INCANTO - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INCANTO SAECO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à pression, broyeur intégré, réglage de la mouture |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 23 x 34 x 43 cm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Café en grains, café moulu |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 1850 W |
| Fonctions principales | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, réglage de la température et de l'intensité |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, bac à marc amovible, système de détartrage |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, manuel de réparation accessible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - INCANTO SAECO
Questions des utilisateurs sur INCANTO SAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INCANTO - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INCANTO de la marque SAECO.
MODE D'EMPLOI INCANTO SAECO
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine
INSTRUCCIONES DE USO
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d'éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l'emballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
5 Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en service et laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après que l'appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou réparation.
7 L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil pourrait poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l'extérieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l'appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l'entretien usuel par l'usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l'eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l'usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d'un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l'eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l'eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d'un cordon électrique court afin d'éviter qu'il ne s'emmêle ou qu'on ne s'y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l'appareil
2 qu'elle est munie d'une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c'est le cas pour le cordon de l'appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d'éviter de trébucher.
INFORMATIONS GENERALES
La machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur et d'eau chaude.
Le corps de la machine, à l'élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n'est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n'est assumée pour les éventuels dommages résultant de :
- emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
- réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés ;
- manipulation frauduleuse du cordon d'alimentation ;
- manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;
- emploi de pièces de rechange et d'accessoires non originaux;
• absence de détartrage et stockage en milieux au-dessous de 0°C.
Dans les cas cités, la garantie sera annulée.

POUR FACILITER LA LECTURE
Le triangle d'avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité de l'utilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour éviter les risques de blessures graves.
UTILISATION DU MODE D'EMPLOI
Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne devait l'utiliser. Pour d'ultérieurs renseignements ou en cas de problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuillez vous adresser aux centres de services autorisés.
DONNÉES TECHNIQUES
| • Tension nominale | Voir plaque située sur l'appareil |
| • Puissance nominale | Voir plaque située sur l'appareil |
| • Alimentation | Voir plaque située sur l'appareil |
| • Matériau du corps de la machine | Métal |
| • Dimensions (l x h x p) (mm) | 265 x 360 x 400 |
| • Poids (kg) | 10 |
| • Longueur du cordon (mm) | 1200 |
| • Tableau de commande | Frontal |
| • Réservoir d'eau (l) | 2 - Amovible |
| • Pression pompe (bars) | 15 |
| • Chaudière | Acier inox |
| • Capacité du récipient à café (g) | 180 g de café en grains |
| • Quantité de café moulu | 6 - 9 g |
| • Capacité du bac à marcs | 13 |
| • Dispositifs de sécurité | Valve de sécurité pression chaudière; thermostat de sécurité. |
Sous réserve de modifications de construction et d'exécution dues au progrès technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l'élimination des perturbations radiotechniques.
EN CAS D'URGENCE
Détacher immédiatement la fiche d'alimentation de la prise.
L'APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT
- Dans un lieu fermé ;
- Pour la préparation du café, de l'eau chaude, pour monter le lait ou pour réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ;
- Pour un emploi domestique ;
- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL
Dans des buts différents de ceux indiqués ci-dessus afin d'éviter les accidents. Ne pas introduire dans les bacs et récipients des produits différents de ceux indiqués dans le mode d'emploi. Pendant le remplissage normal d'un récipient, il faut fermer obligatoirement tous les récipients voisins. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche uniquement : l'eau chaude et/ou d'autres liquides pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de l'eau avec de l'anhydride carbonique. Régler le moulin à café uniquement lorsque ce dernier est activé. Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin à café ou tout matériau autre que du café en grains. Avant d'intervenir à l'intérieur du moulin à café mettre la machine hors tension et détacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le récipient du café moulu le café soluble ou en grains. Ne pas utiliser l'eau qui est restée plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire, laver le réservoir et le remplir d'eau fraîche potable.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Brancher la machine à une prise de courant adéquate. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de la machine.
INSTALLATION
- Choisir un plan d'appui bien nivelé. Ne pas poser la machine sur des surfaces brûlantes !
- Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de l'endommager.
- La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.
- Le cordon d'alimentation ne doit pas être endommagé, attaché avec un serrefils, posé sur des surfaces chaudes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cordon (afin d'éviter de trébucher ou de faire tomber la machine).
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon d'alimentation.
DANGERS
- La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne sachant pas l'utiliser.
- L'appareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance, il faut la désactiver.
- Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants
- Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu'un d'autre le jet de vapeur surchauffé et/ou d'eau chaude : danger de brûlures.
- Ne pas insérer d'objets à travers les ouvertures de l'appareil. (Danger ! Courant électrique)
- Ne pas toucher la fiche avec les mains ou les pieds mouillés, ne pas tirer pour la détacher.
- Attention ! Dangers de brûlures au contact de l'eau chaude, de la vapeur et du bec de la buse de l'eau chaude/vapeur.
PANNES
- Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous soupçonner une panne, par exemple après une chute.
- Seuls les centres de service autorisés peuvent effectuer des interventions et réparations.
- Ne pas utiliser une machine dont le cordon d'alimentation est défectueux. Le cordon doit être remplacé par un centre de service autorisé uniquement (Danger ! Courant électrique!).
- Désactiver la machine avant d'ouvrir le volet de service. Danger de brûlures !
NETTOYAGE
- Avant le nettoyage, débrancher le cordon électrique de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse.
- Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants ni d'agents chimiques agressifs.
- Eviter que la machine entre en contact avec des éclaboussures d'eau ou ne soit plongée dans l'eau !
- Ne pas sécher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four à micro-ondes.
PIÈCE DE RECHANGE
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires originaux.
MISE AU REBUT
Pour la mise au rebut de la machine, veuillez suivre les instructions indiquées dans les dernières pages du manuel.

text_image
Récipient à café en grains Plaque à tasses Couvercle dosseur café moulu Tableau de commande Volet de service Diffuseur de café réglable en hauteur Cuvette d'égout- toir + grille Indicateur bac plein Groupe café Tiroir à marcs Base tournante Bouton de sélection café moulu Bouton petit café Couvercle récipient à café en grains Couvercle du réservoir d'eau Réservoir d'eau Pommeau robinet vapeur Interrupteur général (ON/OFF) Cappuccinatore Voyant d'alarme Voyant de contrôle récipient du café en grains et tiroir à marcs Voyant de contrôle du réservoir d'eau et amorçage du circuit Pommeau réglage mouture Pommeau de réglage dose Doseur de café moulu Applicateur filtre à cartouche Test de dureté de l'eau Filtre à cartouche "Aqua Prima" (optionnel) Pannarello
Nous reportons page 70 les messages d'alarme destinés à l'utilisateur de la machine.

Des notices importantes pour l'usage du filtre "Aqua Prima" sont indiquées à la page 71.

Contrôler que tous les composants sont placés correctement.

natural_image
Hand pouring dark liquid into a metal container (no visible text or symbols)Remplir le récipient avec du café en grains.

Il est possible d'installer le filtre "Aqua Prima" (voir page 67). (Optionnel; il peut être acheté séparément).

Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche potable.

text_image
Voir plaquette signalétiqueIntroduire la fiche dans une prise de courant appropriée.

Presser l'interrupteur sur la position "l" pour activer la machine.

text_image
ClignotantLa machine se réchauffe; les voyants clignotent.

Mettre un verre sous le cap- puccinatore.

Ouvrir le robinet pour commencer le chargement du circuit.

Attendre que l'eau s'écoule de façon régulière du cap-puccinatore.

Fermer le robinet pour interrompre le chargement du circuit.

Lorsque les voyants sont allumés fixement, la machine est prête à l'usage
Remarque : Avant de passer à la première mise en service, en cas d'inactivité prolongée, si le réservoir d'eau a été complètement vidé, il faut charger le circuit de la machine. Le circuit doit être chargé chaque fois que le voyant lumineux clignote:

Vérifier le dateur sur le filtre “Aqua Prima”; si le filtre a passé la date d’échéance, il faut le remplacer avec un filtre nouveau.
REGLAGE
MOUTURE

Le degré de mouture peut être réglé à l'aide du pommeau.

Le café sort plus lente- ment.

Le café sort plus rapide- ment.
REGLAGE QUANTITÉ CAFÉ - Effectuer le réglage avant de faire le café. Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
REGLAGE
QUANTITE CAFE

Régler la quantité de café à mou-dre.

Pour adapter la quantité de café à la taille des tasses.
CAFE EN TASSE

text_image
OuMettre la tasse sous le diffuseur, presser la touche de sélection du café et la maintenir enfoncée durant la durée de sortie du café.
Lorsque la tasse contient la quantité de café désirée, lâcher la touche. La machine est programmée pour la quantité de café désirée.

Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café est en service.
Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le résultat n'est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents. Conserver le café dans un endroit frais, dans un récipient fermé hermétiquement. On remarque la différence après 3-4 cafés.
CAPPUCCINATORE
À utiliser pour préparer le cappuccino
CAPPUCCINATORE

Pour enlever le cappuccinatore, dévisser la bague.

Pour monter le cappuccinatore, l'introduire jusqu'à la butée et serrer la bague.
PANNARELLO
À utiliser pour chauffer les boissons et pour distribuer l'eau.
PANNARELLO

Pour enlever le pannarello, dévisser la bague.

Pour monter le pannarello, l'introduire jusqu'à la butée et serrer la bague.

Attention : l'eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brûlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac d'égouttement.
CAFE EN GRAINS


text_image
FixeVérifier si la machine est prête.

Placer la/les tasse/s à café chaudes sous le diffuseur.

text_image
OuPresser la touche du café désiré.
1 fois = 1 café

text_image
Ou2 fois = 2 cafés

Lorsque la machine a terminé la préparation, retirer la/les tasse/s.
CAFE MOULU


Placer la tasse à café sous le diffuseur.

text_image
FixeSélectionner la fonction "Café moulu".

Verser le café moulu avec le doseur.
MAX. 1 DOSE

text_image
OuPresser la touche du café désiré.

Lorsque la machine a terminé la préparation, retirer la tasse.
EAU CHAUDE


Démonter le cappuccinatore et monter le pannarello (voir page 61).

Mettre un récipient.
Ouvrir le robinet pour que l'eau commence à sortir.

Lorsqu'on a la quantité désirée, fermer le robinet.

Retirer le récipient.

Attention : l'eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brûlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac d'égouttement.
CAPPUCCINO

text_image
ClignotantPresser le bouton pour sélectionner la fonction. Le voyant clignote.

text_image
FixeLorsque le voyant est allumé fixement, la machine est prête à diffuser la vapeur.

Vérifier si le cappuccinatore est monté.

Mettre un récipient. Ouvrir le robinet pour évacuer l'eau résiduelle.

Lorsque de la vapeur sort, fermer le robinet. Enlever le récipient.

Placer le tuyau d'aspiration dans le réservoir à lait.

Mettre la tasse sous le cap- puccinatore. Ouvrir le robinet.

Régler la mousse. En haut = mousse plus épais- se.

Lorsque le lait est prêt, fermer le robinet. Retirer la tasse.

Mettre un verre sous le cap- puccinatore. Placer le tuyau dans un récipient contenant de l'eau propre.

Ouvrir le robinet.
Attendre que de l'eau propre s'écoule du cappuccinatore.

Mettre un récipient sous le cappuccinatore. Appuyer sur le bouton. Ouvrir le robinet.

text_image
FixeQuand les voyants sont allumés fixement, fermer le robinet et enlever le récipient.

Faire couler le café dans la tasse pour obtenir un excellent cappuccino.

Attention : l'eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brûlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac d'égouttement.
VAPEUR

Démonter le cappuccinatore et monter le pannarello (voir page 61).

text_image
ClignotantPresser le bouton pour sélectionner la fonction. Le voyant clignote.

text_image
FixeLorsque le voyant est allumé fixement, la machine est prête à diffuser la vapeur.

Mettre un récipient. Ouvrir le robinet pour évacuer l'eau résiduelle.

Lorsque de la vapeur sort, fermer le robinet. Enlever le récipient.

Prélever le réservoir et le placer sous le pannarello.

Ouvrir le robinet de la vapeur.

Appliquer des mouvements circulaires au récipient pour le réchauffer.

Une fois l'opération terminée, fermer le robinet

Retirer le récipient.

text_image
ClignotantPresser le bouton pour rétablir le fonctionnement normal.
Les voyants clignotent.

Mettre un récipient sous le pannarello.

Ouvrir le robinet pour avoir de l'eau.

text_image
FixeQuand les voyants sont allumés fixement, fermer le robinet et enlever le récipient.

text_image
FixeLa machine est prête à faire du café ou de l'eau chaude.

Attention ! N'utilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de détartrage. Vous pouvez utiliser un produit de détartrage pour machine à café de n toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce.
Nous recommandons le produit de détartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois, quand il y a une réduction du débit de l'eau. La machine doit être activée et elle gère la distribution du produit de détartrage automatiquement.
DETARTRAGE

text_image
Clignotant ###Quand la machine doit être détartrée, le voyant s'allume.

Enlever le filtre à cartouche avec précaution. Démonter le pannarello ou le cappuccinatore.

Remplir le réservoir avec le produit de détartrage.

Placer un grand récipient sous la buse vapeur.

text_image
FixePresser le bouton pendant 5 secondes.

Ouvrir le robinet. Le processus de détartrage commence.

La solution est distribuée à intervalles réguliers.

text_image
ClignotantQuand les voyants clignotent, le détartrage est terminé.

Fermer le robinet. Retirer le récipient.

Rincer et remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable.

Placer un grand récipient sous la buse vapeur.

Ouvrir le robinet et effectuer le rinçage.

Lorsqu'il n'y a plus d'eau, fermer le robinet.

Retirer le récipient.
Si le cycle de dé-tartrage est inter-rompu, rincer le bac de l'eau et les circuits internes de la machine.
Après avoir effectué le détartrage, recharger le circuit de la machine. Remettre le filtre à cartouche dans le réservoir d'eau.

Ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.

Ne pas plonger la machine dans l'eau et ne pas introduire ses éléments dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE
GENERAL

Eteindre la machine. Débrancher la fiche.

Laver le réservoir. Laver le filtre qui se trouve à l'intérieur.

Retirer la cuvette d'égout- toir, la vider et la laver.

Retirer et vider le tiroir à marcs et le laver.

Enlever et nettoyer le pannarello et le cappuccinatore. Nettoyer le doseur du café moulu à l'aide du pinceau.

Démonter le diffuseur et le laver avec de l'eau.
Faire le nettoyage de la machine, de ses parties et du groupe café au moins une fois par semaine. Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants ni d'agents chimiques agressifs.
GROUPE
CAFÉ

Ouvrir le volet frontal.

Retirer la cuvette d'égout- toir et le tiroir à marcs.

Presser sur la touche PUSH pour retirer le groupe.

Laver le groupe de distribution de café sous l'eau courante.

Laver soigneusement le fil- tre supérieur.

Essuyer le groupe et le remonter dans la machine. Ne pas presser la touche « PUSH ».

Repositionner tous les éléments dans la machine. Fermer le volet de service.

Le filtre doit être remplacé 90 jours après l'ouverture de l'emballage ou après avoir traité 60 litres d'eau potable.

Avant d'effectuer le détartrage, le filtre doit être retiré du réservoir.
INSTALLATION

Prendre le filtre dans l'emballage.

Régler le dateur sur le mois courant.

Monter et tourner l'applicateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer au filtre.

Trouver la marque de repère et positionnement du filtre.

Introduire le filtre dans le réservoir vide.

Le repère doit être placé en correspondance avec la rainure.

Presser complètement.

Tourner l'applicateur dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et le retirer du réservoir.

Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable.

Placer un récipient sour la buse vapeur et allumer la machine.

Ouvrir le robinet et faire sortir l'eau.

Vidanger par intervalles le contenu du réservoir d'eau.

Lorsque le réservoir est vide, le remplir de nouveau avec de l'eau fraîche potable.
Il est possible d'utiliser la machine sans filtre, Saeco en conseille l'emploi. Si le filtre n'est pas utilisé, il faut détartrer la machine plus fréquemment.
Régler la dureté de l'eau (voir "programmation des functions de la machine")
Vous pouvez maintenant utiliser votre machine à café.
L'utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles.
DEBUT PROGRAMM.
Procédure pour accéder à la programmation de la machine.

Presser les touches simultanément. Maintenir les touches pressées pour mettre la machine sous tension.

L'eau courante est plus ou moins calcaire suivant les régions. C'est pourquoi la machine peut être réglée suivant la dureté de l'eau du lieu de destination, suivant une échelle de 1 à 4.
La machine est programmée sur une valeur de dureté de 3*. La dureté de l'eau devrait être réglée suivant la quantité de calcaire contenue et de la dureté de l'eau.

Tremper la bande dans l'eau pendant 1 seconde.

text_image
Durete 4 Durete 3 Durete 2 Durete 1Vérifier combien de carrés changent de couleur.
Presser le bouton pour sélectionner la dureté de l'eau.


text_image
Durete 4 Durete 3 Durete 2 Durete 1Si le filtre “Aqua Prima” a été installé dans la machine, programmer la machine comme suit.
Le degré de dureté est signalé par un voyant lumineux qui s'allume.

text_image
Durete 4 Durete 3* Durete 2 Durete 1Si le filtre “Aqua Prima” N'A PAS été installé dans la machine, programmer la machine comme suit.
Le degré de dureté est signalé par un voyant lumineux qui s'allume.
| RINÇAGE | Lorsque cette fonction est activée, immédiatement après la phase de réchauffement, la machine nettoie les buses internes pour garantir que la production de café ne soit effectuée qu'avec de l'eau fraîche. | ![]() | ![]() | ![]() |
| Sur les nouveaux modèles, cette fonction est déjà activée par le fabricant. | Presser le bouton pour régler la fonction. | Rinçage activé. | Rinçage désactivé. | |
| PREINFUSION | Le processus de préinfusion grâce auquel le café est légèrement humidifié avant la véritable infusion met en valeur l'arôme plein du café dont le goût devient excellent. Il est possible de choisir : « enclenchée », « déclenchée ». | ![]() | ![]() | ![]() |
| Presser le bouton pour régler la fonction. | Pré-infusion activée. | Pré-infusion désactivée. | ||
| PREMOUTURE | Grâce au processus de prémouture, l'appareil moud deux fois : la première fois pour le type de café sélectionné, la seconde pour le café suivant (pas encore sélectionné). Cette fonction sert lorsque l'on désire réduire le temps de production de plusieurs cafés l'un après l'autre (ex : durant une fête). | ![]() | ![]() | ![]() |
| Presser le bouton pour régler la fonction. | Pré-mouture activée. | Pré-mouture désactivée. | ||
| FIN PROGRAM. | Cette procédure permet d'activer les paramétrages indiqués. | ![]() | ![]() |
Pour un emploi correct, la machine guide l'utilisateur au moyen du tableau de commande.

Machine en phase de chauffage pour la distribution du café, de l'eau chaude.
Fixe
Machine prête pour la distribution du café, de l'eau chaude.

Machine en phase de chauffage pour la sortie de la vapeur.
Fixe
Machine prête pour la sortie de la vapeur.

La machine est en train de ne distribuer qu'un seul expresso.
Clignotant rapide
La machine est en train de distribuer deux expressos.

La machine est en train de ne distribuer qu'un seul café.
Clignotant rapide
La machine est en train de distribuer deux cafés.

La fonction pour distribuer le café avec du café moulu a été sélectionnée.

Surchauffe de la machine. Mettre un récipient sous le pannarello/cappuccinatore et ouvrir le robinet de la vapeur ; quand les voyants s'allument fixement, fermer le robinet.

Clignotant
Détartrer la machine

Fixe
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche potable.

Clignotant
Amorcer le circuit (Mise en service)

Fixe
Remplir le réservoir de café en grains.

Clignotant
Ouvrir la porte, extraire le tiroir de marc et le vider.

Fixe
Remarque importante : le tiroir à marcs doit être vidé uniquement lorsque la machine est activée. Le tiroir doit être retiré pendant au moins 5 secondes. Si le tiroir est vidé lorsque la machine est désactivée, cela empêchera la production de café à l'activation.

Clignotant
Insérer correctement le diffuseur de café, la cuvette d'égouttoir et le bac à marcs. Fermer la porte avant.

Moteur moulin à café bloqué.
Moteur diffuseur de café bloqué.
S'adresser à un centre d'assistance agréé.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE «AQUA PRIMA»
Pour utiliser correctement le filtre «Aqua prima», nous vous prions d'observer les consignes suivantes :
- Conservez le filtre «Aqua prima» dans un local frais, à l'abri du soleil ; la température du local doit être comprise entre +5°C et +40°C;
- Utilisez le filtre dans un environnement où la température ne dépasse pas 60°C.
- Lavez le filtre «Aqua prima» si vous laissez la machine à café inutilisée pendant trois jours ;
4 Il est conseillé de remplacer le filtre si vous laissez la machine à café inutilisée plus de 20 jours ; - Si vous souhaitez conserver un filtre ouvert, fermez-le hermétiquement dans un sac en plastique et rangez-le au frigo ; il est interdit de le conserver au surgélateur car les propriétés du filtre s'altéreraient.
- Avant d'utiliser le filtre, laissez-le dans le réservoir d'eau pendant 30 minutes.
- Ne conservez pas le filtre au contact de l'air après l'avoir déballé.
- Le filtre doit être remplacé 90 jours après l'ouverture de l'emballage ou après avoir traité 60 litres d'eau potable.

| PROBLEME | CAUSE | REMEDE |
| La machine ne se met pas en marche | La machine n'est pas branchée au réseau électrique. | Activer l'interrupteur général. |
| Contrôler la fiche et le branchement. | ||
| Le café n'est pas assez chaud. | Les tasses sont froides | Réchauffer les tasses. |
| L'eau chaude ou la vapeur n'arrive pas. | Bec de la buse bouché. | Nettoyer le bec à l'aide d'une aiguille. Pour cette opération, le pommeau doit être fermé et la machine doit être désactivée. |
| La machine émet un bruit qui vient du tube vapeur . | ||
| La machine se réchauffe très lentement. | Il y a du calcaire dans l'appareil. | Détartrer l'appareil. |
| Impossible de retirer le groupe | Le groupe s'est arrêté dans une position incorrecte. | Fermer le volet de service et activer la machine. Le groupe diffuseur effectue un cycle de rétablissement. |
| PROBLEME | CAUSE | REMEDE |
| Le café coule lente-ment ou pas du tout. | La mouture est trop fine. | Sélectionner une mouture plus grosse (tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre). |
![]() | ![]() | |
| and too much coffee. | Decrease the quantity. | |
![]() | ![]() |
L'appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.











Pour cette opération, le pommeau doit être fermé et la machine doit être désactivée.


