AL-KO Easy 4.66 P-D - Cortadora de césped

Easy 4.66 P-D - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Easy 4.66 P-D AL-KO en formato PDF.

📄 500 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO Easy 4.66 P-D - page 80
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Easy 4.66 P-D AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy 4.66 P-D - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy 4.66 P-D de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Easy 4.66 P-D AL-KO

1 Acerca de este manual de instrucciones . 81

1.1 Simbolos de la portada 81
1.2 Explicación de SYMBOLS y palabras de senalización 81

2 Descripción del producto 81

2.1 Uso previsto 81
2.2 Possible uso indebido previsible 81
2.3 Riesgos residuales 81
2.4 Dispositivos de seguridad y proteccion 82

2.5 Simbolos en el aparato 82

2.5.1 Simbolos de seguidad* 82
2.5.2 Simbolos de mando* 82

2.6 Vistas generales del producto 83

2.6.1 Vista general del producto (01)^ 83
2.6.2 Vista general del producto (02)^
83
2.6.3 Vista general del producto (03)^* .84

3 Instrucciones de seguridad 85

3.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped 85
3.1.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped. 85
3.1.2 Seguidad de personas, animales y objetos 85
3.1.3 Seguidad del aparato.. 86

3.2 Exposión a vibraciones 86
3.3 Exposión al ruido 87
3.4 Combustible y material de service.... 87

4 Montaje 87
5 Puesta en funciona 88

5.1 Realizacion de controlles visuales.... 88
5.2 Materiales de service 88

5.2.1 Llenado de gasoline (04) 88
5.2.2 Rellenado del aceite (05) 88

6Funcionamento. 89

6.1 Ajustar la alta de corte (06) 89
6.2 Segar con recogedor de cesped (07, 08). 89

6.3 Arrancar y detener el mecanismo de segado (09-13) 89
6.4 Conexión y desconexión de la tracción (14) 91
6.5 Adaptación del manillar al tameno corporal (15, 16). 91
6.6 Recogida y despliegue del manillar ... 91
6.7 Mullir con cuna de mantillo (17, 18) ... 91
6.8 Segado con descarga lateral (19-22)
91
6.9 Segar sin recogedor de cesped (23).. 92

7 Instruetiones de trabajo 92
8Mantenimiento y limpieza 93

8.1 Trabajos de mantenimiento periodicos 93
8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado 93
8.3 Comprobar y sustituir la cucilla de corte 93
8.4 Limpie o sustituya el filtro de aire.... 93
8.5 Realice el mantenimiento de las bujias 93
8.6 Trabajos de reparación 93

9Ayuda en caso de averia. 94

9.1 Corregir los erros del aparato y el manejo 94

10 Transporte 96
10.1 Transportar el aparato 96
11 Almacenamento. 96
11.1 Guardar el cortacésped de gasolina .. 96
12 Eliminación del producto 97
13 Servicio de atencion al cliente/servicio
technico 97
14 Informacion sobre la declaracion de conformidad. 97
15 Garantia. 97

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La version original de este manual de instructaciones está en aleman. Todas las cuales versions en otros idiomas son traducciones de la version original.
- Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar informacion sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
Lea yonga en cuenta lasindicaciones de seguidad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Simbolos de la portada

Simbolo Significado

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprecindible leer atentamente estemanual de instrucciones. Esto esesencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 3

No opere el aparato a gasolina cerca de llamas abiertas o fuentes de calor.

1.2 Explication de SYMBOLS y palabras de senalización

PELIGRO! Indica una situacion de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

iADVERTENCIA! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podria produir lesiones graves o la muerte.

PRECAUCION! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podria produir lesiones de leves a moderadas.

jATENCION! Indica una situacion que, en caso de no evitarse, podria produir daños materiales.

NOTA Indicaciones especialas para una mayor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO

El presente manual de instrucciones describe diversos modelos de cortacésped manual AL-KO y cortacésped de gasolina solo by AL-KO con differsentes equipuestos. Los equipuestos de cada uno de los modelos se representan en los datos技术和icos.

Identifique su Modelo por medio de las imagenes del producto y la descripción de lasdietresopsis.

2.1 Uso previsto

Este aparato está previsto para uso privado y unicamente debe emplearse en cesped seco.

Cualquier除外 lo usodistinctoouera de这些már genes se considera no conforme a lo prescrito.El aparato solamente peututilizarse estando complemente montado.

Este aparato ha sido disnado únicamente para su uso privado. Cualquier除外o usodistincto, asi comoequalquiermodificacion o ampliacion no permitida,se considera un uso indebido yiene como consecuencia la extincion de la garantia y la perdida de la conformidad, asi como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.

2.2 Possible uso indefinido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques Públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ambito de la agricultura y la silvicultura.

No utilise el aparato cuando llueva o cuando el césped está mojado.
En la superficie que se va a segar no debe haber ningún cuerpo extraño, p. ej., piedras, trozos de madera o botellas.
Los dispositivos de seguridad presentes no deben desmontarse ni puentearse, por ejemplo, uniendo la palanca de seguridad al larguero.

2.3 Riesgos residuales

Aúnque se utilizes correctamente el aparato está siempre un cierto riesgo residual que no pueda excluirse por complete. Debido al tipo y al Diseño del aparato pueda derivarse los siguientespeligros potecuales según lautilización:

Proyeccion de material cortado, tierra y piedras(PC)as a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se vale una mascarilla.

Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en la cucilla de corte en marcha.

2.4 Dispositivos de sécurité y proteccion

AL-KO Easy 4.66 P-D - Dispositivos de sécurité y proteccion - 1

iADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los

dispositivos de seguridad y proteccion que esten defectuosos o se hayan anulado poder provecar lesiones graves.

Disponga la reparación de los dispositivos de seguidad y proteccion que esten defectuosos.
- Nunca anule los dispositivos de seguridad y proteccion.

Manija de seguridad / palanca de seguridad

El equipo está equipado con una manija / palanca de seguidad. En situaciones de peligro, simplemente suele la manija / palanca de seguidad. El motor y el mecanismo de segado se detendran.

Cordón de arranque

Para poder arrancar el motor con el cordón de arranque primero debe presionarse la manija de seguridad /palanca de sécurité.

Trampilla de desvío

La trampilla de desvío protege, por exemple, ante partículas de corte y piedras que pueda salir despedidas.

2.5 Simbolos en el aparato

2.5.1 Simbolos de seguridad*

  • En función del modelos

Simbolo Significado

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 1

Preste especial atencion durante el manejo.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 2

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funciona.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 3

Peligro违法违规 a los objetivos que salen despedidos.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 4

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

Simbolo Significado

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 1

Peligro de lesiones. Mantenga las manos y los pies alejados del mecanismo de corte.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 2

Peligro de lesiones en las manos debido a la cucilla de corte.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 3

Precaución: peso de incendio. La gasolina es inflamable.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 4

No rellene la gasolina durante el funcionaimiento.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 5

Noponer enfunctionamento en espacios cerrados.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 6

Utilice proteccion para los ojos y los oidos.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 7

Desconecte el capuchón de la bujía antes de realizar cualquierarea de mantenimiento, conservación y limpieza.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 8

Peligro de quemaduras a causa de superficies calientes.

2.5.2 Simbolos de mando*

  • En función del modelos

Simbolo Significado

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 1

Símbolo de mando para el pomo giratorio del manillar:

Candado cerrado: Fijar el manillar en la posicion seleccionada.
Candado abierto: Soltar el manillar para ajustarlo.

Simbolo Significado

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 1

En caso de peligro: Soltar de inmediato la palanca de seguridad para detener el cortacésped.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 2

En caso de peligro: Soltar de inmediato la palanca de tracción para detener el cortacésped.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 3

Niveles para la regulacion en alta manillar (7 niveles).

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 4

Tapa del aceite.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 5

Tapa del deposito.

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 6

Indicador del nivel de llenado del recogedor de cesped:

Si el indicator del nivel de llnado está arriba (GO): se puede seguir trabajo.
Si el indicator del nivel de llnado está abajo (STOP):interruprir el trabajo y vaciar el recogedor de cesped.

2.6 Vistas generales del producto

2.6.1 Vista general del producto (01)*

*: En función del modelo, ∀eanse los datos技术和icos.

N. Componente

1 Palanca de seguridad
2 Palanca de tracción

Manillar:

3 Superficie de agarre
4 Larguero superior

5 Soporte del cordón de arranque

6 Articulación giratoria con tensor rápidó
7 Larguero inferior
8 Pernos de resorte con pomo giratorio (2 niveles) El tercer nivel sirve para mover el manillar.

N. Componente

9 Articulación giratoria del larguero

Ajuste central de la alta de corte:

10 Indicador de la alta de corte (7 niveles)
11 Palanca de desbloqueo

12 Cubierta con cucilla de corte

Motor:

13 Tapa del aceite para deposito de aceite
14 Filtro de aire
15 Bujia
16 Tapa del deposito para deposito de gasolina
17 Cubierta del motor

18 Asa de transporte
19 Cebador
20 Asa de arranque
21 Trampilla de desvío

Recogedor de cesped:

22 Carcasa del recogedor de cesped
23 Asa del recogedor de cesped
24 Indicador del nivel de llenado del recogedor de cesped

15 Cuna de mantillo

2.6.2 Vista general del producto (02)*

*: En direccion del modelos, vénse los datos技术和icos.

N. Componente

1 Palanca de seguridad

Manillar:

2 Superficie de agarre
3 Larguero superior
4 Soporte del cordón de arranque
5 Articulación giratoria con tensor rápido
6 Larguero inferior

N. Componente

7 Pernos de resorte con pomo giratorio (2 niveles)

El tercer nivel sirve para mover el manillar.

8 Articulación giratoria del larguero

Ajuste central de la alta de corte:

9 Indicador de la alta de corte (7 niveles)
10 Palanca de desbloqueo
11 Accesorio de descarga lateral
12 Compuerta de descarga lateral
13 Cubierta con cucilla de corte

Motor:

14 Filtro de aire
15 Bujia
16 Tapa del deposito para deposito de gasolina
17 Cubierta del motor
18 Tapa del aceite para deposito de aceite

19 Asa de transporte
20 Asa de arranque
21 Trampilla de desvio

Recogedorcésped:

22 Carcasa del recogedor de cesped
23 Asa del recogedor de cesped
24 Indicador del nivel de llenado del recogedor de cesped

25 Cuna de mantillo

2.6.3 Vista general del producto (03)^*

*: En función del modelo,véanse los datos技术和icos.

N. Componente

1 Palanca de seguridad
2 Palanca de tracción

Manillar:

3 Superficie de agarre

N. Componente

4 Larguero superior
5 Soporte del cordón de arranque
6 Articulación giratoria con tensor rápidó
7 Larguero inferior
8 Pernos de resorte con pomo giratorio (2 niveles)

El tercer nivel sirve para mover el manillar.

9 Articulación giratoria del larguero

Ajuste central de la alta de corte:

10 Indicador de la alta de corte (7 niveles)
11 Palanca de desbloqueo

12 Accesorio de descarga lateral
13 Compuerta de descarga lateral
14 Cubierta con cucilla de corte

Motor:

15 Filtro de aire
16 Bujia
17 Tapa del deposito para deposito de gasolina
18 Cubierta del motor
19 Tapa del aceite para deposito de aceite

20 Asa de transporte
21 Asa de arranque
22 Trampilla de desvio

Recogedorcésped:

23 Carcasa del recogedor de cesped
24 Asa del recogedor de cesped
25 Indicador del nivel de llenado del recogedor de cesped

26 Cuna de mantillo

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped

3.1.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped

No utilise el cortacésped en malas condi- ciones meteorológicas, en especial si hay peligro de descarga de rayos. Asi se reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Utilice el cortacésped solo con la luz del dia o con una luz artificial muy buena.
Examine a fondo el area en la que se va a emplear el cortacésped para detectar si hay animales salvajes. Los animales salvajes peuvent resultar heridos durante el uso del cortacésped.
Examine a fondo el area en la que se va a emplear el cortacésped y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros cuerpos extraños. Los objetos que salen despedidos peuvent provocar lesiones personales.
- Antes de comenzar a usar el cortacésped lleve a cabo siempre una inspeccion visuaI para asegurarde que la cuchilla y la unidad de corte no está desgastadas ni dañadas.Las piezas desgastadas o dañadas augmentan el riesgo de lesiones.
- Compruebe con fecuencia si el deposto recogedor de cesped presenta desgaste o daños. Un deposto recogedor de cesped desgastado o danado可以更好 augmentar el riesgo de lesiones.
- Deje todos los dispositivos de seguridad montados. Los dispositivos de seguridad deben estar montados correctamente y de forma que Sean operativos. Un dispositivo de sécurité que está suelto o danado o que no funciona correctamente pueda provocar lesiones.
- Mantenga todas las ranuras de ventilación libres de sociedad. Las ranuras de ventilación obstruidas y las impurezasULDen provocar un sobrecalentimiento o peligro de incendio.
A la hora de trabajo con el cortacésped utilise siempre calzado protector y antideslizante. No maneje el cortacésped con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Asi se reduce el peligro de lesiones en los pies debido al contacto con la cucilla en movimiento.

A la hora de trabajo con el cortásped utilise siempre pantalones largos. LaIEL descubiertaurrenta elpeligro de lesionesdeferado aobjectos que salen despedidos.
No opere el cortacésped en hierba mojada. Siempre carne, nunca corra. Así se reduce el peligro de que se resbale o se caiga, lo cual pueda provocar lesiones.
No opere el cortacésped en pendentes muy pronunciadas. Asi se reduce el peligro de que pierda el control, se resbale o se caiga, lo cual puede provocar lesiones.
A la hora de trabajo enpendentes,procure siempremantenerlaestabilidad,trabajo siempre enperpendiculara la pen-diente,nunca cuesta arriba o cuesta abajo,yextreme la precaucion al cancellar de direccion. Asise reduce el peligro de que pierdael control,se resbaleo se caiga,locual puede provocarlesiones.
Extreme la precaución cuando desplace el cortacésped hacía atras o cuando se lo acerque. Preste atencion siempre a su entorno. Asi se reduce el peligro de que tropiece durante la operation.
No toque la cucilla ni除外as piezas moviles peligrosas cuando estas se encuentren todavia en movimiento. Asi se reduce el peligro de lesiones debido a las piezas moviles.
Asegürese de que, al retiring el material atascado o al limpiar el cortacésped, el motor se.Encuentre apagado y el mecanismo de segado se haya detenido.Unfuncionamento inesperado del cortacéspedcoulde causar lesiones graves.
Deje que el cortacésped se enfrie siempre antes de su almacenimiento.
Vacia el recogedor de cesped antes de su almacenamento.
Alaabstarel cortacesped preste atencion a que sus dedos no se queden atrapados entre lascuchillas moviles y las piezas fijas de laquina.

3.1.2 Seguidad de personas, animales y objetos

  • Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajo para los que está previsto. Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones y daños materiales.

  • Conecte el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en el area de trabajo.

  • Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales, o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.
    No dirija elchorro de gases de escape del motor hacía personas ni animales ni hacía productos y objetos explosivos.
  • Nunca agarre la rejilla de aspiración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrán provocar lesiones.
  • Desconecte siempre el aparato cuando no lo necesite, por exemple, cuando cambie de lugar de trabajo, para realizar problemas de mantenimiento y de conservación o pararellar materiales de servicios.
  • Apague el aparato inmediamente en caso de accidente paraataraslesiones y daños materiales.
  • Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Las piezas del aparato desgastadas o defectuosasSEOuen causar lesiones graves.
    Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

3.1.3 Seguidad del aparato

  • Utilice el aparato únicamente en las sugintes conditiones:

El aparato no debe estar sucio.
El aparato no debe presentar danos.
- Todos los elementos de mando deben estar configurar.

No sobrecargue el aparato. Este está previsto para realizar problemas ligeros en areas privadas. Las sobrecargas danan el aparato.
- Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuestos originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas noURTRAEJERCER Su derecho a garantia frete al fabricante.
- Los trabajo de reparación solo puede ser realizados por los centers de servicios技术和 entreprises especializadas competentes.

3.2 Exposión a vibraciones

Peligro por vibracion

El valor real de las emisiones de vibracion durante la utilizacion del aparato pueda diferir del valor especialico por el fabricante. Antes y durante el usoonga en cuenta los siguientes factores de influencia:

Se estáutilizando elaparato conforme a lo previsto?
El material se corta o se trabaja de una眼看 a deecuada?
El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
La herramienta de corte está debida-mente aflada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
Se han montado las asas de sujec tion y, en caso necessario, las asas antivirusraction OPCIONA, y esta firmamente unidas al apparato?

Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor de combustión necessario para落户 a cabo el trabajo en cuestion. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa deforma indefensa o se llama a cabo un mal mantenimiento pueda augmentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salute. En ese caso, apague inmediamente el aparato y levevo a reparar a un taller del servicios专业技术o autorizzato.
El grado de exposión a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de como se usa el aparato. Tenga este en cuenta y haaga las pausas necessarias durante el trabajo. Este reducirá notablemente la exposión a vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrián causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evaporar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte该如何 sintoma de "dedos blancos" acuda inmediamente a unmedicalo. Entre这些sintomasestán:adormecimiento, perdida de sensibilitidad, cosquillo,picor,do lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente,esticos sintomas afectan a los dedos,las manos o el pulso. Elpeligro aumenta con las bajas temperatas (aprox. por debajo de 10^

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajo con equipos que producen fuertes vibraciones organificarse el trabajo repartido en various días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la pierl de las manos,msteadasusaelaparato,interrumpaeltrabajo inmediamente.Haga paumas con duracion suficiente.Sinohacese suficientespaumas,podrialegaraufrirel sindrome de vibracion mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposión a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utilizes el aparato con fecuencia,pongase en contacto con su distribuidor especializzato para adquirir accesorios antivirusraction (p.ej. empuñaduras).
Determine en un plan de trabajo de qué forma pourrait reduir las vibraciones.

3.3 Exposión al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposicion al ruido con este aparato. Efectue loseworkos con mayor nivel de ruido a horas en que estepermitido y sea adecuado. Respecte el horario dedescanso y limite el trabajo a la duracion necessaria. Una proteccion adecuada para los oidos esnecesaria para protegerse ustedismo y otheras personas cercanas.

3.4 Combustible y material de serviceo

iPELIGRO! Peligro de explosión o incendio. Al mezclarse la gasolina con el aire se genera una atmósfera inflamable. Una deflagración, una explosión y un incendio podrán producir lesiones graves e incluo la muerte si se manipula el combustible deforma indefinida.

No fume circa de la gasolina.
Manipule la gasolina solo al aire libre y nunca en estencias cerradas.
Es imprescindible que cumpla las siguientes normas de conducta.
Guarde la gasolina unicamente en recipientes previstos paraarlo.
Llene el deposito solamente al aire libre.
No fume@m间隙as Ilena el deposito.
Utilice un embardo o un tubo de llenado adecuado parallenar el deposito y asíeatingue se derrame combustible en el motor, la carcasa o el suejo.

No abra el tapón del deposito con el motor en marcha o caliente.
Sustituya el depóstito o el tapón si presentan daños.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Si la gasolina se derrama:

No arrangee el motor.
Eviterialquierintentodeencendido.
Limpie el aparato.
Deje que el combustible restante se evapore.

ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. Los motores en marcha se calientan mucho durante la operation.

  • Nunca toque las piezas del motor durante el funciona, en especial el tubo de escape.
    Deje enfriar el tubo de escape, el cilindro y las aletas de refrigeracion antes de tocarlos.

PELIGRO! Peligro de muerte debido a intoxicacion. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que pueda resultar mortal en poco horas.

Nunca opere el motor en estencias cerradas; hagalo unicolemente al aire libre.
No inhale los gases de escape del motor.
Desconnecte el motor si se siente mal, mareado o débil al utiliser el aparato. Acuda a un medico inmediamente.

4 MONTAJE

Montaje: Véanse las instrucciones de montaje.

ADVERTENCIA! Peligro bajo a un montaje incomplete. Si se pone en marcha un aparato que no está Completely montado你能 producirse lesiones graves.

Utilice el aparato unicamente cuando está Completely montado.
- Antes de conectarlo, compruebe que todos los dispositivos de seguridad y de proteccion esten presentes y operativos.

PELIGRO! Peligro de explosión o incidio. Al mezclarse la gasolina con el aire se genera una atmósfera inflamable. Una deflagración, una explosión y un incidio podrán producir lesiones graves e incluo la muerte si se manipula el combustible de manière indefinida.

No fumeerca de la gasolina.
Manipule la gasolina solo al aire libre y nunca en estencias cerradas.
Es imprescindible que cumpla las siguientes normas de conducta.

iADVERTENCIA! Peligro de lesiones por aparato defectuoso. Utilizar un aparato defectuoso pueda provocar lesiones graves y daños en el aparato.

Opere el aparato unicamente cuando no este defectuoso ni danado y no le falten piezas ni estas esten sueltas.

ATENCION! Peligro de daños en el motor.

Un nivel de aceite bajo pueda causar danos en el motor.

  • Rellene el aceite antes de lapellsta en marcha.
    Compruebe el nivel de aceite periodicamente.
  • Rellene con aceite cuando el nivel sea bajo.

5.1 Realización de controlles visuales

  1. Compruebe si el aparato presente daños y tornillos sueltos. Sustituya las piezas defectuosas del aparato y apriete los tornillos.
  2. Controle con regularidad los materiales de servicios antes de la puesta en marcha. Rellene los materiales de servicios si el nivel de这些东西 es bajo.
  3. Compruebe si el aparato presente sueidad gruesa. Elimine la sueidad.

5.2 Materiales de servicios

PELIGRO! Peligro de explosión e incidio. Al mezclarse la gasolina con el aire se genera una atmósfera inflamable. Una deflagración, una explosión y un incidio podrán produir lesiones graves e incluo la muerte si se manipula el combustible de manière indefinida.

No fumeerca de la gasolina.
Manipule la gasolina solo al aire libre y nunca en estencias cerradas.

PELIGRO! Peligro de muerte bajo a intoxicacion. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que pueda resultar mortal en poco horas.

  • Nunca opere el motor en estancias cerradas; hagalo unicamente al aire libre.
    No inhale los gases de escape del motor.
    Desconecte el motor si se siente mal, mareado o débil al utiliser el aparato. Acuda a un medico inmediamente.

NOTA Elimine de forma ecologica el aceite de motor uso. Recomendamos almacenar el aceite uso en un recipiente cerrado yningerlo a un punto de reciclado o a un centro de atencion al cliente. Instrucciones para el aceite uso:

No tire el aceite uso a la basura
No lo vierta al alcantarillado o por el desague
No lo vierta en la tierra

H NOTA Siga las instrucciones de uso suministradas del motor.

Antes de la puesta en marcha debe rellenar el aceite del motor y repostar el combustible del aparato.

5.2.1 Llenado de gasolina (04)

  1. Desenrosque la tapa del deposito (04/1) y guardela en un lugar limpio.
  2. Rellene la gasolina con un embudo.
  3. Cierre bien y limpie la abertura de llenado del deposito.

Recomendaciones sobre el combustible:

  • Utilice gasolina limpia, ahora y sin plomo con un octanaje minimo de 86.
  • Compre lacantidad de combustible aproximadaquecoulda consumirse en 30dias (vease Almacenamento).
  • Una gasolina con una proportiún maxima de 10% de etanol o una proportiún maxima de 15% de MTBE (antidetonante) es aceptable.
    No mezcle la gasolina con el aceite.

5.2.2 Rellenado del aceite (05)

  1. Desenrosque la varilla de medicación de aceite (05/1) e introduzca el elemento auxiliar dellenado.
  2. Rellene con aceite.
  3. Retire el tubo de llenado y vuelva a enroscar la varilla de medicacion de aceite.

Recomendaciones sobre el aceite:

El aceite del motor es un factor decisivo para el rendimiento y la vidautil del motor. Utilice un aceite de motor que cumpla las exigencias de la clasificacion API SF o superior (o equivalente).
- Compruebe la etiqueta de servicei API situada en el deposito de aceite para asegurar siiene las letras SF o una categoria superior (o equivalente).
Se recomienda la categoria SAE 10W-30 para un uso general. El rango de temperatas de servicios recomendado para este motor es de 0^ a 40^ .

Control del nivel de aceite (05)

El nivel de aceite de motor se comprueba con el motor detenido y en horizontal.

  1. Desenrosque la varilla de medicacion de aceite (05/1) y limpiela.
  2. Introduzca la varilla del nivel de aceite en el tubo de llenado de aceite hasta el fondo (no qirarla) y volverla a sacar.
  3. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de lamarca inferior de la varilla de medicación, rellene con el aceite recomendado hasta lamarca superior.
  4. Vuelva a enroscar la varilla del nivel de aceite.

6 FUNCIONAMENTO

6.1 Ajustar la alta de corte (06)

iPRECAUcION! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

Ajuste la.altura de corte solo con el motor desconectado y el mecanismo de segado parado.

  1. Empuje hacía fuera la palanca de ajuste (06/1) para desbloquearla (06/a) y manténgalá en esta posición.

Para el césped bajo: Empujé la palanca de ajuste en direccion a la rueda delante-ra (06/b).
Para el césped alto: Empujé la palanca de ajuste en direccion al recogedor de césped (06/b).
- Consulte la.altura de corte que desee en la escala (06/2).

  1. Suelte la palanca de ajuste de forma que encaje en el nivel deseado.

6.2 Segar con recogedor de cesped (07, 08) El aparato可以选择 operarse con y sin recogedor de csped.

Colocacion del recogedor de cesped

  1. Asegüre se de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Levante la trampilla de desvio (07/1) (07/a).
  3. Cuelgue el recogedor de cesped (07/2) en el soporte (07/b).
  4. Suelte la trampilla de desvío.

Comprobar el nivel de llenado

La corriente de aire empuja hacer arriba el indicator de nivel de llenado (08/1) al segar (08/a). Si el recogedor de césped está lleno (08/2), el indicator de nivel dellenado del recogedor lo收费标准 (08/b). Debe vaciarse el recogedor de césped.

Desenganchar y vaciar el recogedor de césped

PRECAUCION! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

Extraiga el recogedor de césped únicamente cuando el mecanismo de segado está para-do.

H NOTA Cuando vacie el recogedor de césped, limpie también los orificios de soplado delindicador dellenado para que siga functiondo correctamente.

  1. Asegürese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Levante la trampilla de desvio (07/1).
  3. Extraiga el recogedor de césped (07/2) de los soportes sacándolo hacía ayrás.
  4. Vacia el recogedor de cesped.
  5. Limpie los orificios de solpado del indicator de nivel de llenado.
  6. Coloque el recogedor de cesped (vease mas arriba).
    6.3 Arrancar y detener el mecanismo de segado (09-13)

Arranque el mecanismo de segado unicamente sobre una base llana, no empiece en zonas de césped alto. El terreno debe estar libre de cerr

pos extraños, por ejemplo, piedras. No eleve ni vuelque el aparato para iniciarlo.

ATENCLION! Peligro de daños en el aparato. Si el motor se apaga y se enciende varías vezes de forma muy seguida, se producirán daños en el motor y en el mecanismo de segado.

Arranque el motor unicamente cuando el mecanismo de segado está parado.
NOTA Posicion de manejo permitida: Situes de pie detrás del cortásped y agarre con ambas manos el manillar.
NOTA La palanca de seguridad no se enclava. Sujételafirmamente durante todo el proceso de trabajo en el manillar.

Arranque del mecanismo de segado

  1. Si aun no se ha hecho: Llenado de materiales de servicios: vexe capitulo 5.2 "Materiales de service", pagina 88.
  2. Asegürese de que bucle de metal del capuchón de la bucía estáfirmamente colocado en la bucía.

Arranque en frío

  1. Accione el mando estarter.
  2. Si se dispone de uncebador (09/1),pulselo 3 vezes (09/a) en un intervalo de aprox.2segundos.En caso de temperatas ambientales muy frías (< 10^) pulse elcebador 5 vezes.a)

3. Arranque del motor:

  • Enganche el asa de arranque (10/1) en el soporte del cordón de arranque (10/2).
    Tire con una mano de la palanca de seguridad (11/1) hacía el larguero superior (11/a) y manténgala asi. La palanca de seguridad no se enclava.
    Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (12/1) lentamente y con cuidado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacía arriba rápidamente y condecision (12/a) hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitude brazo).
  • Deje que el cordón de arranque vuela a enrollarse en el soporte del cordón de arranque pero sin soltar el asa de arranque.
    Repita los pasos anteriores varias vezes hasta que el motor arranque y este revolucimiento.

Deje que el motor se caliente durante algunos horas.

Arranque en caliente

Si el motor todavía está caliente afterwards del funcionalmente, es decide, bajo el caso de lauder, apagado, se leva a cabo un "arranque en caliente". En este caso no se usa el estarter.

  1. (Optional) Accione el mando estarter y develvalo de inmediato a RUN. El medio gas automatico está ajustado.

  2. Enganche el asa de arranque (10/1) en el soporte del cordón de arranque (10/2).
    Tire con una mano de la palanca de seguidad (11/1) hac el larguero superior (11/a) y mantengala asi. La palanca de seguidad no se enclava.

  3. Con la另一边 mano, vaya tirando del asa de arranque (12/1) lentamente y con cuidado hasta que se perdiba resistencia, a continuación, tire hacía arriba rápidamente y con decision (12/a) hasta que vuelva a perdir resistencia (aprox. 1 longitude brazo).
  4. Deje que el cordón de arranque vuela a enrollarse en el soporte del cordón de arranque pero sin soltar el asa de arranque.
    Repita los pasos anteriores varias vezes hasta que el motor arranque y este revolucimiento.

Parar el motor

PRECAUCION! Peligro de lesiones por

cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

  • Espere hasta que el mecanismo de segado se detenga.
  • Antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento o conservacion: Desconecte el aparato y espere hasta que el mecanismo de segado se haya parado.

  • Suelte la palanca de seguidad (13/1) (13/a).
    -Esta volverá automatistically a la posición inicial.

  • Espere a que la herramienta de corte se haaya detenido.
    a) Solo en el caso de EASY 4.16 P-D.

6.4 Conexión y desconexión de la tracción (14)*

*: En función del modelo, YEanse los datos技术和cos.

NOTA La tracción solamente pueda connectarse con el motor en marcha.

Conectar la tracción

  1. Arranque del mecanismo de segado: vexe capitulo 6.3 "Arrancar y detener el mecanismo de segado (9-13)", pagina 89.
  2. Empujé la palanca de tracción (14/1) contra el manillar (14/2) (14/a) y retengala en esta posición. La palanca de tracción no encaja.

Desconectar la tracción

  1. Suelte la palanca de tracción.Esta se desplazará automatistically a la posición cero.

6.5 Adaptación del manillar al tamanco corporal (15, 16)

  1. A también lados: Gire 90^ el pomo giratorio del larguero inferior (15/1) (15/a) para soltar el bloqueo.
  2. Gire el larguero (16/1) a una de las posiciones (16/2) (16/a).

Este cortacésped offre tres ajustes de alta: La prima posicion presente la maxima distancia del larguero inferior con respecto al suejo; la tercera posicion, la minima.

  1. Tras ajustarlo con la alta deseada, fije el larguero inferior con el pomo giratorio.
  2. A(ambs lados: Vuelva a girar 90^ el pomo giratorio (16/3) (16/b) hasta que encaje.

6.6 Recogida y despliegue del manillar

Una vezPEGado el manillar可以使 volcar el aparato de lado para limpiar asi con mayor calidad el mecanismo de segado. El manillar plegado también permitte guardar el aparato en un espa-cio reducido.

iPRECAUCION! Peligro de aplastamente. Los dedos u otheras partes del cuerpo可以更好verse aplastados entre las piezas sueltas del manillar.

  • Agarre firmamente las piezas sueltas del manillar.
    No mantenga los dedos ni Ninguna otra parte del cuerpo entre las piezas sueltas.

  • Véanse las instrucciones de montaje.

  • Repliegue del manillar: Realice enorden inverso los pasos para desplegar el manillar.

6.7 Mullir con cuna de mantillo (17, 18)

Al mullir no se acumula material cortado sino que este se queda encima del césped. El mantillo protege la tierra de la sequedad y la nutre. Los最好的 resultados se obtienen con una poda regular deunos 2 cm. Solamente la hierbajuven con tejido blanco de la hora se pudre rápidamente.

Altura del césped antes de mullir: max. 8 cm
Altura del césped après de mullir: min. 4 cm

NOTA Ajuste la velocidad de paso para mu-lir, no vaya demasiado deprisa.

Colocar la cuna de mantillo (17, 18)

PRECAUCION! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
- Antes de colocar o retirar la cuna de mantillo, desconecte el aparato.

ATENCLION! Peligro de daños en el aparato. Si la cuna de mantillo no encaja, es posible que la cuna de mantillo y el mecanismo de segado estén dañados.

Preste atencion a que encaje el bloqueo.

  1. Detenga el mecanismo de segado (vease capitulo 6.3 "Arrancar y detener el mecanismo de segado [09-13]", págin 89).
  2. Descuelgue el recogedor de césped (vease capítulo 6.2 "Segar con recogedor de césped [07, 08]", págin 89).
  3. Levante la trampilla de desvio (17/1) (17/a).
  4. Deslice la cuna de mantillo (18/1) en el compartmento de expulsion (17/2) (18/a) hasta que encaje el bloqueo.

Retirar la cuna de mantillo (17, 18)

  1. Detenga el mecanismo de segado.
  2. Levante la trampilla de desvio (17/1) (17/a).
  3. Extraiga la cuna de mantillo (18/1) (18/b).

6.8 Segado con descarga lateral (19-22)*

*: En direccion del modelo, vénanse los datos技术和icos.

PRECAUCION! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.
Coloque y retire el accesorio de descarga lateral unicamente cuando el motor y el mecanismo de segado estén detenidos.

Colocar el accesorio de descarga lateral

  1. Asegürese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Descuelgue el recogedor de cesped.
  3. Abra la compuerta de descarga lateral (19/1) (20/a) y sujetela.
  4. Deslice el accesorio de descarga lateral (21/1) (21/a) y enganchelo con los salientes (21/2) arriba y abajo a la descarga lateral.
  5. Cierre lentamente la compuerta de descarga lateral (22/a). La compuerta de descarga lateral protege el accesorio de descarga lateral y evita que se caiga.

Retirar el accesorio de descarga lateral

  1. Asegürese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Abra la compuerta de descarga lateral (19/1) (20/a) y sujétela.
  3. Desenganche el accesorio de descarga lateral (21/1) y extragalo (21/b).
  4. Cierre la compuerta de descarga lateral (22/a).
  5. Vuelva a encender el aparato.

6.9 Segar sin recogedor de cesped (23)

El aparato se pueda operar sin el recogedor de césped. Para que el compartmento de expulsion no se asasque, la trampilla de desvio debe apoyarse ligeramente.

  1. Asegürese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Levante la trampilla de desvío (23/1) (23/a).
  3. Coloque el apoyo de la trampilla (23/2) (23/b) hasta que encaje.
  4. Suelte la trampilla de desvío.

7 INSTRUCCIONES DE TRABAJO

Siga lasindicacionesdeseguidad!

H NOTA Respete las espécificaciones locales sobre cuando se pueda usar el cortacésped.

  • Preste atencion a los objetos que pueda haber en la hierba y retirelos de la zona de trabajo.
    Siegue solamente cuando haya buena condiciones de visibiliad.
    Siegue solamente con la cucilla de corte afilada.
  • Maneje el aparato únicamente sujetándolo por el manillar.
    Mueva el aparato solo a velocidad de bajo.
    Desplace el aparato siempre en sentido transversal conCTLa pendiente.No utilise el cortacesped pendiente arriba o pendiente abajo ni enpendentes con mas de 10^ de inclinacion.Preste especial atencion.
    cuando cambie la direc tion de trabajo.

Potencia de corte

La potencia de corte y la superficie que se pueda segar dependen de las caracteristicas del césped. Factores como la longitud del césped, la densidad, la alta de corte seleccionada y la humedad del césped influyen en la potencia de corte.
Para optimizar la potencia de corte se recomienda segar el césped con Frequencia,ajustar una alta de corte eleva y mover el aparato a velocidad de paso.

Consejos para el segado

Siegue a una alta de corte uniforme de 3-5 cm, no superior a la mitad de la alta del césped.
No sobrecargue el cortacésped. Si el número de revoluciones del motor descienda notablemente en césped largo y dificil,;aumente la alta de corte y siegue varias varces.
El viento y el sol puede secar el césped tras el segado y por ese es mejor segar por la tarde.
En periodos de fuerte cremimiento, siegue dos vezes a la hora; en estaciones de menos precinctaciones, espacie el intervalo.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

PELIGRO! Peligro de muerteupon a un mantenimiento inadequado. Los problemas de mantenimiento efectuados por personas no cualeslicadas, el uso de piezas de repuestos no autorizadas, asi como la retirada o modificacion de dispositivos de seguridad你能 provoc lesiones graves e incluo la muerte durante la operation.

No retire ninguno de los dispositivos de seguidad ni los deben inutilizados.
Utilice unicamente piezas de repuesto originales autorizadas.
Procure que el aparato se ocurre en un estado limpio y apto para el funcionaimiento realizando un mantenimiento periodico y adecuado.

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajo de mantenimiento. Un mantenimientoindedido peut provocar lesiones graves y días en el aparato.

Las reparaciones en el aparato únicamente peuvent ser realizadas por un的技术ico especializzato.

8.1 Trabajos de mantenimiento periodicos

  • Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato está siempre en conditiones seguras de funciona.
    Compruebe periodicamente el functionamiento y el desgaste del aparato, el mecanismo de segado y el recogedor de cesped.

8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado

ATENCLION! Peligro defaulted al agua. El agua bajo el aparato provoca cortocircuitos y destruye los componentes electricos.

No salpique el aparato con agua.
Para la limpieza utilise exclusivamente una escobilla de mano o un cepillo.

  1. Detenga el motor.
  2. Espere a que el mecanismo de segado separe.
  3. Descuelgue el recogedor de cesped.
  4. Vuelque el aparato y limpie el mecanismo de segado.

8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte

iADVERTENCIA! Lesiones graves por piezas de la cucilla que salen despedidas.

Una cuchilla de corte desgastada, rota o danada suepe romperse y sus piezas peuvent salir despedidas muy peligrosamente.

Revise periodically the presencia de daños en la cucilla de corte.
No utilise el cortacésped si la cucilla de corte está desgastada o dañada.
- Afile/sustituya las cucillas de corte melladas o dañadas únicamente en el servicios专业技术e de AL-KO o en un centro especializzato autorizado.
Para evaporar vibraciones siempre deben sustituir la cucilla de corte y el tornillo de la cucilla al mesmo tiempo.
La cuchilla de corte reafilada debe estare equilibrada.Las cuchillas de corte no equilibradas producen vibraciones fuertes y danan el cortacesped.
Advertencia No monte la cucilla de corte al reyes.

8.4 Limpie o sustituya el filtro de aire

Tenga en cuenta lasindicaciones delmanual de instrucciones del fabricante del motor.

8.5 Realice el mantenimiento de las bujías

PRECAUCION! Peligro de lesiones en partes calientes del motor: utilise guantes de proteccion para sustituir o limpar las bujias.

Tenga en cuenta lasindicaciones delmanual de instrucciones del fabricante del motor.

8.6 Trabajos de reparación

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los problemas de reparacion. Unas reparaciones inadequadas peuvent provocar lesiones graves y daños en el aparato.

Encargue los trabajo de reparacion unicamente a los先进技术 de service del fabricante o a unaEmpresa especialista autorizada.

Acuda también al serviceo的技术o del fabricante en los siguientes casos:

Si el motor ya no arranca.
Si el aparato ha chocolado contra un obstáculo.
La cuchilla de corte y/o el eje del motor está torcidos.
El aparato vibra y funciona de forma irregular.

9 AYUDA EN CASO DE AVERIA

PRECAUCION! Peligro de lesiones. Las partes del aparato aflidas y en movimiento pue-den produir lesiones.

Lleve sempre guantes protectores cuando realice trabajo de mantenimiento, conservacion y limpieza.

9.1 Corregir los erros del aparato y el manejo

NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted mismo, pángase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.

Problema Causa Soluciones
El motor no funciona. Elnivel de llenado de los materiales de serviceo es bajo.Compruebe el;nivel dellenado delos materiales de serviceo y, en caso nece-sario,rellénelos.
La cucilla de corte está blo-queada.1. Limpie a fondo la cucilla de corte y la cubierta. La cucilla de corteDepe poder girar libremente.2. Arranque el cortacésped en césped bajo.
El cable o el interruptor está defectuosos.No utilise el aparato. Acuda al serviceo的专业 del fabricante.
El elemento del filtróde aire está sucio.Limpie el elemento del filtróde aire.
La bujía está suelta. Apriete la bujía.
El cable de la bujía está suelto o no está connectado a la bujía.Fije el cable de la bujía a la bujía.
La distancia de la bujía no es correcta.Ajuste la distancia entre la bujía y los electrodes.
La bujía está defectuosa. Instaleuna bujíaneider con la distancia correcta a los electrodes.
El carburador está inundado. Retire el elemento del filtróde aire y tire continuamente del cordón de arranque hasta que el carburador se haya limpia-do por sismismo.
El;módulo de encendido está defectuoso.Póngase en contacto con el serviceo de atencion al cliente.
Al motor le@cuestaarrancar o se vuelva apagar.El depósito contiene sociedad, agua o gasolina estancada.Vacie el depósito de combustible y lim-pielo. Acontinuaciónrellénelo con combustible limpio y nuevo.
El orificio de ventilación de la tapa del depósito está obstrui-do.Limpie o sustituya la tapa del depósito.
El elemento del filtróde aire está sucio.Limpie el elemento del filtróde aire.
El motor funciona de forma descontrolada.La distancia de la bujía no es correcta.Ajuste la distanciaentre la bujía y los electrodes.
La bucía está defectuosa. Instaleuna bucía nuevo con la distancia correcta a los electrosos.
El elemento del filtró de aire está sucio.Limpie el elemento del filtró de aire.
Potencia del motor in-correcta en ralentí.El elemento del filtró de aire está sucio.Limpie el elemento del filtró de aire.
Las ranuras de ventilación de la carcasa del motor están bloqueadas.Elimine la sueidad de las ranuras.
Las aletas de refrigeración y los canales de aire debajo de la carcasa del ventilador del motor está bloqueados.Elimine los residuos de las aletas de refrigeración y los canales de aire.
La potencia del motor va disminuyendo.El nivel dehlenado de los materiales de serviceis es bajo.Compruebe el nivel dehlenado de los materiales de servicey, en caso necesario, rellénelos.
La cucilla de corte está mella-da.Solicit al serviceo的专业 del fabricante que afile la cucilla de corte.
Hay demasiado césped en el canal de expulsion o en la cubierta.1. Limpie a fondo la cucilla de corte y la cubierta.2. Arranque el cortacésped en césped bajo.
El motor se detiene du-rante el segado.La cucilla de corte está mella-da.Solicit al serviceo的专业 del fabricante que afile la cucilla de corte.
El motor está sobrecargado. Desconecte el cortacésped, colóquelo sobre un suejo liso o hierba baja y vuel-va a arrancarlo.
El motor se detiene cuando la potencia es muy alta.La distancia de la bucía no es correcta.Ajuste la distancia entre la bucía y los electrosos.
El motor está sobreca-lentado.La Refrigeración por aire está bloqueada.Elimine la sueidad de las ranuras de ventilación en la carcasa del motor, la carcasa del ventilador y los canales de aire.
Se ha montado una bucía inco-recta.Monte una bucía yunas aletas de refri-geración originales en el motor.
El cortacésped vibra de forma intensa y anomala.La cucilla de corte está sue-la.Apriete la cucilla de corte.
La cucilla de corte no está compensada.Compense la cucilla de corte.
El recogedor de cés-ped no se llena lo suficiente.El césped está húmedo. Deje secar el césped.
Problema Causa Solución
El recogedor de césped está atascado.Limpie la rejilla del recogedor de césped.
Hay demasiado césped en el canal de expulsion o en la cubierta.■ Limpie a fondo la cucilla de corte y la cubierta. ■ Ajuste una.altura mayor de corte.
La cucilla de corte está mella-da.Solicit al serviceño的专业 del fabricante que afile la cucilla de corte.
Cae césped de la cubierta.El recogedor de césped está lleno.Vacie el recogedor de césped y limpie el canal de expulsion.
El consumo de los materiales de servicios afecto de forma anó-mala.La alta de corte es demasia-do baja.Ajuste una.altura mayor de corte.
El césped está demasiado cre-cido o humedo.■ Deje que el césped se seque. ■ Ajuste una.altura mayor de corte.
La velocidad de segado es demasiado alta.■ Reduzca la velocidad de segado. ■ Limpie el canal de expulsion y la cubierta. La cucilla de corte debe po-der girar libremente.
El recogedor de césped está lleno.Vacie el recogedor de césped y limpie el canal de expulsion.

10 TRANSPORTE

10.1 Transportar el aparato

ATENCLION! Peligro de daños en el meca-nismo de segado. Si se ha ajustado la alta de corte más baja, el mecanismo de segado puede sufir daños al desplazarse sobre escalones, bor-des o bordillos.

Para el transporte ajuste la alta de corte en el nivel más alto.

  1. Detenga el mecanismo de segado y espere hasta que se haya detenido.
  2. Ajuste la alta de corte más alta.

Transportar el aparato entre dos areas de trabajo

Desplace el aparato hasta la zona de trabajo con la alta de corte más alta.
Para facilitar el desplazimiento conecte la tracción.
Para transporte el aparato utilise el manillar y el asa para agarre frontal
.

  • En función del modelo, vénanse los datos技术和icos.

Transporte del aparato en un vehiculo

Repliegue el manillar.
Asegure el aparato en el vehiculo de forma que no vuelque ni se deslice.
Proteja el aparato de los golpes con los objetivos que lo rodean.
No apoyearringojecto en el aparato.

11 ALMACENAMIENTO

Limpie a fondo el aparato antes de cada uso y colque todas las cubiertas de proteccion de que disponga.
Realice los problemas de mantenimiento necessarios.
- Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fauna del alcance de los niños.

11.1 Guardar el cortacésped de gasolina

iPRECAUCION! Peligro de lesiones en caso de guardar el aparato. Existe peligro de lesiones debido a los bordes aflilados de las piezas del aparato que se enquirytra guardado.
- Guarde el aparato en un lugar inaccessible para niños y personas no autorizadas.

  1. Asegürese de que el aparato está apagado y que el mecanismo de segado está detenido.
  2. Deje enfriar el motor y todo el aparato.
  3. Vacie el recogedor de césped y limpie el canal de expulsion.
  4. Limpie a fondo el aparato.
  5. Aplique a todas las piezas metálicas una Fiona capa de aceite o silicona para protegerlas de la corrosión.
  6. Repliegue el manillar.
  7. Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas.

Cubralo con una lona transpirable para protegerlo del polvo.
No utiliseyinguna lamina de plastico para evitar que se acumule la humedad.
NOTA Temperatura de almacenamiento del cortacésped: véanse los datos技术和icos.

12 ELIMINACION DEL PRODUCTO

AL-KO Easy 4.66 P-D - ELIMINACION DEL PRODUCTO - 1

La gasolina y el aceite de motor no pertenecen a la basura domestica y por ese no deben tirarse por el alcantarillado; deben eliminarse por separado.

  • Antes de eliminar el aparato deben vaciarse el deposito de combustible y el deposito de aceite de motor.
    El embalaje, el aparato y los accesos estan fabricados a partir de materiales reciclables y deben desecharse de la manera correspondiente.

13 SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE/SERVICIO TECNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, dirijase al punto de servicios técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en lasuma日报道 electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts

Encontrará másinformation sobrelaspiezas de
repuestos en:
www.alko-garden.com/spareparts

14 INFORMACION SOBRE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra una responsabilidad que este producto, en la version que hemos commercialized, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estandares europeos de seguridad y los estandares especialicos del producto. La declaracion de conformidad forma parte del manual de instructaciones y se adjunta a laquina.

15 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la leyiplication del País donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo Tiene validez en los siguiertes casos:

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Intentos de reparación no autorizados

Se manipula el aparato correctamente

Modificaciones sociales sin autorizacion

Se han utilisé piezas de repuestos originales

Un uso inadecido

Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que estan identificadas con el marco xxxxx (x) en la ficha de piezas de repuestos
Motores de combustion (en este caso se aplican las regulaciones de garantia propias del fabricante del motor correspondiente)

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La Fecha del comprabante de compras sera determinante. Dirijase al commercio donte compró el aparato o al serviceo de atencion al cliente autorizzato mas cercano con esta declaracion y el comprabante de compra original. De acuerdo con this declaration, los derechos del comprador permanecen intactos ante al vendedor.

TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÉS ORIGINAL

Índice

Cadeado fechado: fixar o guiador na posicao selecionada.
Cadeado aberto: soltar o guia-dor para ajustar.

Simbolo Significado

AL-KO Easy 4.66 P-D - Simbolo Significado - 1

2 Aro de commando para o acontecimiento das rodas

Guiador:

Ligar o mecanismo de corte

Mande realizaretrabalhos de reparacao exclusivamente junto de oficinas de assistencia Tecnica ou de una Empresa especializada autorizada!

Contactar a.Oficina de assistencia的技术ica do fabricante nos seguients casos:

TpaHcnpTypehaja y Bo3nIy

3aknonTe pyky 3a ynpabbahe.
Ocunrypatn ypehaj y Bo3ny od npeBpTaHa n KIn3aHa.
3aunntnuyehaj od yapaaca od ctpane OKONHINx npedMeta.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Easy 4.66 P-D

Categoría : Cortadora de césped