DVF11CPN - Cocina ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVF11CPN ROSIERES en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Placa de cocción empotrable |
| Número de zonas de cocción | No especificado |
| Tipo de cocción | Domino freidora |
| Alimentación | Eléctrica |
| Potencia total | No especificado |
| Dimensiones (An x F x Al) | No especificado |
| Material de la superficie | No especificado |
| Controles | No especificados |
| Seguridad | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Función temporizador | No especificado |
| Limpieza | Fácil |
| Accesorios incluidos | No especificados |
| Garantía | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - DVF11CPN ROSIERES
Preguntas de los usuarios sobre DVF11CPN ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVF11CPN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVF11CPN de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO DVF11CPN ROSIERES
Se a placn nao funcionar, recomendamos verificar se a ficha está ligada correctamente a tomad de corrente.
| MODELOS | PCDVF11CPN |
| Tensión | 230V |
| Corriente | 16A |
| Potencia máximo W | 2400 |

1. Montaje
La instalación es a cargo del comprador. El Fabricante no Tiene la obligation de efectuar dicho servicios. Los serviciosrequireidos al Fabricante, si dependen de una instalacion incorrecta, no estan incluidos en la garantia. Las placas empotrables estan preparadas para ser instaladas en encimeras de qualquier material,iami y cuando resistan a una temperatura de 100^ y tengan un grosor entre 25 y 40 mm. Si la plac se monta en una posicion en que su lado izquierdo o decrecho quede cerca de una pared de un mueble, la distancia entre la pared vertical y el borde de la plac debe ser de 150 mm como minimo;@mazas que la distancia entre la pared trasera y el borde de la plac debe ser de 55 mm como minimo. Si abajo de la plac hay un espacio可用able,entre la plac y dicho espacio debe haber una pared divisoria de material aislante (madera o similar). Dicha pared debe estar a 10 mm, como minimo, del fondo de la plac.
X = minimo150mm
Z = 10 ~mm
Y = pared divisoria

Fijación al mueble
La fijación al mueble se realiza con soportes de fijación que seentaçan como accesorios. En la parte inferior de la placá hay agujeros en donde se introduce las espigas (A) en donde se enroscan los tornillos (C) que bloquean los estribos de fijación (B).
A = espiga a introducir en el fondo de la placacempotable
B = estribo de�ísación
C = tornillo

Aplicación de la junta
Importante - La figura de abajo indica el modo de aplicar el sellador en todo el perimetro.
Este aparato ha sido fabricado para uso no profesional dométrico.

Acoplamento de dos o varias encimeras domino
Realice un corte en la encimera que permita encasar dos o varias placas domino.
En primer lugar hay que colocar el soporte de acero (E),entargado en el embalaje,yuego introducir la plac (G) como indicado en la figura de abajo. En el espacio que queda libre, introduzca la plac (F).
El soporte de acero, jusqu a junta montada en las dos placas domino, garantizaran un cierre hermético contra las filtraciones de liquidos.
Las instalas domino se fijan a la encimera con el juego de estribos suministrado.

Controle los datos indicados en la plac situation en el fondo de la encimera y verifique que la tension nominal de linea y potencia disponibles Sean adecuadas para su functiomento.
Antes de efectuar la connexion, controle la eficiencia de la instalacion de puesta a tierra. La puesta a tierra del aparato es obligatoria por Ley. El Fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles lesiones a personas o daños a cosas causados por la inobservancia de dicha norma.
Para los modelos sin enchufe, instale en el cable un enchufe normalizzato que.soporte la energia indicada en la placar de
caracteristicas. El conductor de tierra del cable es de color amarillo-verde. De todas maneras, el enchufe debe ser
accesible.
Si se desea realizar una conexión fija a la linea, habra que colocar entre el aparato y la linea, un dispositivo omnipolar de corte con una distancia entre los contactos de 3 mm como minimum.
Para conectar el cable a la encimera hay que aflojar y qutar la tapa de la regleta para hacer al contactos. Una vez efectuada la connexion, bloquee el cable con el sistema de lijacion y ciderre la tapa de la regleta.
Si hubiera que sustituir el cable de alimentacion, el conductor de tierra (amarillo-verde) debe ser, obligatoriamente, 10 mm más largo que los conductores de linea.
Use solo un cable de goma tipo H05RR-F, la seccion de los cables internos debe ser de 3× 1,5mm
DECLARACION DE CONFORMIDAD. Las partes destinadas a tener contacto consubstancias alimenticias de este aparato son conformes a la Directiva 89/109 CEE y al Dec. Legislativo N° 108 del 25/1/92.
CE Aparato conforme a las directivas europeas 89/336/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE y modificaciones individentes.
Posibiliad de connexion

INSTRUCCIONES DE USO
Importante: a nes cincar por primera y, es necasio limpar la encimera. Lave perfectamente la cubeta y la cesta con agua caliente y detergente liquido para platos. Despues encienda el elemento calentador (resistencia) durante 5 instantos a la temperatura maxima, con la cubeta del aceite vacia, a fin de eliminar el riesgo de que al cocinar los alimentos absorban el olor que la resistencia emanará durante el primer encendido.
Para la cocción,pong a functiionamento la freidora solo tras haberla llnado de aceite.De functior sin aceite por mucho tiempo,se activa un dispositivo de seguridad teremino de rearme manual que interrupme su functiomento.
Llenado de aceite
Vierta el aceite en el recipiente procurando que el nivel está comprenderido entre las marcas máximo (-MAX) y个小imo (-MIN) indicadas en la pared de la cubeta de acero. La calidad de aceite aconsejada es de 2,7 mayor y 2 litres个小imo. Los migliorores resultados se obtienen utilizing un buena aceite de semillas de maní. Procure no mezclar aceites differs.
Comienzo de la fritura
Coloque la comida a freir dentro de la cesta, sin sobrecargar esta ultima. Para Obtener una fritura homogénea aconsejamos concentrar los alimentos sobre todo en el perimetro de la cesta,øjando menos energia en la parte central. Paraunar la cocción, gire el mando situado en la parte delantera de la freidora. Al configurar la temperatura deseada se encienden dos pilotos:
-
piloto de llegada tensión indica el encendido del aparato
-
piloto de temperatura aceite indica el calentimiento de la resistencia a la temperatura predeterminada. Cuando el aceite ha alcancazo la temperatura requerida, el piloto se apaga.

PILOTOTEMPERATURAACEITE
Tan pronto como el "piloto temperatura aceite" se apague,sumerja la cesta con la comida en el aceite caliente.
Consejos para la cocción
El aceite nunca debe estar por debajo del nivel minimo.
La duración del aceite depende de su degradación, de la cántad de vces que se lo calienta y de aquello que se fré. Se aconseja embarlo por completo cada 5 - 8 frituras si se fré a temperatas bajas.
Los alimentos por freir deben sumergirse solamente cuando el aceite haya alcanczado la temperatura justa, es decir cuando el piloto de la temperatura del aceite se apaga.
Si se cocina a temperatura muy baja, la fritura absorbe el aceite. A temperatura muy alta se forma de inmediato una costra y el interior queda crudo. Controle que los alimentos Sean delgados o del mesmo espesor, bajo que los alimentos demasiado gruesos se cocinan mal en el interior, y cualeslos de espesor uniforme alcanzan contemporaneamente la cocción ideal.
Seque muy bien los alimentos antes de sumergirlos en el aceite, porque si está humedes podrjan quedar blandos una vez cocidos.
Acabado de la fritura
Si la comida ha alcanzado el grado de doradura deseado y usted considera que la cocccion ha conclusido, apague el aparato colocando el mando en "0". Deje goetar el aceite exceedente dejoing la cesta un poco adentro de la freidora, enganchandola en el alojamento situado en la parte central de la cubeta.
Filtración del aceite
Aconsejamos filtrar el aceite, porque despues de cada fritura las partículas de alimento, sobre todo de aquellos empanados oEnharinados, al quedar en el liquido tienden a quemarse y alteran el aceite mucho masrapidamente.
Controle que el aceite esté lo bastante frío (espere alrededor de dos horas), porque usted podra sufrir quemaduras graves.
Filtre el aceite de la cubeta de aceite de la freidora vertiendolo en un recipiente y.after eslimine los posibles restos que queden depositados en la cubeta, utilizing una esponja o papel absorbente. El aceite filtrado peut conservarse en el interior de la freidora en la cubeta de acero. Sin embargo, si entre una cocción y lasuma transcurriera是多么 tiempo, se aconseja conservar el aceite en un recipiente cerrado para que no se degrade.
Se aconseja conservar por分开ado el aceite aplicado para freir pescado y aquel aplicado para freir other alimentos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Notas importantes
Atencion: las superficies de la zona de cocción se ponen incandescentes durante su uso. Por talrzon, se aconsejamaintener alejados a los niños.
Procure que no caigan objetos duros sobre las superficies en vidrio. En ciertas conditiones, el material es sensible a las cargas mecánicas. Los choques con objetos puntiagudos peuvent provocar la rotura de las superficies. Si inadvertamente se produjeran roturas o gritas en la superficie de vitrocerámica, interruppa de inmediato el uso y contacte al service de asistencia客户需求.
Tambien es necessario controlar que los cables y enchufes de otheros electrodomesticos, conectados en tomacorrientes cercanos, no tengan nunca contacto con superficies de coccion calientes.
Nunca debe limpiarse la encimera utilizing dispositivos de limpieza por vapor o similares.
Després de su uso, limpie la encimera una vez que se haya enfriado, porque incluo los residuos más pequeños terminarian por carbonizarse al utiliser nuevomente el aparato. Utilice exclusivamente los productos detergentes commerciales aconsejados. Las piezas de acero deben limpiarse con productos idoneos no abrasivos ni corrosivos. Evite utilizing productos a base de cloro (lejía, etc.). Los estropajos de acero, esponjas abrasivas o polvos能把ducir rayaduras. No utilise los productos para la limpieza del hora, porque son corrosivos.
La suciedad ligure可以选择 eliminarse por medio de un paño humedo o con sosa caliente. Los residuos de detergente deben eliminarse con agua fria y las superficies deben secarse correctamente. Las manchas de agua, resistentes al agua hiriendo, peuvent eliminarse con vinagre o limón o con liquidos antical. Si uno de tales productos tiene contacto con el marco o con la cubeta de acero, limpie los mismos de inmediato con un trapo mojado, porque son substancias ácidas..
La cesta y la cubeta del aceite puede lavarse en el lavavajillas.
Las incrustaciones en el vidrio peuvent eliminarse fácilmente con una rasqueta para vidrio. El mango de la rasqueta no debe ser de plástico, porqueedia pegarse sobre las superficies calientes. Tenga cuidado durante su uso, porqueedia lastimarse.
SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica proceda de lasuma韧 forma:
si el aparato no fonctionara, le aconsejamos comprar que el enchufe esté bien connectado en el tomacoriente.
Si no enquiryra la causa del desperfcto, apague el aparato y no trate de reparlo, llame al Servicio de Asistencia Tecnica.
El aparato estáacompañado por un certificado de garantía que le permite utiliser el Servicio de Assistance Técnica.
Conserve el certificado de garantía debidamente cumplimiento para loctrico Autorizo juno con un recibo fiscal vialdo emitido por el revendedor en el momento de la compra (boletin de entrega, factura, recibo, etc.), enonde tenen que estar indicados el nombre del revendedor, la fecha de entrega, los datos de identificacion del producto y el precio de vente.