Yato YT-828293 - Lijadora

YT-828293 - Lijadora Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YT-828293 Yato en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Yato YT-828293 - page 98
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre YT-828293 Yato

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-828293 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-828293 de la marca Yato.

MANUAL DE USUARIO YT-828293 Yato

  1. cuerpo
  2. empuñadura auxiliar
  3. resguardo del disco abrasivo
  4. husillo
  5. bloqueo del husillo
  6. interruptor
  7. ajuste de velocidad
  8. disco abrasivo (muela)
  9. brida de montaje inferior
  10. brida de montaje superior
    11.bateria
  11. cargador de bateria
    13.indicador de bateria
  12. pestillo de la bateria

GR

Proteja las vías respiratorias

Use protectores del oido

Use siempre la amoladora con las dos manos

YcmaHO8Ka a6pa3u8HbIX duCKOB

OTcoeHnHTe HnCTpyMeHr OT nCTOuHnKa nHTaHn. BbHbTe aKkyMylrTop n3 rHe3da yctPoIcTBA.

PnC6bOpke y6eDntecb, yTo KpaA (IV) B HnKHe uactn CtepkHnaHne I KpeIeKhbe 0aHtoTOHO COBnadaHO.

YcTaHOBInTe BepxHm MoTAtXKnb moHaHeu Ha WnHdJIb.

YcTaHOBnTe a6pa3nBbHbI dNcK Ha IINHdIb N BepxHn KpeJekHbI pHaHeu

PnKpyTne HxKn KpeXkHbI pnaHeu K uHdEIO.

Bctabte fncatop 1nnHnIeIa3aTHe HxHm KpeNEXHbI IaHeIraeHbIM KIOUOM, 3aTeM Ocna6Be daBHeHne Ha KhoNky fncatopa.

YctaHOHTe aKcyMnyTOp, BKIIOHTe IINFOBaJIbHyO MaIINHy I NOHa6NIoJaIte 3a ee pa6OTOn 6e3 Harpy3Kn B TeueHne npIMepHO 1 MInHyTbl.

La amoladora angular es una herramienta eletrica diseñada para amolar y cortar materiales de Construccion metalicos y minerales, como ladrillos, piedra natural y artificial, hormigón, azulejos, etc., using discos abrasivos y muelas abrasivas selecionados en funcn del material. La herramienta no debe utilizearse en ningun caso para procesar materiales distinctos de los Mentionados anteriormente, por exemple, lijar y cortar madera o pulir. El functiomento correcto, fiable y seguro de la amoladora depende de un manejo correcto, por lo que antes de utilizing la amoladora:

Antes de empezar a utiliser la herramienta, lea todo el manual y conservelo para futuras consultas.

|Utilice sempre proteccion para los ojos!

jNo utilise discos abrasivos con una velocidad periférica Tmaxima permitida inferior a 80~m / s!

No utilise discos abrasivos con una velocidad inferior a la velocidad nominal de la amoladora.

El proveedor no se responsabiliza de los danios derivados del incumplimiento de las normas de seguidad e instrucciones containidas en este manual.

EQUIPAMENTO

El producto se suministra como complete, pero requires operaciones de preparacion ante de comendar el trabajo. Con el producto se suministran: bateria, estacion de carga (cargador), proteccion del disco abrasivo, llave para fjjar el disco abrasivo y mango auxiliar. Los discos abrasivos no estan incluidos. El producto YT-828293 no incluye bateria ni estacion de carga.

PARÁMETROS TÉNCICOS

Parámetro Unidad de medida Valor
Número de catálogo YT-828293, YT-828294, YT-828295
Tensión de red [V] 18 CC
Rotaciones nominales [min-1] 3000 - 8500
Diámetro del disco abrasivo [mm] 125
Diámetro del agujero del disco abrasivo [mm] 22,2
Punta del husillo M14
Peso [kg]1,26
Nivel sonoro
- presión acústica LpA ± KpA[dB (A)]89,0 ± 3,0
- potencia LwA ± KwA[dB (A)]97,0 ± 3,0
Nivel de vibración abAG ± K (mango principal / auxiliar)[m/s2]7,28 ± 1,5
Clase de aislamientoIII
Grado de protecciónIPX0
Tipo de bateríaLi-Ion
Capacidad de la batería[Ah]4
Cargador*
Tensión de entrada[V]220 - 240
Frecuencia de red[Hz]50 / 60
Tensión decke[V] 21 CC
Corriente decke[A]2,4
Potencia nominal[W]60
Tiempo de cargaa**[h]2
  • solo en los modelosequipados con bateria y cargador
    ** el tiempo de entrega asignada se aplicá solo a la bateria con la capacité indicada en la tabla

El valor de emisión de ruido declarado se ha medido realizando el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de ruido declarado pueda usar en la evaluación inicial de la exposión.

El valor de vibración total declarado se ha medido realizando el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de vibración total declarado pueda usarse en la evaluación inicial de la exposión.

jAtencion! La emision de vibraciones durante el functiOnamento de la herramienta可以使 diferir del valor declarado, dependiendo de la forma en que se utilise la herramienta.

jAtencion! Deben especificarse medidas de seguridad para proteger al operador, que se basan en una evaluacion de la exposicion en conditiones reales de uso (incluidas todas las partes del ciclo de trabajo, como el tiempo en que la Herramienta esta apagada o inactiva y el tiempo de activacion).

CONDITIONES GENERALES DE SEGURIDAD

jATENCL! Lea todas las seguicientes instrucciones. Si no se observan las instrucciones, existe el peligro del choque eletrico, incendio o lesiones. La nociion de "herramienta eletrica" que se aplica en las instrucciones se refiere a todas las herramentas alimentadas con corriente eletrica - tanto alambricas como inalambricas.

OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES

El lugar de trabajo

El lugar de trabajo de ser bien iluminado y limpio. Desorden e iluminacion debil pueda ser causas de accidentes.

No use herrimantas elctricas en condidones de un riesgo elevado de explosion, cerda de liquidos o gases inflamables. Herrimantas elctricas generan chispas que peuvent causar incendios en contacto con gases inflamables.

Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentracion necesaria可以使ear que pierda el control de la Herramienta.

Seguridad eletrica

El enchufe del cable electrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifier el enchufe y usar adaptadores para adeclar el enchufe al contacto. El enchufe no modificado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo delCHOque electrico.

Evita el contacto con superficies connectados con tierra - pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puedaacular el riesgo del choque eletrico.

No exponga las herramrientas a precipitationes o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eletrica augmentan el riesgo delCHOque electrico.

No permita la sobrecarga del cable de alimentacion. No use el cable de alimentacion para carrar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eletrica. Evita el contacto del cable de alimentacion con objetos calientes, aceites, bordes afilados y elementos moviles. Defectos del cable de alimentacion augmentan el risgo delCHOque eletrico.

En el caso del trabajo faera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales管理工作. Aplicacion de extensiones adecuadas reduce el riesgo delCHOque electrico.

Seguridad personal

Empiece el trabajo en buena conditiones fisicas y psiquicas. Ponga atencion a lo que está hacer. Evite el trabajo si está cansado o bajo influencia de medicinas o alcohol. Un momento de descuido durante el trabajo puede ser causa de lesiones graves.

Use medios de proteccion personal. Siempre use anteojos protectores. Uso de medios de proteccion personal como mascaras contra polvo, calzado protector, cascos y protectores del oido reduce el risqo de lesiones graves.

Evite encender la herramienta por casualidad. Asegúrese que el interruptor electrico esta en la posión „apagado" antes de conectar la herramienta a la red electrica. Sujetar la herramienta con un dedo sobre el interruptor o conectarla cuando el interruptor está en la posión „encendido" pueda serCause de lesiones graves.

Antes de encender la herramienta eletrica, remueva todas las llaves y herramientos de ajuste. Una llave en los elementos giratorios de la herramienta peut ser causa de lesiones graves.

Mantengase en equilibrio y todo el tiempo conserve una posicón adecuada. Este le permitirá controlar la herramienta electrica con más fácilidad en el caso de situaciones imprevistas durante el trabajo.

Useropa protectora. No se ponga ropa floja y bisuteria. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de los elementos moviles de la herramienta electrica. Ropa floja, bisuteria o cabello largo pueda atorarse en los elementos moviles de la herramienta.

Use removedoes o contenedores de polvo, si la herramienta esta equipada con ellos. Conctelos correctamente. Uso de Removedores de polvo reduce el risgo de lesiones graves.

Uso de la herrimenta eletrica

No permita la sobrecarga de la herramienta eletrica. Use la herramienta adecuada para el tipo de trabajo. Uso de herram-. mrientas adecuadas garantizarar un trabajo mas efectivo y mas seguro.

No use la herrimenta eletrica si no funciona su interruptor. La herrimenta que no se pueda controlar por medio de su interruptor es peligrosa y deben repararse.

Desconecta el enchufe del contacto antes de cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenimiento de la herramienta. Eso permitirá evaporar que la herramienta electrica se encienda casualmente.

Almacena la herramienta fuera del alcance se niños. No permita que trabajen con ella personas no capacitasas. La herramienta electricauede ser peligrosa en las manos de tales personas.

Asegure mantenimiento adecuado de la herramienta. Controle la herramienta respecto al encaje y piezas moviles flojas.

Revise sirialier elemento de la hernimenta no estado. Si se detectan defectos, es menester eliminarlos aies de que se use la hernimenta elctrica. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento inadeado de la herrimenta.

Herramrientas cortantes deben mantenerse limpios u afilados. Herramrientas cortantes correctamente conservadas可以更好

ES

controlarse con más fácilidad durante el trabajo.

Use herrimantas eletricas y accesos con acuero a las presentes instrucciones. Use las herrimantas con acuero a su func tion tomando en cuestion el caracter y las condidiones del trabajo. Usar las herrimantas para propisos differentes a los de su diseño possible augmentar el risco de situaciones peligrosas.

Reparaciones

Repare las herramrientas solamente en talleres autorizados que usan refacciones originales. Esto garantizará la seguridad del trabajo con la herramipta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA AMOLADORAS Y PULIDORAS DE DISCO

La herramienta solo está disnada para el lijado, el lijado con papel de lija, el cepillado y el corte. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y specifications suministradas con la herramienta electrica. Si no se siguen todas las instrucciones dadas a continuacion, se pueda produir descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

No modifie esta herramienta para trabajo para los que no haya sido diseñada y asignificada por el fabricante. Dicha modifi cación está lugar a la perdida de control y lesiones graves.

Está prohibido usar la herramienta como pulidora o de cualquier othera forma que no sea la descrita en el manual. Trabajar con una herramienta para los usos no previstos能把 create riesgos y provocar lesiones personales.

No utilise accessorios que no hayan sido diseñados ni previstos por el fabricante. El着他 de que los accesorios可以更好 acoplarse a la herramienta no significa que garantien un funcionaamento seguro.

La velocidad de rotacion maxima de los accesos de ser igual o superior a la velocidad maxima de la herramenta. Los accesos con una velocidad de rotacion inferior a la de la herramenta peuvent romperse en pedazos durante el funcionalmente.

El diametro exterior y el espesor de los accesos deben estar bajo el rango de tamanio especificado para la herramienta. Los accesos de tamanio inadequado no se pueda proteger o Manipular adecuadamente.

El時間 del orificio de fijación de las ruedas, muelas, bridas y otros accesorios debe coincidir con el時間 del husillo de la herramipta. Los accesorios que no tienen el mesmo時間 que el husillo de la herramipta, vibrarán cuando delarranque y podran hacer que se pierda el control de la herramipta.

No utilise accesos daados. Antes de cada uso, examine el estado de los accesos por presencia de astillas, gretas, abrasiones y desgaste excessivo. Si se caen los accesos, se debe comprobar si esan daados o instalar newos e intactos. Despues de la inspeccion e instalacion de los accesos, colquese a si mismo y a otheras personas fuera del area de rotacion de los accesos y bajo haga funcionar la herramienta durante un minuto a la maxima velocidad de rotacion. Durante la prueba, los accesos daados seran destruidos.

Use equipo de proteccion individual. Dependiendo de la aplicacion, utilise protectores faciales, gafas panoramicicas o de seguridad. Si es necessario, utilise mascaras antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantales para protegerse contra(PCPEs piezas de accesorios o materiales que se formen durante el trabajo. La proteccion ocular debe ser capaz de detener los escombros que vuelan producidos durante el functionamento. La mascar a antipolvo debe ser capaz de filtrar el polvo generado durante el functionamento. La exposicion excessiva al ruido peut causar la perdida de audicion.

Mantenga una distancia segura entre el lugar de trabajo a另一as personas. Las personnes que entraran en el area de trabajo deben usar equipments de proteccion individual. Las astillas producidas durante el functiomento o fragmentos de accesos dañados peuvent ser expulsadas de las inmediaciones del areal de trabajo.

Cuando realiceeworks en los que el disco pueda entrar en contacto con un cable electrico bajo tension u oculto un conductor de alimentacion, sujele laquina unicamente con mangos aislados. El disco peut estar bajo tension cuando entra en contacto con cables bajo tension yuede causar que partes metalicas de la herramienta se pongan bajo tension, provocando una descarga electrica al operador de la herramienta.

Cologne el conducto de alimentacion lejos de los elementos giratorios de la herramienta. Si pierde el control de la herramienta, el cable peut ser cortado o atrapado y la mano o el brazo del operador peut ser atrapado por las partes giratorias de laquina.

Nunca coloque除去 the herramienta.

No arrange the herrimenta minteras la transporte. El contacto accidental con piezas giratorias可以使 caasar que la ropa quede atrapada y arrastrada, y que la herrimenta ente en contacto con el cuerpo del operador.

Limpie regularamente las revillas de ventilacion de la herramienta. El ventilador del motor aspira la sociedad y el polvo generado durante el functonamento hac a interior de la herramienta. La acumulacion excessiva de particulas metalicas containidas en el polvo aumenta el risco de descarga eletrica.

No trabajo con la herramienta en el entorno de materiales inflamables. Las chispas que se producen durante elFunciamento peuvent provocar un incendio.

No utilise accesos que requieran refrigeracion por liquido. El agua o el refrigerante peuvent causar descargas electricas.

El tamaño de la rosca de los accesos decoirir con la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de los accesos instalados mediate bra, el orificio de montaje de los accesos debe coincidir con el taman de montaje de

ES

la brida. Los accesos que no encajan en el soporte de la herramienta eletrica causaran desequilibrio, vibracion excessiva y peuvent occasionar la perdida de control.

Advertencias relacionadas con el rebote de la herramienta hacía el operador

El rebote de la herramienta hacía el operador es una reación repentina a una rueda, cinta de pulir el cepillo u other accesorio bloqueados o enclavados. Si se bloquean o enclavan, el accesorio giratorio se detiene bruscamente, lo que hace que la herramenta electrica gire en el sentido opuesto a la rotacion del accesorio.

Por exemple, si el disco abrasivo es bloqueado o enclavado por la pieza mecanizada, el borde del disco que entra en el punto de enclavamento pueda penetrar en la superficie del material, haciendo que el disco se escape o sea expulsado.

El disco también puede escapar hacía o desde el operador,dependiendo de la direccion de movimiento de la rueda en el punto de enclavamiento. Asimismo, los discos abrasivos peuvent agrietarse en estas conditiones.

El rebote de la herramienta hac el operador es el resultado de un uso incorrecto y/o de no seguir las instruetiones del manual de uso. Los fenomenos能把 Severity siguiendo las siguientes recomendaciones.

Utilice un agarre firme y la posicin correcta del cuerpo y las manos para soportar las fuerzas generadas por el rebote.

Utilice sempre un mango auxiliar, si se suministra con la herramienta, para asegurar el máximo control durante el rebote o rotacion inesperada al arrancar la herramienta. El operador可以选择 controlar la rotacion o el rebote de la herramienta si se toman las precauiones apropiadas.

Nunca coloque la mano cerca de piezas de herramientos en rotacion. Las partes giratorias peuvententrar en contacto con la mano durante el rebote.

No se coloque en la zona hasta la cui la herramienta se moverá durante el rebote. El rebote dirigirá la herramienta en la dirección opuesta a la direccion de rotación del disco abrasivo en el punto de su enclavimiento.

Preste especial atencion cuando travaje circa de esquinas, bordes afilados, etc. Evite dar golpes y enclavar el disco abrasivo. Al mecanizar esquinas o cantos, existe un mayor riesgo de que el disco abrasivo se enclave, provocando una perdida de control o un rebote de la herramienta.

No utilise discos con cadena cortante para trabajo la madera, discos de diamante segmentados con un espacio periférico entre los segmentos superior a 10mm ni sierras dentadas. Tales discos causan rebotes frecentes y perdida de control de la herramienta.

Advertencias sobre el lijado y corte

Utilice unicamente discos adeuados para su uso con la herrimenta y pantallas protectoras diseñas para el tipo de disco determinado. Los discos para los que no se ha diseado la herrimenta no proporcionan proteccion adecuada ni son seguros.

El disco convexo debe montarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga mas alla del plano de la brida de proteccion de la pantalla protectora. Un disco mal montado que sobresalga por encima de la pantalla protectora supone un riesgo para la seguridad durante el functionamento.

La pantalla protectora deestar firmamente sujeta a la herramienta y colocada enuna posicn que proporcione la maxima seguridad,de modo que el area mas petite del disco quede expuesta hacia el operador. La pantalla ayuda a proteger al operador de fragmentos de discos rotos y evita el contacto accidental con el disco.

La muela debeutilizarse segun lo previsto.Por ejemplo: no use un disco para el corte.Los discos abrasivos de corte estan disénados para la carga periferica,las fuerzas laterales aplicadas al disco de corte能把rovoar su desintegracion.

Utilice sempre discos de sujeción no dañados, que tengan el tameno correcto para el disco abrasivo. La sujeción correcta del disco abrasivo reduce la posibidad de que se dañe el本身就是. Los discos de sujeción del disco de corte peuvent ser differses de los discos de sujeción del disco abrasivo.

No utilise discos abrasivos desgastados de herramrientas mas grandes. Un disco abrasivo de mayor diametro no es adecuado para una mayor velocidad de las herramrientas mas pequeñas yuede romperse.

Si utilizes discos de doble funcion, utilise siempre una proteccion adecuad para el tipo de trabajo. El uso de la pantalla protectora incorrecta可以使 provocar que no se proporcione el grado de proteccion desado, lo que可以使 provocar lesiones graves.

Advertencias relacionadas con el corte

No "atasque" el disco ni aplique demasiada presion. No intente cortar demasiado profundo. La excessiva tension sobre el disco abrasivo aumenta la carga y la susceptibilities a la torsion o al agarre del disco en la ranura cortada, lo que provoca un mayor riesgo de rebote hacia el operador o de daños en el disco.

No coloque su cuerpo en la linea de corte o detrás del disco abrasivo en movimiento. Si durante el funciona el disco abrasivo se aleja del cuerpo del operador, el reboot hacía el能把 dirigir el disco en movimiento y la herramienta hacía el operador.

Si el disco queda atrapado o si el corte se interruppe porrialquier motivo, apague la herramienta y mantengala sin movimiento hasta que la rotacion del disco se detenga por completeness. Nunca intente sacar el disco de corte en movimiento de la ranura, ya que este podria resultar en un rebote hacia el operador. Busque las causas y tome las medidas adecuadas para eliminar el agarre del disco.

No reanude el corte en el material. Deje que el disco alcance su velocidad nominal y solo introduzcalo con cuidado en la ranura de corte. El disco peut ser enclavado, sacado o rebotado hacer el operador si el corte se reanuda en el material.

ES

Apoye paneles yoti moles de gran tano para minizar el risco de enlavamento y rebote hcia el operador. Los materiales de gran tano tienden a dolarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo el material circa de la linea de corte y circa del borde del material, aamins lados de la linea de corte.

Tenga especial cuidado al hacer cortes en las paredes y除外 superficies unconocidas. Un disco saliente能把URTAR los conductos de gas, cables electricos u otheros objetos que poderan causar un rebote hacia el operador.

No intenteURTAR en arco.La sobrecarga del disco aumenta su carga y la susceptibidad a la torsion o atascamiento en la ranura del corte y la probabilitad de reboot hacia el operador o ruptura del disco, lo que可以使 provocar lesiones graves.

Advertencias sobre el lijado con papel de lijia

Utilice papel de lija del時間 correcto. Al seleccionar un disco abrasivo, es necessario seguir las recomendaciones del fabricante. El papel de lija que sobresale significativamente mas alla del disco abrasivo pueda causar lesiones y también augmentar el riesgo de enclavamento, desgarro o reboot hacer el operador.

Advertencias relacionadas con el trabajo realizado con un cepillo de alambre

Tenga cuidado, ya que las astillas de alambre también son expulsadas del cepillo durante el funcionaatorio normal. No sobrecargue los alambre aplicando demasiada fuerza al cepillo. Los alambre peuvent perforar fácilmente la ropa liga y/o la piel.

Si se recomienda el uso de cubiertas durante el trabajo con un cepillo de alambre, deben evitarse todo contacto entre el cepillo y la cubierta. El cepillo de alambre puedaacular su diametro bajo carga y fuerza centrifuga.

Advertencias relacionadas con el pulido

No permita que una parte suela del disco de pulido o del cable de sujeccion gire libremente. Las cierdas sueLAS y giratoriasuenredarse en los dedos o quedar atrapadas por la pieza mecanizada.

INSTALLACION DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO

Montaje de la proteccion del disco abrasivo

Coloque la proteccion del disco en la parte cilindrica del cuero alrededor del husillo y, mediante un tornillo o una abrazadora en la abrazadora de la proteccion, fijelo de modo que la proteccion quede instalada de forma recta, firme y segura. Ajuste la proteccion del disco abrasivo de modo que la parte no protegida del disco quede lo mas alejada possible de la mano del usuario de la amoladora. No utilise nunca la amoladora sin la proteccion del disco abrasivo correctamente instalada.

Se suministra una proteccion con la amoladora para proportionar una proteccion adecuada solo cuando se lija con discos abrasivos y discos que utilizean papel de lija y algunos cepillos de alambre. El disco, una vez montado en el husillo, no debe sobresalir del borde lateral de la proteccion. Para otheros tips de trabajo permitidos, pongase en contacto con el fabricante para obtener una proteccion diseñada para este tipo de trabajo.

Si se utilizes un protector de tipo A (para el corte) para lijar la superficie lateral, el protector可以选择 interfiérir con la pieza de trabajo causando un mal control de la herramienta. Cuando se usa un protector de tipo B (para lijar) paraURTAR con una muela, el riesgo de exposión a chispas y partículasurrenta, asi como a partes del disco si se rompe. Cuando se usa un protector de tipo A (para el corte), tipo B (para lijar) o tipo C (combinado) paraURTAR o lijar la superficie lateral de hormigón o piedra, el riesgo de exposión al polvo y la perdida de control bajo elrebote haciael operadorurrenta. Cuando se usa un protector de tipo A (para el corte), tipo B (para lijar) o tipo C (combinado) con un cepillo de alambre en forma de disco de un espesor que haque el cepillo sobresalga mas alla del collar del protector,puede hacer que los alambres agarren el protector, lo que hara que los alambres se rompan.

Montaje del mango auxiliar

Monte el mango atomillandolo fimamente al cabezal de la herramienta.

MANEJO DE DISCOS ABRASIVOS

jATENcION! El disco abrasivo solo peut instalarse cuando la tension de alimentacion esta desconectada. Retire la bateria de la ranura de la herramienta.

Ubicación de las bridas de fi jación

Tenga en cuenta que el grosor de los discos en el punto de lijacion al husillo pueda variar.

Dependiendo de si se utilizes discos abrasivos finos (grosor hasta 3,2mm ) o gruesos (grosor superior a 3,2mm ), la ubicacion de las bridas de fijacion (III) es diferente. El grosor maximal del disco abrasivo que pueda fjarse a la amoladora es de 6 mm.

Montaje del disco abrasivo

Desconecte la fuente de alimentacion de la herramienta. Retire la bateria de la ranura de la herramienta.

Al realizar el montaje, asegürese de que los bordes A (IV) de la parte inferior del husillo y las bridas de fijación se solapan exactamente.

ES

Coloque la brida de montaje superior en el husillo.

Instale el disco abrasivo en el husillo y en la brida de fjacion superior.

Atornille la brida de fi jacion inferior en el husillo.

Empujé el bloqueo del husillo y apriete la brida de fijación inferior con una llave, bajo su suelte la presión sobre el botón de bloqueo. Instale la bateria, encienda la amoladora y observes su funcionaimiento sin carga durante aproximamente 1 minuto.

Retire la batería y compruebe el montaje de los discos.

Retirada de los discos abrasivos

Apague la amoladora y retire la bateria de la toma de la herramienta.

Apriete el bloqueo del husillo y desenosque la brida de fijacion inferior con una llave de apriete; a continuacion, retire el disco abrasivo del husillo. Limpie el husillo y las bridas de fijacion de polvo yculos individos durante el functiomento.

Tipos de discos abrasivos

Se pue dlicar qui r a n zado con tndado para su uo con lijadora angules con a velocidad periferica admissible de al moins 80~m / s y los diametros de montaje y exterior definidos en la tabla con los datos tecnicos.

Si el disco abrasivo está provisto de un orificio no roscado, utilise bridas de montaje para montarlo.

Tambien es possible montar discos con el diametro exterior especificado en la tabla con los datos tecnicos, equipadas con orificio roscado M14. En este caso, no utilise las bridas de sujection y atornille el disco directamente en el husillo bloqueandolo con el boton y aparecido el disco de forma firme y segura con una llave (no suministrada con la lijadora).

En el caso de los discos que permiten el montaje del disco de papel de lija con velcro, utilise unicamente discos de papel de lija del diametro especificado en la tabla con los datos技术和icos. Los discos deben colocarse concentricamente en el disco. El borde del disco no debe sobresalir el disco.

Tambien es possible utiliser discos abrasivos de diamante de las dimensionesesionalespecificadas en la tabla de datos先进技术 para el corte y el rectificado en seco. La instalaciondebe realizarse de la mesma manera que para los discos abrasivos. Si seutilizardiscos de diamante segmentados, la distancia entre los segmentos no sera superior a 10mm , medida en la periferia del disco, ylos segmentos tendrán un angulo de abrasion negativo.

Para el mecanizado de metales, se recomienda utilizing discos abrasivos fabricados con materiales destinados al mecanizacion del tipo de metal en cuestion. Consulte la documentacion suministrada con el disco abrasivo.

Cuando se trabaja con materiales ceramicos, se pueda utiliser discos abrasivos diseñados para el trabajo en piedra o discos de diamante diseñadas para el trabajo en seco.

Se recomienda los cepillos de alambre y los discos con papel de lija para eliminar las capas de pintura antiguas de las piezas metálicas.

Esta probidod madir el oricio de sujection o el husillo outilizar anillos de reduccion para adaptar el diametro del orificio de sujection al diametro del husillo. Esta probido utar discos abrasivos con un diametro de sujection distinto al especido en la tabla con los datos tecnicos. Se prohe el uso de discos con cadena de corte o sierras circulares, ya que augmentan el riesgo de que la herramienta rebote hacia el operario.

jAtenc! Se prohbe el uso de discos distintos a los aprobados en este manual. Incluso si se pueen montar en el husillo de la lijadora. Los discos inadequados peuvent no soportar las cargas generadas al utilizing una lijadora angular. Los discos abrasivos dañados y desintegrados suponen un riesgo de lesiones personales graves o de muerte.

jATENION! Todas las operaciones mentionadas en este capitulo deben realizarse con la alimentacion elctrica desconectada - jla bateria debe estar desconectada de la herramienta!

Indicaciones de seguridad para la carga de la bateria

jAtencion! Antes de起初 la energia, aseguresse de que el cuero de la fuente de alimentacion, el cable y el enchufe no esten agrietados o dañados. jEstá prohibido utiliser una estación de energia y una fuente de alimentación defectuasas o dañadas! Utilice unicolemente la estación de energia y la fuente de alimentacion suministradas para cargar las baterias. El uso de other fuente de alimentacion possible provocar incendios o daños en la herramienta. La bateria solo debecargarse en un lugar cerrado, seco y protegido contra el acceso no autorizzato, especially por parte de niños. jNo utilise la estacion de energia o la fuente de alimentacion sin la supervision constante de un adulto! Si necesita salir de la sala de energia, desconnecte el carrador de la red electrica retirando la fuente de alimentacion de la toma de corriente. jSi sale homo, olores, etc. del carrador, desenchufe el carrador de la toma de corriente inmediamente!

La herramipta se suministra con la bateria no cargada, por lo que, antes de su uso, deben cargarse de acuerdo con el procedimiento descripto a continuacion utilizing la fuente de alimentacion y la estacion de carga suministradas. Las baterias de iones de litio no tienen el llamado (efecto memoria), lo que permite recargarlas enequalquier momento. Sin embargo, se recomienda descargar la bateria durante el functionamento normal y bajo cargarla aplenacapacidad. Si,debido a la naturaleza del trabajo, no es possible hacerlo, la descarga debehacerse almenos cada varios cielos de trabajo. Nunca descargue las baterias能做到 un cortocircuito en los electrodos, ya que this causaria daños irreparables! Ademas, no compruebe el estado de carga de la bateria cerrando los electrodos y comprobando las chispas.

ES

Almacenamento de la bateria

Para extendar la vidautil de la bateria,aseguese de que las condidiones de almacenamento sean adecuadas.La bateria dura unos 500 cieles de cargo y descarga.Garde la bateria en un rango de temperatura de 0 a 30^ a una humedad relativa del 50% Para almacenar la bateria durante un periodo de tiempo mas largo,caiguela hasta aproximamente el 70 % de su capacities.En caso de almacenamento prolongado,la bateriadebecargarse periodicallyuna vezalano.No descargue en exceso la bateria,ya queesto acortara su vidautil ypuedeasar dañosirreparables.Duranteel almacenamento,la bateriase Descargaraprogrisamente debido a fugas.El proceso de autodescarga depende de la temperatura de almacenamento,mienesmas alta sea la temperature,masrapido sera el procesode descarga.Si las bateriasno se almacenan correctamente,el electrolito podra tener fugas.En caso de fuga,asegure la fuga con un agente neutralizante,en caso de contacto del electrolito con los ojos,enjuague bienlos ojos con agua y bajo busque atencion medica inmediata.Estado prohibido usar eldispositivo con la bateria daada. Si la bateria está totalmente gastrada enteguela a un punto de service especializzato en la eliminacion de este tipo de residuos.

Transporte de baterias

Las baterias de iones de litio son tratadas como materiales peligosos de acuero a las regulaciones legales. El usuario de la herramienta能把 tosportar la herramenta con la bateria y las propias baterias en transporte terrestre.No es necessario que se cumplan other condtiones. Si subcontrata el transporte a tercero (por ejemplo, un serviceo de mensajeria), siga las normas para el transporte de mercancias peligrosas. Ante de realizar el envio, pongase en contacto con una persona cualificada.

Está prohibido transporte baterías dañadas. Durante el transporte, las baterías desmontadas deben ser retiradas de la herramienta, los contactos expuestos deben ser asegurados, por exemple, sellados con cinta aisliente. Proteja las baterías en el embalaje de talmania que no se muevan bajo del embalaje durante el transporte. también deben observarse las regulaciones naciales para el transporte de materiales peligrosos.

Bateria de alimentacion

Solo se pueda usar las baterias de Li-Ion YATO de 18 V indicadas para la alimentacion: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y YT-82845 que solo pueda cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utiliser除外 baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la unidad. Está prohibido modifier las ranuras y/o la bateria para que coincidan.

Inserte la bateria en la ranura de alimentacion con los contactos hacer el interior de la herramienta hasta que el cierre a presion de la bateria se enganche. Asegürese de que la bateria no se suele durante el funciona. La bateria se debe desconectar presionando y sostiene el cierre y luigo sacando la bateria de la carcasa de la herramienta.

Carga de la bateria

jAtencion! Antes de la energia, desconecte la fuente de alimentacion de la red elctrica retirando el enchufe de la toma de corriente. Ademas, limpie la bateria y los terminales de la mesma de sociedad y polvo con un paño suave y seco.

La bateria tiene un indicator de energia incorporeado. Pulsando el botón se encenderán los LEDs (II) - el grado de intensidad de la luz indica el nivel de energia de la batería. Si los LEDs no se encienden cuando se pulsa el botón, la batería está descargada. Desconecte la batería de la herramienta.

Introduzca la bateria en la ranura del cargador (V).

Conecte el cargador a una toma de corriente.

El LED rojo se encenderá indicando el proceso de energia.

Cuando la energia estáplete, el LED rojo se apagará y el LED verde se encenderá para indicar que la batería está complemente cargada.

Desenchufe la fuente de alimentacion de la toma de corriente.

Extraiga la batería de la estación de energia pulsando el botón de cierra de la batería.

jAtencion! Si el LED verde se enciende cuando el cargador está conectado a la red electrica, la bateria está Completely cargada. En este caso, el cargador no inicia el proceso de cargo.

USO DE LA AMOLADORA

Retire la batería de la ranura de la herramienta.

Antes de trabajo con la herramienta, compruebe que la carcasa y la bateria no esten dañadas.

Si se observa algo ndo, jesta prohibido conectar la bateria a la herramenta!

Instale la proteccion del disco abrasivo y el mango.

No实用性 never la amoladora sin la proteccion del disco abrasivo.

Selezione el tipo de disco abrasivo adecuado para el trabajo y monte el disco en el husillo de la amoladora.

En caso necessario, el material a mecanizar debe sujetarse de forma adecuada para que no seMEA durante el mecanizzato, por exemple, mediante mordazas o abrazaderas. El disco de la amoladora gira a alta velocidad y, si no está bien sujeto, el material可以选择 moverse de forma incontrolada durante el funcionaimiento, lo que augmente el riesgo de lesiones graves.

Al cortar, apoye el material a cortar a todos lados de la linea de corte, pero de forma que no provoque el ataso del disco de corte.
durante el corte. Coloque los soportes circa de los bordes del material a cortar y circa de la linea de corte.

ES

Use proteccion para los ojos, protectores auditivos y guantes de seguidad.

Compruebe que el interruptor está en la posicón de «apagado - O». A continuación, conecte la batería a la herramienta.

Adopte una posicion suficientemente equilibrada y ponga en marcha la amoladora con el interruptor.

Si el interruptor está situado en la parte superior o lateral del cuerpo de la amoladora, para encenderla, presione el interruptor situado en la parte trasera de la amoladora y, a continuacion, sin soltar la presion, empujela hacia delante en la direc tion MARCADA con una 1 .El interruptor de encendido/apagado peut tener un seguro que permita bloquearlo en esta posicfon para faciliter el trabajo. Para apagar la amoladora, pulse el interruptor situado en la parte trasera de la amoladora y deje que retroceda.En caso de perdida de corriente durante el functionamento con el interruptor bloqueado, solo se可达 empezar a工作的 a vez restablecida la corriente tras desbloquear y volver a conectar el interruptor.

Si la amoladora está equipada con un interruptor de encendido/apagado situado en la parte inferior del mango, mantenga pulsado el botón de bloqueo y, a continuación, pulse el interruptor. Mantenga pulsado el interruptor cuando trabajo, pero no esnecessarymantener pulsado el botón de bloqueo. Si sedea de presionar el interruptor, la amoladora se apagará. Un interruptor de este tipo no tiene la option de bloquearlo para poder trabajo.

Comience a trabajo aplicando la cara correcta del disco a la pieza:

  • en el caso de los discos de lijado abrasivos, se deben lijar con la cara lateral y/o frontal,
  • en el caso de las muelas de láminas, lijar con la cara lateral de forma que las láminas de papel de lija vayan paralelas a la pieza,
  • en el caso de los discos con velcro para fjar el papel de lija, el lijado debe realizarse con la cara lateral,
  • en el caso de los cepillos de alambre, el trabajo debe realizarse con el extremo del alambre y no con su lado,
  • en el caso de los discos de corte,URT con la cara frontal, no amolar con la cara frontal de los discos diseñados para el corte.

Control de velocidad de rotacion (VI)

El control de velocidad solo es possible cuando la batería de alimentación está conectada.

Pulse el botón, las luces situadas junto al número de marcha se iluminan una tras另一边. Cuanto mayor sea el número de marches, mayor sera la velocidad. Una vez alcanzada la velocidad Tmaxima, lasuma pulsación del botón cambiará a la marcha de menor velocidad. Las marchas bajo tienen luces iluminadas en verde y las marchas altasILDen luces iluminadas en rojo.

Deben utilizes velocities mays bajas para los cepillos y las muelas de papel de Ija. Utilice alta velocidad para los discos abrasivos.

Al lijar con la cara lateral, mantenga la amoladora en un ángulo no superior a 30 grados con disrespect a la superficie de trabajo (VII). Desplace la amoladora con movimientos suaves hacía delante y hacía友善.

Al cortar, el disco de corte debe estar en angulo recto con la superficie a cortar. No corte en un angulo diferente. Estado prohibido cambar el angulo del disco de corte en relation con la pieza durante la operation de corte. Realice los cortes solo en linea recta. El incumplimiento de estas precauiones augmenta el riesgo de que el disco de corte se atasque en la pieza de trabajo, lo que pueda hacer que la herramienta retroceda hacer el operador, rompa el disco o haga su desintegracion.

Al cortar, guie la amoladora en el sentido de rotacion del disco (VIII).

Durante el trabajo con la amoladora, no ejerza demasiada presion sobre la pieza de trabajo ni haga movimientos bruscos para no atascar o romper y desintegrar el disco abrasivo.

No sobrecargue la amoladora, la temperatura de la superficie externa nunca debe superar los 60^

Cuando haya terminado de trabajo, apague la amoladora, retire la batería y realiza una inspeccion.

jAtencion! El disco可以选择 segir girando durante algo un tiempo antes de apagar la amoladora. Deje que el disco se enfré antes de repararlo. Durante el funcionaiento, tanto el disco como la pieza pueda calentarse.

jRecuerde! Al trabajo con una amoladora angular:

Utilice sempre proteccion para los ojos.

No utilise discos abrasivos con una velocidad periférica Tmaxima permitida inferior a 80~m / s

No utilise discos abrasivos con una velocidad inferior a la velocidad nominal de la amoladora.

jATENCLl! Saque el enchufe de la toma de corriente o desconecte la bateria de la herramienta antes de realizar ajustes, revisiones o tareas de mantenimiento. Después de terminar el trabajo, compruebe el estado的技术ico de la herramienta electrica mediana una inspeccion y evaluacion externa de: el cuerpo y el mango, el cable electrico con enchufe y elemento flexible o la caja de la bateria, el functionamento del interruptor electrico, la permeability de las ranuras de ventilacion, chispas de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y engranajes, la puesta en marcha y la suavidad de functionamento. Durante el periodo de garantia, el usuario no está autorizzato a descotar las herramientes electricas ni a sustituir ningun subconjunto o componente, ya que this provocara la perdida de los derechos de garantia. Cualquier irregularidad observada durante la inspections o durante el functionamento es una seals para llvar a cabo un reparacion en el punto de service. Una vez finalizados los工作的, la carcasa, las ranuras de ventilacion, los interruptores, el mango adicular y las protecciones se limparan, por example, con un chorro de aire (presion no superior a 0,3 MPa), un cepillo o un pano seco sin utilizing productos quimicos ni liquidos de limpieza. Limpie las herramientes y los mangos con un pano limpio y seco.

CHARACTERISTIQUES DE L'OUTIL

Segurarca no local de trabajo

Os discos abrasivos también seould partirnestas condições.

Avisos de trabajo com escova de arame

Tipos de discos abrasivos

Transporte de baterias

UTILIZACAO DA AFIADORA

Inicie o trabajo aplicando a superficie correta do disco à peça de trabalho:

jai jai jai jai jai jai jai

Jg jy 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

aaii aaii iiaai iiaai iaiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai

1 1

i 1000

()

a

aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yato

Modelo : YT-828293

Categoría : Lijadora