INCANTO - Maquina de cafe SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INCANTO SAECO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Sistema de preparación de café a presión, molinillo integrado, ajuste de la molienda |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 23 x 34 x 43 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Café en grano, café molido |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1850 W |
| Funciones principales | Preparación de café, cappuccino, latte macchiato, ajuste de la temperatura y de la intensidad |
| Mantenimiento y limpieza | Programa de limpieza automática, bandeja de posos extraíble, sistema de descalcificación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación accesible |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - INCANTO SAECO
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INCANTO - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INCANTO de la marca SAECO.
MANUAL DE USUARIO INCANTO SAECO
Lavare il filtro che si trova allintemo.
Estrarre la vasca raccogli gocce, svuotarla e lavarla.
La pulizia della macchina, dei suoi componenti e del grup-
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l'emballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pos toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou boutons.
3 Ne pos plonger le fil électrique, la prise ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
5 Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en service et laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pos utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après que l'appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou réparation.
7 L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil pourrait poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l'extérieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10 Ne pos poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l'appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l'eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en
écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d'éviter qu'il ne s'emmêle ou qu'on ne s'y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions. © Sion utilise une rallonge, vérifier: 1 que sa tension est au moins égale à celle de l'appareil 2 qu'elle est munie d'une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c'est le cas pour le cordon de l'appareil 3 que le câble ne pende pos de la table afin d'éviter de trébucher.
Attention, Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages résultant de :
*__emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
+ absence de détartrage et stockage en milieux au-dessous de 0°C. Dans les cas cités, la garantie sera annulée.
Pour FACILITER LA LECTURE Le triangle d'avertissement indique toutes les instructions impor- tantes pour la sécurité de l'utilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour éviter les risques de blessures graves.
-_ Pour un emploi domestique ;
- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL Dans des buts différents de ceux indiqués ci-dessus afin d'éviter les accidents. Ne pas introduire dans les bacs et récipients des produits différents de ceux indiqués dans le mode d'emploi. Pendant le remplissage normal d'un récipient, il faut fer- mer obligatoirement tous les récipients voisins. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche uniquement : l'eau chaude et/ou d'autres liquides pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de l'eau avec de l'anhydride carbonique.
Régler le moulin à café uniquement lorsque ce dernier est activé. Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin à café ou tout matériau autre que du café en grains. Avant d'intervenir à l'intérieur du moulin à café mettre la machine hors tension et détacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le récipient du café moulu le café soluble ou en grains. Ne pas utiliser l'eau qui est restée plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire, laver le réservoir et le remplir d'eau fraîche potable.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Brancher la machine à une prise de courant adéquate. La tension doit correspon- dre à celle indiquée sur la plaque de la machine.
INSTALLATION Choisir un plan d'appui bien nivelé. Ne pas poser la machine sur des surfaces brûlantes !
Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de l'endommager.
La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.
Le cordon d'alimentation ne doit pas être endommagé, attaché avec un serre- fils, posé sur des surfaces chaudes, etc.
Ne pas laisser pendre le cordon (afin d'éviter de trébucher ou de faire tomber la machine).
Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon d'alimentation.
- La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne sachant pas l'utiliser.
il faut la désactiver.
Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée
Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu'un d'autre le jet de vapeur sur-
chauffé et/ou d'eau chaude : danger de brûlures.
Attention ! Dangers de brûlures au contact de l'eau chaude, de la vapeur et du
bec de la buse de l'eau chaude/vapeur.
PANNES Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous soupçonner une panne, par exemple après une chute.
Seuls les centres de service autorisés peuvent effectuer des interventions et réparations.
Ne pas utiliser une machine dont le cordon d'alimentation est défectueux. Le cordon doit être remplacé par un centre de service autorisé uniquement (Dan- ger ! Courant électrique !)
Désactiver la machine avant d'ouvrir le volet de service. Danger de brülures !
- Eviter que la machine entre en contact avec des éclaboussures d'eau ou ne soit plongée dans l'eau !
- Ne pas sécher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four à micro-ondes.
PIÈCE DE RECHANGE Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des ac- cessoires originaux.
Plaque à tasses Couvercle du
Remplir le récipient avec du café en grains.
La machine se réchauffe; les
Remarque : Avant de passer à la première mise en
Lorsque les voyants sont al- lumés fixement, la machine
service, en cas d'inactivité prolongée, si le réservoir d’eau a été complètement vidé, il faut charger le cir- cuit de la machine. Le circuit doit être chargé chaque fois que le voyant lumineux clignote:
Vérifier le dateur sur le filtre “Aqua Prima”; si le filtre
est prête à l'usage a passé la date d'échéance, il faut le remplacer avec
Le degré de mouture peut être réglé Le café sort plus lente- Le café sort plus rapide- CAPPUCCINATORE
à l'aide du pommeau. ment. ment. À utiliser pour préparer le cappuccino
REGLAGE QUANTITÉ CAFÉ - Effectuer le réglage avant de faire le café.
Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
$ z CAFÉ EN TASSE Pour adapter la quantité de café à la taille des tasses.
Mettre la tasse sous le diffuseur, presser la touche de sélection du café et la maintenir enfoncée durant la durée de sortie du café.
Le voyant clignote. est prête à diffuser la va- cuer l'eau résiduelle. Enlever le récipient. peur. \ a < & Une fois l'opération termi- Retirer le récipient. née, fermer le robinet
Presser le bouton pour Mettre un récipient sous le Ouvrir le robinet pour avoir Quand les voyants sont allu- La machine est prête à rétablir le fonctionnement pannarello. de l'eau. més fixement, fermer le ro- faire du café ou de l'eau normal. binet et enlever le récipient. chaude.
Les voyants clignotent.
Quand la machine doit Enlever le filtre à cartouche Remplir le réservoir avec Placer un grand récipient Presser le bouton pendant
être détartrée, le voyant avec précaution. le produit de détartrage. sous la buse vapeur. 5 secondes. s'allume. Démonter le pannarello ou le cappuccinatore.
7 1 2 a la machine. Remettre le filtre Placer un grand récipient Ouvrir le robinet et effec- Lorsqu'il n'y a plus d'eau, Retirer le récipient. à cartouche dans le réservoir sous la buse vapeur. tuer le rinçage. fermer le robinet. d’eau.
Eteindre la machine. Débrancher la fiche.
Démonter le diffuseur et le laver avec de l'eau.
Presser sur la touche
PUSH pour retirer le groupe.
dans le lave-vaisselle.
Laver le filtre qui se trouve à l'intérieur.
Retirer la cuvette d'égout- toir, la vider et la laver.
Faire le nettoyage de la ma- chine, de ses parties et du
groupe café au moins une fois par
Essuyer le groupe et le re- monter dans la machine. Ne pas presser la touche «PUSH ».
Ne pas plonger la machine dans l'eau et ne pas introduire ses éléments
Enlever et nettoyer le pan- narello et le cappuccinatore.
Nettoyer le doseur du café moulu à l'aide du pinceau
Retirer la cuvette d'égout- toir et le tiroir à marcs.
Repositionner tous les élé- ments dans la. machine.
Fermer le volet de service.
© Saeco FILTRE À CARTOUCHE “AQUA PRIMA’” (OPTIONNEL; IL PEUT ÊTRE ACHETÉ SÉPARÉMENT) 67
Monter et tourner l'appli- cateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer au fire.
Trouver la marque de re- Introduire le filtre dans le père et positionnement du réservoir vide. filtre.
Presser complètement.
Remplir le réservoir avec de Placer un récipient sour la l'eau fraîche potable. buse vapeur et allumer la machine.
Lorsque le réservoir est vide, le remplir de nouveau avec de l'eau fraîche potable.
Ilest possible d'utiliser la machine sans filtre, Saeco en conseille l'emploi. Si le filtre n'est pas utilisé, il faut détartrer la. machine plus fréquemment.
Régler la dureté de l'eau (voir “programmation des functions de la machine”)
Vous pouvez maintenant utiliser votre machine à café.
Procédure pour accéder à la programmation de la ma- chine.
= re] rr] [=] La dureté de l'eau devrait être réglée suivant la quantité de l'eau pendant 1 seconde. changent de couleur. sélectionner la dureté de calcaire contenue et de la dureté de l'eau. l'eau.
æ po008 … Sur les nouveaux modèles, cette fonction est déjà activée Presser le bouton pour ré- Rinçage activé Rinçage désactivé. par le fabricant. gler la fonction. E . E , E , Le processus de préinfusion grâce auquel le café est légè- rement humidifié avant la véritable infusion met en valeur 20p00o °° 900 °° 900 l'arôme plein du café dont le goût devient excellent. Il est Fes mn me possible de choisir : « enclenchée », « déclenchée » ° eC)e °@ a 5 ” F Ë Presser le bouton pour ré- Pré-infusion activée. Pré-infusion désactivée. £ gler la fonction. É Grâce au processus de prémouture, l'appareil moud deux lie ® fois : la première fois pour le type de café sélectionné, la seconde pour le café suivant (pas encore sélectionné). 20 Q Cette fonction sert lorsque l'on désire réduire le temps de e production de plusieurs cafés l'un après l'autre (ex : durant e° une fête). Presser le bouton pour ré- Pré-mouture activée. Pré-mouture désactivée
Éteindre la machine. Rallumer la machine pour activer les fonctions pro- grammées.
Cette procédure permet d'activer les paramétrages indi- qués.
Machine en phase de chauffage pour la sor- tie de la vapeur.
Machine prête pour la sortie de la vapeur.
La machine est en train de ne distribuer qu'un seul expresso.
La machine est en train de distribuer deux expressos.
La machine est en train de ne distribuer qu'un seul café.
La machine est en train de distribuer deux cafés.
La fonction pour distribuer le café avec du café moulu a été sélectionnée.
Surchauffe de la machine, Mettre un récipient sous le pannarellolcappuccinatore et ouvrir le robinet de la vapeur : quand les voyants s'allument fixement, fermer le robinet
Remplir le réservoir de café en grains.
Ouvrir la porte, extraire le tiroir de marc et le vider.
Remarque importante : le tiroir à marcs doit être vidé uniquement lorsque la machine est activée. Le tiroir doit être ré pendant au moins 5 secondes.
Si le tiroir est vidé lorsque la machine est désactivée, cela empêchera la production de café à l'activation.
Insérer correctement le diffuseur de café, la cuvette d'égouttoir et le bac à marcs.
Fermer la porte avant.
Moteur moulin à café bloqué.
Moteur diffuseur de café bloqué. S'adresser à un centre d'assistance agréé.
(ES) Saeco NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA » 71
… Utilisez le filtre dans un environnement où la température ne dépasse pas 60°C. .… Lavez le filtre «Aqua prima» si vous laissez la machine à café inutilisée pendant trois jours ;
IlLest conseillé de remplacer le filtre si vous laissez la machine à café inutilisée plus de 20 jours ;
Si vous souhaitez conserver un filtre ouvert, fermez-le hermétiquement dans un sac en plastique et rangez-le au frigo ; il est interdit de le conserver au surgélateur
car les propriétés du filtre s'altéreraient.
. Avant d'utiliser le filtre, laissez-le dans le réservoir d'eau pendant 30 minutes.
… Ne conservez pas le filtre au contact de l'air après l'avoir déballé. . Le filtre doit être remplacé 90 jours après l'ouverture de l'emballage ou après avoir traité 60 litres d'eau potable.
Les tasses sont froides
Réchauffer les tasses.
L'eau chaude ou la vapeur n'arrive pas.
Nettoyer le bec à l'aide d'une aiguille.
Pour cette opération,
le pommeau doit être fermé et la machine doit être désactivée.
La machine se réchauffe très lentement.
Il y à du calcaire dans l'appareil.
Détartrer l'appareil
Impossible de retirer le groupe
Fermer le volet de service et activer la machine. Le groupe diffuseur effectue un cycle de rétablissement.
Le café coule lente-ment ou pas du tout.
La mouture est trop fine.
Sélectionner une mouture plus grosse (tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre).
Le logo ST ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne
peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous confor- mant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favori- sez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.
INSTRUCTIONS POUR LE TRAITEMENT DE FIN DE VIE UTILE 73
2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocaciôn a tierra (en caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él.
Testigo de control depésito agua y carga del circuito
Cajôn receptor de posos
deberä efectuar el enjuague
> de la cuba del agua y de los
Retirar del embalaje del Ajustar el fechador al mes Activar y girar el aplicador Verificar la posiciôn de la Introducir el filtro en el de- filtro. corriente. en sentido de las agujas del muesca de referencia y po- pôsito vacio. relo para fijarlo al filtro. Sicionamiento del filtro. Le EX 2
>@ de koffiediklade.
ManualFacil