additionnée avec de l’anhydride carbonique (eau gazeuse).

Voyant pour le manque d’eau et de café en grains

Ne jamais mettre l’appareil en service sans eau. S’assurer, avant toute utilisation, qu’il y ait suffisamment d’eau dans le réservoir!

Lorsque le réservoir du café en grains est vide, le voyant s’allume et le moulin à café s’arrête.

Remplir le réservoir et redémarrer le cycle en appuyant sur la touche (21). Même au cas où l’eau manquerait, le voyant est allumé. Dans ce cas, remplir le réservoir d’eau et purger le circuit avant de distribuer encore du café.

Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant et appuyer sur l’interrupteur général.

Le voyant vert s’allume: le circuit électronique annexé fait automatiquement un diagnostic. Les bruits qui peuvent être entendus sont normaux.

Degré de moulure souhaité: position «8»

Moulure trop grosse: choisir une valeur inférieure (par ex. 6-7) Moulure trop fine: choisir une valeur supérieure (par ex. 9-10).

30 Placer une tasse ou un récipient au-dessous de la buse eau chaude/vapeur (5) et ouvrir en sens inverse horaire le bouton d’eau chaude/ vapeur (6). La pompe s’enclenche automatiquement. Attendre jusqu’à ce que de l’eau s’écoule en flux régulier, puis refermer le bouton. Le circuit est maintenant purgé.

Important: Il est recommandé de purger le circuit avant la première mise en service, en cas de longues périodes d’inactivité, à chaque vidange complète du réservoir à eau ou chaque fois que les deux voyants de contrôle indiquant la température du café ou celle de la vapeur clignotent (22 e 24).

La machine peut être utilisée lorsque le voyant de contrôle de la températuredu café (22) reste allumée.

Voyant de contrôle de la température

Au moment de la mise en service de la machine, le voyant de contrôle de la température du café (22) clignote jusqu’à ce que la température appropriée n’est atteinte.

Au cas où le café devrait sortir trop rapidement

(moulure trop grosse) ou bien trop lentement (moulure trop fine) régler le degré de moulure.

Le moulin à café ne peut être réglé qu’au moment où le moteur est en service. Chercher à éviter des positions extrêmes

(par ex. 1). Il est préférable d’essayer une autre qualité de café, car pas tous les mélanges sont appropriés. Le changement du degré de moulure peut être remarqué après la distribution de trois ou quatre cafés.

N’utiliser que du café frais et des mélanges spécifiques pour “café espresso”. Il est recommandé de conserver le café au frais et dans des boîtes fermées hermétiquement.

Outre le mélange de café, la finesse de moulure et la température appropriée de l’eau, la qualité de l’eau constitue un autre facteur décisif pour obtenir un espresso savoureux. C’est pourquoi

on conseille d’utiliser de l’eau avec un bas contenu de calcaire, assurant non seulement un café plus savoureux, mais aussi une protection des parties intérieures contre les d’incrustations.

Vidanger tous les jours le réservoir à eau et le remplir avec de l’eau fraîche. Ne jamais utiliser de l’eau additionnée avec de l’anhydride carbonique (eau gazeuse).

Durée de fonctionnement

La machine à espresso peut rester branchée pendant toute la journée sans aucun inconvénient. Toutefois, on conseille de la débrancher en cas d’inactivité prolongée: ure fais rebranchèe, elle sera prête en deux minutes environ.

Débranchement de la machine

Débrancher la machine uniquenent la fin de la distribution automatique du café.

Réglage du bec de distribution Il est possible de régler la hauteur du bec de distribution du café (4). Par rapport aux tasses utilisées, régler la position afin de l’amener près du bord de la tasse: de cette façon, il est possible de personnifier la machine selon les exigences.

Réglage de la quantité de café par tasse

Régler la quantité de café par tasse par le bouton (25). Par exemple: position 5 = espresso position 6 = café allongé N’utiliser que des tasses de contenance appropriée.

Distribution du café (1 ou 2 tasses)

En appuyant sur la touche de sélection du café (21), le cycle de distribution d’une tasse de café commence. En appuyant deux fois sur la touche, le cycle pour 2 tasses commence. Pour chaque tasse, l'appareil va moudre immédiatement une portion de café frais, afin d’atteindre la qualité optimale. Avant l’utilisation, s’assurer si la buse vapeur/eau chaude est fermée. Régler le degré de moulure souhaité: voir les indications de page 42. Le degré de moulure ne peut être réglé que quand le moulin à café tourne, afin de prévenir tout damage. 29 Placer une ou deux tasses sur la grille égouttoir (3), au-dessous du bec de distribution de café (4). Appuyer sur la touche de sélection du café (21). La machine va distribuer une tasse de café. En appuyant 2 fois sur la touche (21) on va distribuer 2 tasses. La distribution peut être interrompue à tout moment, en appuyant encore sur la touche de sélection du café.

L’émission d’eau chaude est obtenue au moyen d’un circuit hydrique indépendant, pouvant ainsi garantir la température juste et une saveur neutre pour préparer du thé, du bouillon, des tisanes, etc. 30 Placer le verre ou la tasse directement audessous de la buse eau chaude/vapeur (5) et tourner lentement le bouton eau chaude/vapeur (6) en sens inverse horaire. L’eau chaude coule, alors, automatiquement. L’émission terminée, retourner le bouton.

Vapeur La vapeur produite par la machine sert à chauffer le lait ou d’autres boissons. Nettoyer toujours la buse eau chaude/ vapeur à l’aide d’un chiffon humide, immédiatement après chaque emploi. Les résidus de lait, par exemple, sont très difficiles à nettoyer par la suite. Après l’émission de la vapeur, la machine doit être toujours purgée. Si la machine n’est pas purgée ou si elle n’est purgée que partiellement, le programme pour la distribution du café se bloque à cause de la température excessive. Lorsque la machine est réglée sur vapeur ( )(voyant 24 allumé), la distribution automatique du café est bloquée. Appuyer sur la touche vapeur ( )(23) et attendre jusqu’à ce que le voyant correspondant soit allumé. Pendant le cycle de réchauffage, le voyant clignote. Ouvrir légèrement le bouton (6) en sens inverse horaire. Attendre jusqu’à ce que l’eau résiduelle dans la buse soit sortie complètement et il n’y ait que de la vapeur. Plonger, ensuite, la buse eau chaude/vapeur en profondeur dans le liquide à chauffer. 31 Tourner lentement et à fond le bouton eau chaude/vapeur et chauffer le liquide avec des mouvements circulaires du bas en haut. Lorsque le liquide atteint la température souhaitée, retourner le bouton et nettoyer tout de suite la buse à l’aide d’un chiffon humide.

Attention: Après l’émission de la vapeur, la buse est très chaude: danger de brûlures!

Lorsque l’émission de la vapeur/eau chaude est terminée, déplacer la buse eau chaude/ vapeur sur la grille égouttoir et invalider la fonction en appuyant sur la touche.

Ouvrir encore la buse eau chaude/vapeur et procéder à la purge du circuit (la pompe se met en service automatiquement), jusqu’à ce que l’eau ne soit écoulée régulièrement de la buse (voir aussi Purge du circuit, page 42) et les deux voyants de contrôle (22 et 24) ne clignotent plus.

Fermer le bouton eau chaude/vapeur: la machine est prête à être utilisée de nouveau.

Cappuccino (préparation de la crème)

Remplir 1/3 de tasse avec du lait froid et introduire la buse eau chaude/vapeur (5) à peine au-dessous de la surface du lait. Bouger la tasse avec un mouvement circulaire jusqu’à ce qu’il se produise une crème dense. Ce n’est qu’après cette opération qu’on peut introduire en profondeur la buse pour chauffer le lait.

Dispositifs de sécurité

Lorsque la porte de service est ouverte, la machine s’arrête automatiquement et ne peut pas être démarrée. Si l’unité centrale, le tiroir à marc ou le bac égouttoir ne sont pas introduits, la distribution du café n’est pas possible. On ne peut débiter que de l’eau chaude ou de la vapeur.

Contrôle électronique du moulin

à café Aussitôt que le réservoir à café en grains est vide, la moulure s’arrête automatiquement après 20 seconde environ et le voyant (26) s'allume. Remplir le réservoir de café en grains et, en appuyant sur la touche (21), il est possible de redémarrer le cycle du café.

NETTOYAGE Contrôle électronique de la température

Ne jamais plonger la machine dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Ce dispositif permet de régler la température appropriée pour la distribution du café, de l’eau chaude, ainsi que de la vapeur.

Si la température de l’eau est insuffisante ou trop élevée, la distribution du café est bloquée automatiquement au moyen d’un thermostat de sécurité et d’une protection contre les surchauffes.

Ne jamais laver aucun élément de la machine dans la lave-vaisselle!

Détecteur de pierrettes du café en grains

Même la meilleure qualité de café en grains peut contenir quelques pierrettes ou impuretés. Le moulin à caféest équipé d’un détecteur de pierrettes empêchant son endommagement. Si une pierrette entre dans le moulin à café, sa présence est signalée par un bruit: arrêter la machine tout de suite en appuyant sur l’interrupteur général. Si cela ne se fait pas dans les 20 secondes, le moulin à café s’arrête automatiquement grâce au contrôle électronique placé sur le moteur. Important: Pour ne pas risquer d’endommager le moteur du moulin à café, ne pas le remettre en service avant d’avoir éliminé le corps étranger. Dans ce cas, contacter un Centre d’Assistance Autorisé.

Nettoyage et entretien

Nettoyage général Le nettoyage constant de la machine garantit un café de qualité optimale, ainsi que la longévité de la machine.

Essuyer toujours à la main les éléments de la machine. Ne pas les placer dans le four ou dans le four à micro-ondes!

Réservoir de l’eau; Bac d’égouttement; Tiroir à marc;

Unité centrale; Machine 32 Afin de garder propre le logement de service ainsi que l’unité centrale, il est recommandé de vidanger tous les jours le tiroir à marc (1).

Nettoyer périodiquement le réservoir à eau (7), le bac d’égouttement (2), la grille égouttoir (3) et le tiroir à marc (1) avec un détergent non abrasif et les essuyer soigneusement.

33 Le bec de distribution du café (4) peut être démonté pour le nettoyage. Le tirer vers l’extérieur et rincer soigneusement les conduites d’émission par de l’eau chaude.

De temps en temps, nettoyer la machine à l’aide d’un chiffon humide et, ensuite, l’essuyer.

Nettoyer l’unité centrale (14) à chaque remplissage du réservoir de café en grains ou, en tout cas, au moins une fois par semaine. Débrancher la machine en appuyant sur l’interrupteur général et ouvrir la porte de service (13). Enlever le tiroir à marc (1) et la grille égouttoir (2).

Contrôle électronique de la pompe

Avant de nettoyer la machine, mettre hors service l’interrupteur général et retirer la fiche de la prise de courant.

34 Enlever l’unité centrale (14) en la saisissant par la poignée prévue à cet effet et appuyer sur la touche «PRESS». L’unité centrale doit être rincée avec de l’eau chaude sans détergent.

Aussitôt que le réservoir à eau a été vidangé, la machine se débranche automatiquement. Le voyant (26) s'allumé.

Attendre le refroidissement de la machine avant de la nettoyer.

35 Faire attention à ce que les deux filtres en acier soient complètement dépourvus de résidus

46 de café. Le filtre supérieure peut être retiré tout en dévissant en sens inverse horaire le pivot de plastique par l’outil en dotation avec la machine. Ensuite, essuyer soigneusement les

éléments de l’unité centrale, replacer le filtre et visser le pivot en plastique, tout en utilisant l’outil prévu. 36 Retirer le bac d’égouttement (2) pour le

nettoyer, n’utiliser que des détergents non abrasifs. Nettoyer soigneusement le logement et introduire le bac d’égouttement.

37 Remettre l’unité centrale en place en la tenant par la poignée prévue jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Refermer ensuite la porte de service et réintroduire le tiroir à marc.

Au moment d’introduire l’unité centrale, ne jamais presser la touche «PRESS» afin de prévenir tout dommage à l’appareil!

Attention: Si l’unité centrale n’est pas introduite, le voyant de contrôle (26) clignote et la machine est bloquée et ne débite pas de café.

Ne pas introduire de l’eau dans le réservoir du café afin de prévenir tout dommage sérieux à l’appareil! Afin de nettoyer le réservoir, n’utiliser que le pinceau prévu à cet effet. Ne pas utiliser de l’eau ou d’autres liquides. Le moulin à café n’a besoin d’aucun entretien; pour tout problème concernant son fonctionnement, s’adresser à un Centre d’Assistance Autorisé.

Le détartrage sert à éliminer toute incrustation de calcaire sur les surfaces et dans les trous de passage de l’eau, tou en assurant le fonctionnement approprié des soupapes, des commandes de chauffage et d’autres organes très importants.

La machine doit être dêtartreé tous les 3-6 mois, selon le degré de dureté de l’eau. Dans les régions où l’eau est très riche en calcaire, on conseille un détartrage plus fréquent.

Dans les régions où l’eau est dure, afin d’améliorer la qualité du café, on conseille d’utiliser un filtre pour la prévention du calcaire dans l’eau.; il va protéger la machine, tout en réduisant la fréquences des intervalles de détartrage. Note: Si vous souhaitez l'effectuer personnellement, vous pouvez utilizer un produit décalcifiant pour machines à café, de type non toxique et/ou nocif, en vente libre. Ne pas employer de vinaigre; il pourrait endommager l’appareil. Pour détartrer la machine, on peut procéder de la façon suivante: Lorsque la machine est hors service, verser le liquide détartrant dans le réservoir à eau (conformément aux instructions indiquées sur la boîte d’emballage). Placer un récipient assez grand au-dessous de la buse eau chaude/vapeur (5) et tourner lentement le bouton (6), dans le sens contraire des aiguilles d'ure nantre Mettre en service la machine, tout en appuyant sur l’interrupteur général et faire sortir de la buse le produit détartrant pendant une minute environ. Faraer le bouton. Eteindre la machine par l’interrupteur général et attendre 5 minutes environ pour permettre au produit de faire de l'effet. Répéter cette opération deux ou trois fois, jusqu’au moment où tout le contenu du réservoir (eau avec détartrant) se sait écoulé pax la buse. Le détartrage achevé, rincer soigneusement le réservoir (7) et le remplir avec de l’eau fraîche. Mettre en service la machine et la rincer soigneusement, tout en débitant de l’eau fraîche (2 litres environ) à travers la buse eau chaude/ vapeur. De cette façon, on a éliminé tout résidu de produit détartrant dans le circuit. La machine à café peut être utilisée de nouveau.

Important : Un détartrage de routine prévient de coûteuses réparations à la machine. Les dommages résultant de la non exécution du détartrage, d’un emploi abusif et de la non observation des instructions pour l’emploi, ne sont pas couverts par la garantie.

Lorsqui elle n’est pas utilisée, eleidre la machine et retirer la fiche de la prise de courant. Stocker la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. Si la machine reste inutilisée pendant de longues périodes, la protéger contre la poussière et la saleté.

Nettoyer la machine périodiquement, selon les indications de la page 45.

Rendre tout de suite inutilisable les machines à café à jeter. Retirer la fiche de la prise de courant et couper le câble d’alimentation. Avant de couper le câble d’alimentation, vérifier si l’on a retiré la fiche de la prise de courant. Livrer les machines à café non utilisables à un centre de ramassage publique.

Défaillances et remèdes

En cas de défaillances techniques ou de doutes de dérangement de la machine, retirer immédiatement la fiche de la prise. Au cas où la machine ne pourrait pas être dépannée selon les instructions de la table ci-après, s’adresser à un Centre d’Assistance Autorisé.

DETARTRAGE Ce n’est que dans les centres spécialisés que l’on peut réparer la machine, car les réparations qui n’ont pas été effectuées de façon correcte peuvent causer des dommages sérieux. Le constructeur n’est pas responsable des réparations effectuées non correctement par le personnel non autorisé: dans ce cas la garantie n’est plus valable.

L’appareil ne peut pas être mis en service. La distribution automatique du café n’entre pas en service

La distribution automatique La machine n’est pas sous tension Contrôler la fiche et le fusible du café n’entre pas en service

La porte de service est ouverte Fermer la porte de service Le cycle caffé ne démarre pas Le voyant de contrôle (26) cligno- Introduire l’unité centrale ou la blote: L’unité centrale n’est pas intro- quer duite ou n’est pas bloquée Le bac d’égouttement n’est pas Introduire correctement le bac introduit de façon appropriée d’égouttement Le tiroir à marc n’est pas introduit Introduire correctement le tiroir à de façon appropriée marc Le voyant de contrôle (26) s’allume: - Le réservoir à café est vide. - Remplir le réservoir à café et redémarrer le cycle de distribution. - Le réservoir d’eau est vide. - Remplir le réservoir d’eau, charger le circuit et redémarrer le cycle de distribution. Voyants de contrôle de la tem- Introduire le circuit comme on l’a pérature du café et de la vapeur indiqué à la page 42 clignotant: après l’utilisation de la vapeur, l’unité centrale n’a pas été remontée, ou bien elle a été introduite de façon insuffisante L’eau chaude ou la vapeur ne Le trou de la buse eau chaude/ Déboucher l’ouverture avec une peuvent pas être débitées vapeur est obstrué aiguille fine Le café est distribué trop ra- La moulure est trop grosse pidement

Régler sur une moulure plus fine, par exemple de position 8 à position 6

Le café est distribué trop len- La moulure est trop fine tement

Régler sur une moulure plus grosse, par exemple de position 8 à position 10

Le café n’est pas suffisam- Voyant de contrôle de la tempéra- Attendre jusqu’à ce que le voyant ment chaud ture clignotant de la température ne soit allumé

Le café ne produit pas de crè- Mélange impropre, torréfaction Changer le mélange de café ou me suffisante non fraîche, café moulu à grain régler la moulure comme on l’a trop gros ou trop fin indiqué au point précédent La machine a une production Le circuit de la machine est ob- Détartrer la machine selon les ininférieure, elle met plus de strué par le calcaire structions à la page 46 temps à se chauffer, le débit d’eau n’est pas suffisant

L’unité centrale ne peut pas L’unité centrale ne se trouve pas Mettre en service la machine. Ferêtre retirée sur sa position de base mer la porte de service. Attendre que la machine se remet automatiquement à l’état initial.