Sthor 79135 - Broyeur

79135 - Broyeur Sthor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 79135 Sthor en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sthor 79135 - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 79135 Sthor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 79135 - Sthor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 79135 de la marca Sthor.

MANUAL DE USUARIO 79135 Sthor

  1. cuerpo
  2. mango auxiliar
  3. proteccion del disco abrasivo
  4. husillo
  5. bloqueo del husillo
  6. interruptor de encendido
  7. cable de alimentacion con enchufe
  8. llave para fi jar el disco abrasivo
  9. disco abrasivo (muela)
  10. brida de fi jacion inferior
  11. brida de fi jacion superior
  12. botón de bloqueo del mango

NL

Use protectores del oido

Use siempre la amoladora con las dos manos

La amoladora angular es una herramienta eletrica diseñada para amolar y cortar materiales de Construccion metalicos y minerales, como ladrillos, piedra natural y artificial, hormigón, azulejos, etc., using discos abrasivos y muelas abrasivas selecionados en funcn del material. La herramienta no debe utilizearse en ningun caso para procesar materiales distinctos de los Mentionados anteriormente, por exemple, lijar y cortar madera. El functionamento correcto, fiable y seguro de la amoladora depende de un manejo correcto, por lo que antes de utilizing la amoladora:

Antes de empezar a utiliser la herramienta, lea todo el manual y conservelo para futuras consultas.

jUse sometime un protector ocular!

jNo utilise discos abrasivos con una velocidad periférica Tmaxima permitida inferior a 80~m / s!

No utilise discos abrasivos con una velocidad inferior a la velocidad nominal de la amoladora.

El proveedor no se responsabiliza de los danios derivados del incumplimiento de las normas de seguidad e instrucciones containidas en este manual.

Las amoladoras se suministran con el siguientes equipolemento:

  • mango adicional

  • proteccion del disco abrasivo

  • llave para fi jar el disco abrasivo

Los discos abrasivos no está incluidos.

PARÁMETROS TÉNCICOS

Parámetro Unidad de medida Valor
Número de catálogo 79135
Tensión de red [V~] 230 - 240
Frecuencia de red [Hz] 50
Potencia nominal [W] 2000
Rotaciones nominales [min -1] 6500
Diámetro del disco abrasivo [mm] 230
Diámetro del agujero del disco abrasivo[mm]22
Punta del husilloM14
Peso[kg]4,5
Nivel sonoro
- presión acústica LpA ± KpA[dB (A)]97 ± 3,0
potencia LwA ± KwA[dB (A)]105 ± 3,0
Nivel de vibración ah,AG ± K (mango principal / mango auxiliar)[m/s2]6,2 ± 1,5
Clase de aislamentoII
Grado de protecciónIPX0

El valor de emisión de ruido declarado se ha medido utilizing el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de ruido declarado pueda usar en la evaluación inicial de la exposión.

El valor de vibración total declarado se ha medido realizando el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de vibración total declarado pueda usarse en la evaluación inicial de la exposión.

jAtencion! La emision de vibraciones durante el functiOnamento de la herramienta可以使 diferir del valor declarado, dependiendo de la forma en que se utilise la herramienta.

jAtencion! Deben especificarse medidas de seguridad para proteger al operador, que se basan en una evaluacion de la exposicion en conditiones reales de uso (incluidas todas las partes del ciclo de trabajo, como el tiempo en que la Herramienta está apagada o inactiva y el tiempo de activacion).

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

iAtencion! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta electrica / maquina. Debido al incumplimiento peuvent producirse electrocuiiones, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

ES

El concepto "herramienta electrica / maquina" realizado en advertencias se aplica a todas las herramrientas / maquinas impulsadas electricamente, tanto por cable como inalámbrico..

Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminacion pueda ser causas de accidentes.

No travaje con herrimantas elctricas / maquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosion, que contenga liquidos, gases o vapores inflamables. Las Herrimantas elctricas / maquinas generan chispas que peuvent encender el polvo o los humos.

Los niños y cerceros no deben estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La perdida de concentracion可以使 provocar la perdida de control.

Seguridad electrica

El enchufe del cable eletrico debe coincidir con el tomacorriente.No debe modificar el enchufe de ninguna manera.No use adaptadores de enchufe con herrimiantas eletricas / maquinas connectadas a tierra.Un enchufe sin modifier que se ajuste al tomacorriente reduce el risgo de electrocuncion.

Evite el contacto con superficies puestos a tierra tales como tuberias, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cierto.
aumenta el riesgo de electrocución..

No exponga las herramrientas electricas / maquinas a la lluvia o la humedad. Agua y humedad que se meten en la herrimenta electrica / maquinasurrenta el riesgo de electrocuncion.

No sobrecargue el cable de alimentacion. No use el cable de alimentacion para transporte, tirar o desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentacion con calor, aceites, bordes aflados y piezas moviles. Danos o enredos en el cable de alimentacion augmentan el riesgo de electrocuncion.

En el caso de trabajo fuera de las habitaciones cerradas, use cables of extension destinados a trabajo fuera de las habitaciones cerradas. El uso de un cable de extension adaptado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.

Cuando el uso de una herramienta electrica / maquina en un ambiente humedo es inevitable, se debe usar un dispositivo de corriente residual (RCD) como proteccion contra el voltaje de suministro. El uso de RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

Seguridad personal

Esté atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica / maquina. No use una herramienta electrica / maquina si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Incluso un momento de falta de atencion cuando se trabajo possible occasionar lesiones personales graves.

Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El uso de equipo de proteccion personal como mascaras contra el polvo, zapatos de segurad antideslizantes, cascos y protectores auditivos reduce el risgo de lesiones personales graves.

Evite la activación accidental del dispositivo. Asegürese de que el interruptor electrico está en la posión „apagado" antes de conectarlo a una fuente de alimentación y / o la bateria, al levantar o mover la herramienta electrica/quina.

Mover la herramienta electrica / maquina con el dedo en el interruptor de encendido o encender las herramrientas electricas / maquinas, cuando el interruptor está en la posicion "encendido"uede occasionar lesiones graves.

Antes de encender la herramienta electrica / maquina elimine las llaves y otros instrumentos que se han usado para ajustarlo. Una llave que queda en los elementos giratorios de la herramienta / maquina puede provocar lesiones graves.

No alcances y no te apoyes demasiado. Mantenga la actitud correcta y el equilibrio todo el tiempo. Esto permitira un control más fácil sobre la herramienta electrica /quina en caso de situaciones de trabajo inesperadas.

Vistete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga suapelbo y ropalejos de las partes moviles de la herraimenta elctrica / maquina. La ropasa,joyas o elapelbo largouenqdar atrapados enlas piezas moviles.

Si los dispositivos estan diseñados para conectar la extracción de polvo o la recoleccion de polvo, asegürese de que esten conectados y utilizados correctamente. El uso de extracción de polvo reduce el riesgo de peligros de polvo.

No dejes que la experiencia adquirida por el uso freciente de la herramienta /quina Causen descuido e ignorancia de las reglas de seguridad. Una ccion despreocupada可以使 causr lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica /quina

No sobrecargue la herramienta electrica / maquina. Use una herramienta electrica / maquina adecuada para su aplicacion.

Un herramienta elctrica / maquina adecuada proportiionar un trabajo更好的 y mas seguro si se utilize para la carga disejada.

No use la herramienta eletrica / maquina, si el interruptor eletrico no habilita ni deshabilita. Una herramenta / maquina, que no se pueda controlar con el interruptor de encendido es peligroso y debe repararse.

Desconecte el enchufe del tomacorriere y / o retire la bateria si se pueda desconectar de la herramienta electrica / maquina antes de ajustar,Cambiar accesorios o guardar la herramienta. / maquina.Dichas medidas preventivas le permittiran evaporer encender accidentallymente la herramienta electrica / maquina.

Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños, no permita que las personas que noaben como manejar la herramienta electrica / maquina o no conocen estas instruccionesutilicen una herramienta electrica / maquina. Las ferrrmiantas electricas / maquinas son peligrosas en manos de usuario nocretados.

Mantener herramientos electricas / maquinas y accesorios. Compruebe herramienta / maquina para vericar desajustes o atascos de partes moviles, daños en las piezas y cuales quer other condidon que pueda afectar el functiomento de la herramienta electrica/ maquina. El dano debe ser reparado antede using la herramienta electrica / maquina. Muchos

ES

accidentes son causados por herramrientas malmantidas / maquina.

Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con cordes aflilados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo.

Use herramientos electricas / mecinas, accesos y herramientos de inserction y similares de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta el tipo y las conditiones de trabajo. El uso de herramientos para problemas distinctos a los disenados probablemente pueda create una situacion peligrosa.

Los mangos y las superficies de agarre deben estar secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un functionamento y monitoreo seguros de la herramienta /quina en situaciones de peligro.

Reparos

Repare la herramienta electrica / maquina solo en situos autorizados que solo utilizecen piezas de repuestos originales. Esto garantizará unautenidad de functionamento adecuada de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA AMOLADORAS Y PULIDORAS DE DISCO

La herrimenta solo está disnada para el lijado, el lijado con papel de lija, el cepillado y el corte. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y specifications suministradas con la herrimenta electrica. Si no se siguen todas las instrucciones dadas a continuacion, se pueda produir descargas lectricas, incendios y/0 lesiones graves.

No modifi que esta herramienta para trabajo para los que no haya sido diseñada y especified por el fabricante. Dicha modifi cación dará lugar a la perdida de control y lesiones graves.

Estas proibido utilizar la herrimenta como pulidora o de qualquier otra manera que no sea la descrita en el manual. Trabajo con una herrimenta para los usos no previstos能把 creir riesgos y provocar lesiones personales.

No utilise accesos que no hayan sido diseñados ni previstos por el fabricante. El着他 de que los accesos可以更好 acoplarse a la herramienta no significa que garantien un funcionaamento seguro.

La velocidad de rotacion maxima de los accesos de ser igual o superior a la velocidad maxima de la herramienta. Los accesos con una velocidad de rotacion inferior a la de la herramienta peuvent romperse en pedazos durante el funciona miento.

El diametro exterior y el espesor de los accesos deben estar bajo del rango de tamanio especificado para la herraimenta. Los accesos de tamanio inadequado no se pueda proteger o Manipular adecadamente.

El tamaño del orificio de fijación de las ruedas, muelas, bridas y otheros accesorios debe coincidir con el tamaño del husillo de la herramipta. Los accesorios que no tenen el mismo tamaño que el husillo de la herramipta, vibrarán afterwards del arranque y podran hacer que se pierda el control de la herramipta.

No utilise accesos daados. Antes de cada uso, examine el estado de los accesos por presencia de astillas, gretas, abrasiones y desgaste excessivo. Si se caen los accesos, se debe comprar si esan daados o instalar newos e intactos. Despues de la inspeccion e instalacion de los accesos, colquese a si mismo y a otheras personas fuera del area de rotacion de los accesos y bajo haga funcionar la herramienta durante un minuto a la maxima velocidad de rotacion. Durante la prueba, los accesos daados seran destruidos.

Use equipo de proteccion individual. Dependiendo de la aplicacion, utilise protectores faciales, gafas poraméricas o de seguridad. Si es necessario, utilise mascaras antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantales para protegerse contra微量元素 piezas de accesos o materiales que se formen durante el trabajo. La proteccion ocular debe ser capaz de detener las astillas que vuelan producidos durante el functionamento. La mascara antipolvo debe ser capaz de filtrar el polvo generado durante el functionamento. La exposicion excessiva al ruido peut causar la perdida de audicion.

Mantenga una distancia segura entre el lugar de trabajo a另一s personas. Las personas que entran en el area de trabajo deben using equipments de proteccion individual. Las astillas producidas durante el functionamento o fragmentos de accesos dañados peuvent ser expulsadas de las inmediaciones del areal de trabajo.

Cuando realiceeworks en los que el disco pueda entrar en contacto con un cable electrico bajo tension u oculto o un conducto de alimentacion, sujete laquina unicamente con mangos aislados. El disco peut estar bajo tension cuando entra en contacto con cables bajo tension yuede causar que partes metalicas de la herramienta se pongan bajo tension,provocando una descarga electrica al operador de la herramienta.

Coloque el conducto de alimentacion lejos de los elementos giratorios de la herramienta. Si pierde el control de la herramienta, el cable可以选择 ser cortado o atrapado y la mano o el brazo del operador可以选择 ser atrapado por las partes giratorias de laquina.

Nunca coloque除去 the herringponts.

No arrange the herrimenta minteras la transporte. El contacto accidental con piezas giratorias可以使 caasar que la ropa quede atrapada y arrastrada, y que la herrimenta ente en contacto con el cuero del operador.

Limpie regularamente las revillas de ventilacion de la herramienta. El ventilador del motor aspira la suciedad y el polvo generado durante el funcionaimiento hacel interior de la herramienta. La acumulacion excessiva de particulas metalicas containidas en el polvo,aumenta el riesgo de descarga eletrica.

No travaje con la herramienta en el entorno de materiales inflamables. Las chispas que se producen durante el funciona

ES

miento poderprovocar un incendio.

No utilise accesos que requieran refrigeracion por liquido. El agua o el refrigerante peuvent causar descargas electricas.

El時間 de la roscá de los accesos de be coincidir con la roscá del husillo de la amoladora. En el caso de los accesos instalados mediante brida, el orificio de montaje de los accesos de be coincidir con el taman do montaje de la brida. Los accesos que no encajan en el soporte de la herramienta eletrica causaran desequilibrio, vibracion excessiva y pueda occasionar la perdida de control.

Advertencias relacionadas con elrebote de la herrimienta hacela operador

El rebote de la herramienta hac a operador es una reacion repentina a una rueda, cinta de pulir el cepillo u other accesorio bloqueados o enclavados. Si se bloquean o enclavan, el accesorio giratorio se detiene bruscamente, lo que hace que la herramenta electrica qire en el sentido opuesto a la rotacion del accesorio.

Por exemple, si el disco abrasivo es bloqueado o enclavado por la pieza mecanizada, el borde del disco que entra en el punto de enclavamento pueda penetrar en la superficie del material, haciendo que el disco se escape o sea expulsado.

El disco también可以选择 Escape o se de el operador, dependiendo de la direction de movimiento de la rueda en el punto de enclavamiento. Asimismo, los discos abrasivos peuvent agrietarse en estas conditiones.

El rebote de la herramienta hacía el operador es el的结果ado de un uso incorrecto y/o de no seguir las instruciones del manual de uso. Los fenómenos coulden evitarse siguiendo las siguientes recomendaciones.

Utilice un agarre firme y la posicón correcta del cuerpo y las manos para soportar las fuerzas generadas por el rebote. Utilice siempre un mango auxiliar, si se suministra con la herramienta, para asegurar el máximo control durante el rebote o rotación inesperada al arrancar la herramienta. El operador pueda controlarla rotación o el rebote de la herramienta si se toman las precauiones apropiadas.

Nunca coloque la mano cerca de piezas de herramrientas en rotacion. Las partes giratorias peuvententrar en contacto con la mano durante el rebote.

No se coloque en la zona hasta la cui la herramienta se moverá durante el rebote. El rebote dirigirá la herramienta en la dirección opuesta a la direccion de rotación del disco abrasivo en el punto de su enclavimiento.

Preste especial atencion cuando travaje circa de esquinas, bordes afilados, etc. Evite dar golpes y enclavar el disco abrasivo. Al mecanizar esquinas o cantos, existe un mayor riesgo de que el discoabrasivo se enclave, provocando una perdida de control o un rebote de la herramienta.

No utilise discos con cadena cortante para trabajo la madera, discos de diamante segmentados con un espacio periférico entre los segmentos superior a 10 mm ni sierras dentadas. Tales discos causan rebotes frecentes y perdida de control de la herramienta.

Advertencias sobre el lijado y corte

Utilice unicamente discos adecuidos para su uso con la herramienta y pantallas protectoras diseñadas para el tipo de disco determinado. Los discos para los que no se ha disnado la herramienta no proporcionan proteccion adecuada ni son seguros.

El disco convexo debe montarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga mas alla del plano de la brida de proteccion de la pantalla protectora. Un disco mal montado que sobresalga por encima de la pantalla protectora supone un riesgo para la segundad durante el functionamento.

La pantalla protectora deestar firmamente sueta a la herramentay colocada enuna posicn que proporcione la maxima seguridad,de modo que el area mas petite del disco quede expuesta hacia el operador. La pantalla ayuda a proteger al operador de fragmentos de discos rotos y evita el contacto accidental con el disco.

La muela debeutilizarse segun lo previsto.Por ejemplo: no use un disco para el corte.Los discos abrasivos de corte estan diseñados para la carga periférica,las fuerzas laterales aplicadas al disco de corte能把ocar su desintegracion.

Utilice sempre discos de sujeción no dañados, que tengan el時間 correcto para el disco abrasivo. La sujeción correcta del disco abrasivo reduce la posibiliad de que se dañe el本身就是. Los discos de sujeción del disco de corte peuvent ser differses de los discos de sujeción del disco abrasivo.

No utilise discos abrasivos desgastados de herramrientas mas grandes. Un disco abrasivo de mayor diametro no es adecuado para una mayor velocidad de las herramrientas maspegnas yuede romperse.

Siutiliza discos de doble funcion,utilice siempreuna proteccion adecuada para el tipo de trabajo.El uso de la pantalla protectora incorrecta可以使 provocar que no se proporcione el grado de proteccion deseado, lo que可以使 provocar lesiones graves.

Advertencias relacionadas con el corte

No "atasque" el disco ni aplique demasiada presion. No intente cortar demasiado profundo. La excessiva tension sobre el disco abrasivo augmente la carga y la susceptibilities a la torsion o al agarre del disco en la ranura cortada, lo que provoca un mayor riesgo de rebote hacia el operador o de daños en el disco.

No coloque su cuerpo en la linea de corte o detras del disco abrasivo en movimiento. Si durante el functiOnamento el disco abrasivo se aleja del cuerpo del operador, el reboot hacía el能把 dirigir el disco en movimiento y la herramienta hacía el operador.

ES

Si el disco queda atrapado o si el corte se interruppe por cualquier motivo, apague la herramienta y manténgala sin movimiento hasta que la rotación del disco se detenga por Completely. Nunca intente sacar el disco de corte en movimiento de la ranura, ya que thisould resultar en un rebote hacer el operador. Busque las causas y tome las medidas adeuadas para eliminar el agarre del disco.

No reanude el corte en el material. Deje que el disco alcance su velocidad nominal y solo introduzcalo con cuidado en la ranura de corte. El disco peut ser enclavado, sacado o rebotado hacer el operador si el corte se reanuda en el material.

Apoye paneles yoti moles de gran tano para minizar el riesgo de enclavamento y rebote hcia el operador. Los materiales de gran tano tienden a doblarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo el material circa de la linea de corte y cerca del borde del material, aamins lados de la linea de corte.

Tenga especial cuidado al hacer cortes en las paredes y除外 superficies unconocidas. Un disco saliente能把URTAR los conductos de gas, cables electricos u otheros objetos que poderan causar un rebote hacia el operador.

No intente cortar en arco. La sobrecarga del disco aumento su cargo y la susceptibilitad a la torsion o atascambio en la ranura del corte y la probabilitad de rebote hacia el operador o ruptura del disco, lo que pueda provocar lesiones graves.

Advertencias sobre el lijado con papel de lijia

Utilice papel de lija del時間 correcto. Al seleccionar un disco abrasivo, es necessario seguir las recomendaciones del fabricante. El papel de lija que sobresale significativamente más alla del disco abrasivo pueda causar lesiones y también augmentar el riesgo de enclavamento, desgarro o reboot hacer el operador.

Advertencias relacionadas con el trabajo realizado con un cepillo de alambre

Tenga cuidado, ya que las astillas de alambre también son expulsadas del cepillo durante el funciona normal. No sobrecargue los alambre aplicando demasiada fuerza al cepillo. Los alambre peuvent perforar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.

Si se recomienda el uso de cubiertas durante el trabajo con un cepillo de alambre, deben evitarse todo contacto entre el cepillo y la cubierta. El cepillo de alambre puedaacular su diametro bajo carga y fuerza centrifuga.

Advertencias relacionadas con el pulido

No permita que algoa parte suela del disco de pulido o del cable de sujection gire libre. Las cierras suertas y giratorias peuvent enredarse en los dedos o quedar atrapadas por la pieza mecanizada.

INSTALACION DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO

Montaje de la proteccion del disco abrasivo

Coloque la proteccion del disco en la parte cilindrica del cuero alrededor del husillo y, mediante un tornillo o una abrazadora en la abrazadora de la proteccion, fijelo de modo que la proteccion quede instalada de forma recta, firme y segura. Ajuste la proteccion del disco abrasivo de modo que la parte no protegida del disco quede lo mas alejada possible de la mano del usuario de la amoladora. No utilise nunca la amoladora sin la proteccion del disco abrasivo correctamente instalada.

Se suministra una proteccion con la amoladora para proportionsaruna proteccion adecuada solo cuando se lija con discos abrasivos y discos que utilizean papel de lja y algunos cepillos de alambre. El disco, una vez montado en el husillo, no debe sobresalir del borde lateral de la proteccion. Para otheros tips de trabajo permitidos,pongase en contacto con el fabricante para obtener una proteccion diseana para espeype de trabajo. Si se utilizea un protector de tipo A (para el corte) para lijar la superficie lateral, el protector sueleinterir con la pieza de trabajo causando un mal control de la herramienta. Cuando se utilizea un protector de tipo B (para lijar) para cortar con una muela, el riesgo de exposacion a chispas y particulas augmenta, asi como a partes del disco si se rompe. Cuando se utilizea un protector de tipo A (para el corte), tipo B (para lijar) o tipo C (combinado) para cortar o lijar la superficie lateral de hormigon o piedra, el riesgo de exposacion al polvo y la perdida de control debido al rebote hacia el operador augmenta. Cuando se utilizea un protector de tipo A (para el corte), tipo B (para lijar) o tipo C (combinado) con un cepillo de alambre en forma de disco de un espesor que haq que el cepillo sobresalga mas alla del collar del protector, puede hacer que los alambres agarren el protector, lo que hara que los alambres se rompan.

Montaje del mango auxiliar

Monte el mango atornillandolo firmamente al cabeiz de la herramienta.

MANEJO DE DISCOS ABRASIVOS

jATENcION! El disco abrasivo solo能把 instalarse cuando la tension de alimentacion está desconectada. jRetire el enchufe del cable de la amoladora de la toma de corriente!

Montaje del disco abrasivo

Desconecte la fuente de alimentacion de la herramienta. Retire el enchufe de la toma!

Al realizar el montaje, asegurese de que los bordes A (IV) de la parte inferior del husillo y las bridas de fijacion se solapan exactamente. Coloque la brida de montaje superior en el husillo. Instale el disco abrasivo en el husillo y en la brida de fijacion superior.

ES

Atornille la brida de fijacion inferior en el husillo. Empuje el bloqueo del husillo y apriete la brida de fijacion inferior con una llave, bajo suelte la presion sobre el boton de bloqueo. Inserte el enchufe electrico de la herramienta en la toma de corriente, encianda la amoladora y observe su functionamento sin energia durante aproximamente 1 minuto. Retire el enchufe de la toma de corriente y compruebe la fiacion de los discos.

Ubicación de las bridas de fijan

Tenga en conta que el grosor de los discos en el punto de fijacion al husillo pueda variar. Dependiendo de si se utilizes discos abrasivos finos (grosor hasta 3,2mm ) o gruesos (grosor superior a 3,2mm ), laubicacion de las bridas de fijacion (III) es diferente. El grosor maximum del disco abrasivo que pueda fjarse a la amoladora es de 6mm .

Retirada de los discos abrasivos

Apague la amoladora y descenthufe el cable eletrico de la toma de corrente. Apriete el bloqueo del husillo y desenrosque la布拉 de fijacion inferior con una llave de apriete; a continuacion, retire el disco abrasivo del husillo. Limpie el husillo y las bridas de fijacion de polvo yculosresiduos generados durante el functiomento.

Tipos de discos abrasivos

Se peutesutilizarcualquiermuelareforzadacontrenzado,disenada para suuso conamoladoras angularesconuna velocidad perifericaadmisibledealmenos80m/sylosdiamestodesmontajeyexteriordefinidosenla tablaconlosdatostecnicos.

Si el disco abrasivo está provisto de un orificio no roscado, utilise bridas de montaje para montarlo. también es possible montar discos con el diámetro exterior Shopsificado en la tabla con los datos tícnicos, equipadas con orificio roscado M14. En este caso, no utilise las bridas de sujection y atomille el disco directamente en el husillo bloqueandolo con el botón y acontendero el disco de forma firme y segura con una llave (no suministrada con la amoladora). En el caso de los discos que permiten el montaje del disco de papel de lija con velcro, utilise unicamente discos de papel de lija del diametro specificado en la tabla con los datos tícnicos. Los discos deben colocarse concencricamente en el disco. El borde del disco no debe sobresalir el disco. Internacional es possible utilizing discos abrasivos de diamante de las dimensiones especificadas en la tabla de datos tícnicos para el corte y el rectificado en seco. La instalacion debe realizarse de la mesma manera que para los discos abrasivos. Si se utilizen discos de diamante segmentados, la distancia entre los segmentos no sera superior a 10mm , medida en la periferia del disco, y los segmentos tendrán un angulo de abrasion negativo. Para el mecanizado de metales, se recomienda utilizing discos abrasivos fabricados con materiales destinados al mecanizacion del tipo de metal en cuestion.

Consulte la documentación suministrada con el disco abrasivo. Cuando se trabaja con materiales cerámicos, se pueda usar discos abrasivos diseñados para el trabajo en piedra o discos de diamante diseñadas para el trabajo en seco. Se recomienda los cepillos de alambre y los discos con papel de lija para eliminar las capas de pintura antigunas de las piezas metálicas.

Esta probidod madir el oricio de sujection o el husillo outilizar anillos de reduccion para adaptar el diametro del orificio de sujection al diametro del husillo. Esta probido utar discos abrasivos con un diametro de sujection distinto al especido en la tabla con los datos tecnicos. Se prohe el uso de discos con cadena de corte o sierras circulares, ya que augmentan el riesgo de que la herramienta rebote hacia el operario.

jAtencion! Se prohibe el uso de discos distinctos a los aprobados en este manual. Incluso si se pueda montar en el husillo de la amoladora. Los discos inadequados peuvent no soportar las cargas generadas al utilizing una amoladora angular. Los discos abrasivos dañados y desintegrados supponen un riesgo de lesiones personales graves o de muerte.

USO DE LA AMOLADORA

jRetire el enchufe de la toma!

Antes de trabajo con la herramienta, compruebe que el cuero de la carcasa y el cable de connexion con el enchufe no esten dañadas. Si se observa algo ndo, jesto prohibido connectar la amoladora a la red electrica! Instale la proteccion del disco abrasivo y el mango. No utilise nunca la amoladora sin la proteccion del disco abrasivo.

Selezione el tipo de disco abrasivo adecuado para el trabajo y monte el disco en el husillo de la amoladora. En caso necessario, el material a mecanizar debseujetarse de forma adecuada para que no se mueva durante el mecanizzato, por exemple, mediante mordazas o abrazaderas. El disco de la amoladora gira a alta velocidad y, si no está bien sujeto, el material可以选择 moverse de forma incontrolada durante el funcionaamento, lo que augmente el riesgo de lesiones graves. Al cortar, apoye el material a cortar aodos lados de la linea de corte, pero de forma que no provoque el ataso del disco de corte durante el corte. Coloque los soportes circa de los bordes del material a cortar y circa de la linea de corte.

Use proteccion para los ojos, protectores auditivos y guantes de seguidad.

Compruebe que el interruptor está en la posicón de «apagado - O». Luego inserte el enchufe del cable electrico de la amoladora en la toma de corriente.

Adopte una posicjion suficientemente equilibrada y ponga en marcha la amoladora con el interruptor. Si el interruptor está situado en la parte superior o lateral del cuero de la amoladora, para encenderla, presione el interruptor situado en la parte trasera de la amoladora y, a continuacion, sin soltar la presion, empujela hacia delante en la direc tion marcada conuna «I». El interruptor de encendido/apagado pueda tener un seguro que permita bloquearlo en esta posicjion para facillar el trabajo. Para apagar la amoladora, pulse el interruptor situado en la parte trasera de la amoladora y deje que retroceda. En caso de perdida de coriente

ES

durante el funciona con el interruptor bloqueado, solo seoulda empezar a trabajo una vez restablecida la corriente tras desbloquear y volver a conectar el interruptor.

Si la amoladora está equipada con un interruptor de encendido/apagado situado en la parte inferior del mango, mantenga pulsado el botón de bloqueo y, a continuación, pulse el interruptor. Mantenga pulsado el interruptor cuando trabajo, pero no esnecessarymantener pulsado el botón de bloqueo. Si sedea de presionar el interruptor, la amoladora se apagará. Un interruptor de este tipo no tiene la option de bloquearlo para poder trabajo.

Comience a trabajo aplicando la cara correcta del disco a la pieza:

  • en el caso de los discos de lijado abrasivos, se deben lijar con la cara lateral y/o frontal,
  • en el caso de las muelas de láminas, lijar con la cara lateral de forma que las láminas de papel de lijía vayan paralelas a la pieza,
  • en el caso de los discos con velcro para fjar el papel de lija, el lijado deben realizarse con la cara lateral,
  • en el caso de los cepillos de alambre, el trabajo debe realizarse con el extremo del alambre y no con su lado,
  • en el caso de los discos de corte,URTAR con la cara frontal, no amolar con la cara frontal de los discos diseñados para el corte.

Al lijar con la cara lateral, mantenga la amoladora en un ángulo no superior a 30 grados con respecto a la superficie de trabajo (IV). Desplace la amoladora con movimientos suaves hacía delante y hacía除外. AlURTAR, el disco de corte debe estar en ángulo recto con la superficie aURTAR.No corte en un ángulo diferente. Está prohibido mover el ángulo del disco de corte en relacion con la pieza durante la operación de corte. Realice los cortes solo en linea recta. El incumplimiento de estas precauiones augmente el riesgo de que el disco de corte se atasque en la pieza de trabajo, lo que pueda hacer que la herramienta retroceda hacer el operador, rompa el disco o haga su desintegración. Alcortar, guie la amoladora en el sentido de rotación del disco (VI). Durante el trabajo con la amoladora, no ejerza demasiada presión sobre la pieza de trabajo ni haga movimientos bruscos para no atasar o romper y desintegrar el disco abrasivo. No sobrecargue la amoladora, la temperatura de la superficie externa nunca debe superar los 60^ Una vez finalizo el trabajo, apague la amoladora, desenchufe el cable de la amoladora de la toma de corriente e inspeccionela. jAtencion! El disco peut seguir girando durante algo tempo afterwards de apagar la amoladora.Deje que el disco se enfrie antes de repararlo.Durante el functionamento, tanto el disco como la pieza pueda calentarse.

Mango giratorio (VII)

La amoladora tiene la capacité de girar el mango principal. Esto peut augmentar la ergonomia del trabajo. Para girar el mango, presione el boton de bloqueo del mango ubicado encima y bajo girelo en la direc tion indicada por la flecha en la carcasa del molinillo hasta que el bloqueo bloquee la rotacion. Asegurese de que la manja se bloquee en la posicion seleccionada.

jRecuerde! Al trabajo con una amoladora angular:

Utilice siempre proteccion para los ojos.

No utilise discos abrasivos con una velocidad periférica Tmaxima permitida inferior a 80~m / s

No utilise discos abrasivos con una velocidad inferior a la velocidad nominal de la amoladora.

MANTENIMIENTO E INSPECCIONES

ATENION! Antes de empezar el ajuste, serviceo tncico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eletrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revisar el estado tncico de la herramienta eletrica por medio de un control externo y la evaluacion de: el armazon y el mango, el cable eletrico con el enchufe, el functiomento del interruptor eletrico, los intersticios de ventilacion, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del functiomento. Dento del periodo de garantia, el usuario no可以选择 desmantar las herramientas eletricas o cambiar sus partes ya que pierde de esta manera los Derechos de garantia. Todas las irregularidades que se detecten durante una inspeccion o el trabajo implican la necessities de reparar la herramienta en un taller especializzato. Habiendo terminado el trabajo, es menester limpiar el armazon, los intersticios de ventilacion, interruptores, el mango adicular y los protectores con aire comprimido (cuya presion de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usear sustancias quimicas y liquidos limpiadores. Limpie las herramientos y los mangos con un trapo seco y limpio.

CHARACTERISTIQUES DE LA RECTIFIEUSE ANGULAIRE

Segurarca no local de trabajo

Tipos de discos abrasivos

UTILIZACAO DA AFIADORA

Retire a fi cha da tomada!

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

saiilai

1

aie 1

AR

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sthor

Modelo : 79135

Categoría : Broyeur