SHMA 12 A1 - Batidora de mano SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHMA 12 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHMA 12 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHMA 12 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHMA 12 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHMA 12 A1 SILVERCREST
- Uso destino 134
- Contenido del paquete 134
- Datos&Tecnicos 135
3.1 Tiempo de funciona?. 135
3.2 Tiempo de refrigeracion 135
- Instrucciones de seguridad 136
- Copyright 140
- Inserción o extracción de la bateria 141
- Antes de empezar 141
7.1 Inserción de las varillas batidoras (7) 141
7.2 Extracción de las varillas batidoras (7) 141
7.3 Ajuste de la velocidad 142
7.4 Recipiente de amasar 142
7.5 Cantidad maxima de procesado 142
7.6 Indicación del nivel de cargo de la bateria 142
- Primeros pasos 143
8.1 Amasado 143
8.2 Tabla de tiempos de cocción 144
8.3 Sugerencias de recetas 145
- Limpieza 147
- Almacenamento quando no se utilizes 147
- Resolucion de problemas 147
- Normativa medioambiente informacion sobre el desecho 148
13.Notas sobre la conformidad 149 - Información sobre la garantía 150
jEnhorabuena!
Con la requisión de esta batidora-amasadora de mano a batería, de ahora en adelante "la amasadora de mano", ha obtenido un producto de calidad.
Antes de ponerla en funciona, es Neededo que se familiarice con su manejo y que lea este manual del usuario detenidamente. Respete todas las instrucciones de seguridad y emplee la amasadora de manosolamente tal y como se describe en elmanual y solo para los fines queAquise detallan.
Guarde el Manual del usuario en un lugar seguro. Cuando vaya a pagar la amasadora de manos a除外 personas, entrega también todos los documents relacionados.
1. Uso destino
Esta amasadora de mano es un electrodomestico y sirve exclusivamente para remove y amasar lasas, mezclar liquidos (por ejemplo, zumos de frutas) y montar nata. Solo está diseñada para procesar alimentos. La amasadora de mano noDee be ser empleada a la intemperie ni enclimas tropicales. La amasadora de mano no ha sido disnada para fines corporativos ni commerciales. SolamenteDee be emplear esta amasadora de mano en enternos domesticos para aplicaciones privadas. CualquierOtro uso no se corresponde al uso destinado.Esta amasadora de mano cumple todos los requisitos de conformidad CE, incluyendo la normativa y los estandares pertinentes. Si modifica la amasadora de mano de un modo no acordado con el fabricante, ya no se garantiza el cumplimiento de estas normas. El fabricante no sera responsable de ningún daño ni de configuraciones erroneos provocados por modificaciones no autorizadas.
Debe Respectar y cumplir la legislacion y las directivas del pais donde emplee el producto.
2. Contenso del paquete
Desembale la amasadora de mano y todos los accesorios. Quite el material de embalaje y compruebe que no falta nada y que ninguna pieza presente daños. En el caso de que alguna pieza faltase o estuviera dañada, pángase en contacto con el fabricante.
- Unidad del motor
2 varillas batidoras - Guía<rápida (el manual de instrucciones detallado está disponible en Internet)

El paquete no incluye la bateria ni el cargador necessarios.
Debido a su Diseño, este aparato solo funciona con una bateria de 2 Ah o de 2,5 Ah de la série X 12 V TEAM (Parkside).

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y lasindicaciones sobre la recarga y el uso correcto que figuran en el manual de instructucciones de la bateria y del cargador de la series X 12 V TEAM (Parkside). En este manual de instructucciones Separado encontrar una descripción detallada del procesode recarga y más informacion.
En la contraportada encontrará un DIAGRAM de la amasadora de manos con todos los accesorios y los elementos de control enumerados. A continuación se muestra el significado de los nombres:
| 1 Unidad del motor | |
| 2 | Mango |
| 3 Botón PUSH (botón de expulsion para desbloquear las varillas batidoras) | |
| 4 Indicador LED (nivel de energia de la batería) | |
| 5 Control de velocidad (niveles 0-5) | |
| 6 Botón TURBO | |
| 7 Varillas batidoras (2 unidades) | |
| 8 Tapa del compartmento de la batería | |
| 9 Tapa del compartmento de batería | |
| 10 Soporte (para varilla batidora) | |
3. Datos tíncinos
| Fabricante TARGA GmbH | |
| Nombre SilverCrest SHMA 12 A1 | |
| Alimentación 12 V | No incluido en el paquete: Batería de 2 Ah o 2,5 Ah de la series X 12 V TEAM (Parkside) |
| Consumo 150 W | |
| Tiempo de funcionaamente breve 5 | minutos |
Los datos技术和 y el Diseño son susceptibles dechangos sin previo aviso.
3.1 Tiempo de funcionaamente breve
El tiempo de funciona brve indica el tiempo máximo de funciona de la amasadora de manos sin que se sobrecaliente el motor y sin que sufra daños. El tiempo de funciona brve de la amasadora de manos es de 5 horas.
3.2 Tiempo de refrigeración
Tras el tiempo de funciona brve de 5 minuto,aje que el dispositivo se enfrie al menos 5 instantos mas antes de seguir preparando alimentos.
4. Instrukiones de seguridad
Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea detenidamente las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias, incluo si está acostumbrado a manejar dispositivos electricos y electrodomesticos pequeños de comida. Conserve este Manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el aparato, acompanheiro siempre del presentemanual. Forma parte del aparato.
Explicación de los@simbolos empleados en este Manual

iPELIGRO! Este*simbolo indica un peligro de alto riesgo que causara la muerte o heridas graves si no se evita.

jADVERTENCIA! Este*simbolo indica un peligro de riesgo medio que pueda causar la muerte o heridas graves si no se evita.

iPELIGRO! Este*simbolo indica que existe un peligro para la salute humana o incluso peligro de muerte o el riesgo de que pueda producirse daños materiales bajo a descargas electricas.

Pelicro de incendio! Este símbolo le advierte de que podra provocarse un incendio si no se respetan las instrucciones.

Este*simbolo indica que nunca debe sumergir la unidad del motor (1) en agua.

Este*simbolo designa partes que se pueda lavar en un lavavajillas electrico.

Este*simbolo denota productos cuya composicion fisica y quimica ha sido verificada y se ha determinado que no son
nocivos para la salute cuando está en contacto con los alimentos, según los requisitos del Reglamento CE 1935/2004.


Este*simbolo indica la posibilidad de ampliar la informacion.
Este dispositivo forma parte de la série X 12 V TEAM (Parkside).

Corriere continua

Este*simbolo en el vaso medidor indica lacantidad maxima deliquido que pueda procesarse en el vaso medidor sin que se derrame su contenido.

Dirección del fabricante
Possible uso indebido
- Tampoco se pueda procesar sustancias que no Sean alimentos. La amasadora de mano podra dañarse.
- La amasadora de mano soloDebe alimentarse con una batería de 2 Ah o de 2,5 Ah y un cargador de la série X 12 V TEAM (Parkside).

iPELIGRO! Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y lasindicaciones sobre la recarga y el uso correcto que figuran en el manual de instructaciones de la bateria y del cargador de la series X 12 V TEAM (Parkside).En estemanual de instructaciones分开ado encontrará una descripción detallada del procesode recarga y más informacion.
Seguidad de las personas
- Los niños no deben usar este aparato. Tanto la amasadora de mano como su bateria deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Vigile que los niños no juguen con este aparato.

iPELIGRO! El material de embalaje no es un juguete. Nocede que los niños juegen con las bolsas de plástico. Haypeligro de asfixia. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
- Puede utiliser el aparato personas con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o personas que no tengan conocimiento ni experiencia en su manejo, siempre que dichas personas estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones en cuando al uso correcto y seguro del aparato y, además, hayan comprendido los riesgos que implicía.
- NoURT que los niños juguen con el aparato.

iPELIGRO! Peligro de lesiones
- Antes de cada uso, compruebe que la amasadora de mano y los accesorios no presentan daños visibles. En caso de daños, no utilise el aparato ypongase en contacto con el service de atencion al cliente. Existe riesgo de lesión.
- No utilise nunca la amasadora de manos para finesDistinctos de los descritos en estas instrucciones de uso. Hay peligro de lesiones.
- Antes de reemplazar los accesorios o las piezas que se mueven cuando está utilizando el aparato, apáguelo.
-
Retire la batería antes de montar, desmontar o limpiar la amasadora de manos. Existe riesgo de lesión.
-
Después de apagar el aparato, espere a que las varillas batidoras (7) se detengan antes de sacar la amasadora de mano de los alimentos. Existe riesgo de lesión.
- No introduzca nunca la mano en las varillas batidoras (7)@msteadsen girando.No inserte ningún objeto en las varillas batidoras (7) ymantenga alejados la ropasuela y elleo largo de las mismas. Existe riesgo de lesión.
- Después de cada uso, limpie a fondo todas las superficies y los accesorios quethern encontacto con los alimentos.

PELIGRO: Peligro de descarga electrica
- No utilise nunca la amasadora de mano cerca de una banera, una ducha o un fregadero.
- No abra nunca la carcasa de la unidad del motor (1). No contiene ninguna pieza reemplazable. Si abre la carcasa, existe el riesgo de sufir una descarga electrica.
- Si observa humano, ruidos u olores extraños, retire la batería inmediamente. En tal caso,cede de utiliser la amasadora de mano y haga que un先进技术 la revise procedente de un posible incendio del aparato. Si inhala humano sin querer,akra inmediamente a un medico. La inhalacion de humano pueda ser perjudicial para la salute y podra causarles lesiones.

Nuncasumerjla unidad del motor (1) en agua ni permita queentarliquidos en la carcasa de la unidad del motor (1).
-
Si entrasan liquidos en la carcasa de la unidad del motor (1), retire la bateria ypongase en contacto con el service de atencion al cliente. Existe peligro de sacudidas electricas.
-
No toque nunca la unidad del motor (1) con las manos mojadas. Existe peligro de sacuidas electricas.

iPELIGRO de incendio!
Tras el tiempo de funciona brve de 5 horas, deja que el dispositivo se enfrie al menos 5 horas más antes de seguir preparando alimentos. Existe riesgo de incendio.
5. Copyright
Todo el contenido del presente manual del usuario está protegado por derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibidaequalquier reproduccion o copia de sus datos o informacion sin el previo consentimiento por escrito del autor. Lo mesmo sera aplicable aequalquier uso commercial de los contentsos y la informacion obrcidos. Todos los textos y los diagramas son actuales en el momento de la publicacion impresa. El fabricante se reserva el derecho de modifier las specifications sin previo aviso.
6. Insertion o extracion de la bateria
Para insertar o extraer la bateria, proceda como se indica a continuacion:
- En primer lugar, retire la tapa del compartmento de la bateria (8). Gire la tapa del compartmento de la bateria (8) en la direction del encolble del candido abierto de modo que la flecha () apunte hacer el candido abierto de la unidad del motor (1). A continuacion, levante la tapa del compartmento de la bateria (8) y retirela.
Insertar la bateria
- Inserte la bateria de forma que encaje en el compartmento de la bateria (9).
Extra la batería
-
Para desbloquear la batería, presione y mantenga presionadas las dos lengüetas rojas de la misma y séquela del compartmento de la batería (9).
-
Gire la tapa del compartmento de la bateria (8) en la unidad del motor (1) de modo que la flecha () apunte hacía el candidado abierto de la unidad del motor (1). Gire la tapa del compartmento de la bateria (8) en la direccion del significo del candido cerrado de la unidad del motor (1) de modo que la flecha () apunte hacía el candido cerrado de la unidad del motor (1).
7. Antes de empezar
Saque la amasadora de mano y todos los accesos del embalaje y compruebe que no falle nada. Retire todos los plásticos de proteccion. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y reciclelo debidamente.
Antes de emplearla por primera vez, limpie la amasadora de mano como descririto en el capitulo "Limpieza".
Seque todas las piezas Completely antes de montar la amasadora de mano.
7.1 Inserción de las varillas batidoras (7)

Durante el funciona, es obligatorio usar siempre las dos varillas batidoras (7). Existe riesgo de lesión.
- Introduzca los extremos finos de las varillas batidoras (7) en el soporte (10) de la unidad del motor (1). Asegúrese de que las 2 lengüetas de las varillas batidoras (7) encajan en las ranuras correspondientes del soporte (10). Las varillas batidoras (7) deben encajar con un cig.
7.2 Extracción de las varillas batidoras (7)
- Pulse el botón PUSH (3) para desbloquear y poder extraer las varillas batidoras (7). Tenga en榜首 que el botón PUSH (3) no se pueda usar cuando el aparato está en funciona bajo.
7.3 Ajuste de la velocidad
Utilice el control de velocidad (5) de la unidad del motor (1) paraaabstarla velocidadde la amasadora de mano entre los niveles 0 y 5.En el nivel 0,la amasadora de mano está apagada y no gira.Con cada nivel氨基ente (entre 1 y 5),la velocidad de giro sera mayor.
Mientras la amasadora de mano está的功能化 entre las velocidades 1 y 5, pueda pagar a la velocidad maximala en cualquier momento pulsando el botón TURBO (6). En cuando suelte el botón TURBO (6), la amasadora de mano seguirá girando a la velocidad seleccionada previamente.
Velocidas
| 0 | El aparato está apagado. |
| 1 | Velocidad inicial ideal para mezclar ingredientes blandos, por ejemplo harina, mantequilla, etc. |
| 2 | MuyADEUADA para mezclar liquidos. |
| 3 | Para mezclar masas ligeras, por ejemplo para gofres, tortitas, bizcochos. |
| 4 | Para batir mantequilla, azúcar, postres, etc. hasta que estén espumisos. |
| 5 | Velocidad inicial para montar claras de huevo, nata, etc. |
| TURBO | Velocidad máima, para batir claras de huevo, nata, etc. |
7.4 Recipiente de amasar

No实用性 never un bol de cristal o de outros materiales que se pueda romper fácilmente. [Los recipientes peuvent quebrar! Existe riesgo de lesión.
7.5 Cantidad Tmaxima de procesado

No utilise este aparato para amasar masas que contengan mas de 500g de harina. Grandes cantidades de harina peuvent sobrecargar su motor. Divida las cantidades de masa mas grandes de harina en varias porciones y amaselas una tras othera. Sin embargo, asegurese de no sobrepasar el tiempo de funciona bajo especificado, de lo contrario el aparato podra sufrir daños.
7.6 Indicación del nivel de energia de la bateria
Durante el funciona, el nivel de carga de la batería se indica de la?sigaune manera:
| Estado del indicator LED Nivel de energia de la batería | |
| Indicador LED (4) encendido, verde Nivel de energia | adecuado |
| Indicador LED (4) parpadea en verde Nivel de energia bajo | |
8. Primeros pasos
La amasadora de mano es apta para los siguientes usos:
Removermasasligeras
Mezclar liquidos
Montar nata

Se recomienda que ajuste la velocidad de la amasadora de mano en función de los alimentos que esté procesando.
8.1 Amasado
- Inserte las varillas batidoras (7) en el soporte (10).
| Varillas batidoras (7): | Para montar nata, mezclar liquidos o masas ligeras. |
- Coloque verticalmente las varillas batidoras (7) en los alimentos. Deben introducirse al menos 1 cm en el-alimento a mezclar, de lo contrario los ingredientes no podran mezclarecorrectamente.
- Utilice el control de velocidad (5) para selectionar la velocidad deseada. Durante el funciona bajo el botón TURBO (6) en在哪�ier tiempo para selectionar la velocidad más alta.
- Tras un tiempo de configuración de 5 Minutes, deben que la amasadora de manos se enfríe.
- Cuando está satisfeito con el的结果をla mezcla, coloque el control de velocidad (5) en la posicion 0 para apagar la amasadora de mano.
- Levante las varillas batidoras (7) para sacarlas de los alimentos.
- Pulse el botón PUSH (3) y extraiga las varillas batidoras (7).

Por razones de seguridad, las varillas batidoras (7) solo peuvent desbloquear y desmontarse.
cuando el control de velocidad (5) está en la posicion 0.
8.2 Tabla de tiempos de coccción
La tablasuma como guía a la hora de procesar los differentes temas de alimentos. Siga los tiempos de procesado recommendados para evaporar que la amasadora de manos se sobrecaliente. Si no ha obtenido un resulto de mezcla satisfactorio en este tiempo, interruppa el proceso de mezcla ycede que el motor se enfié primero. Después podráContinuar con el proceso de mezcla.

Ajuste la velocidad en función de la consistencia deseada. Tras un tiempo de funciona el minuto, deje que la amasadora de manos se enfié.
| Comida Cantidad | recommendada | Tiempo de procesado |
| Masa para tartas 200 - 600 g 1:00 a 5:00关键时刻 | ||
| Líquidos 100 - 1000 ml 0:30 a 1:00 minuto | ||
| Nata y cremas 50 - 1000 ml 1:00 a 5:00关键时刻 | ||
| Claras de huevo (huevos medianos) | 2 - 10 unidades 2:00 a 4:30关键时刻 |
8.3 Sugerencias de recetas
Mayonesa
| Ingredientes Cantidad Sugerencia | |
| Aceite vegetal (por ejemplo: aceite de colza, aceite de girasol) | 250 ml |
| Yema de huevo 2 piezas | |
| Vinagre suave o jugo de limón 1 ducharadita | |
| Sal y pimiento Sazonar al gusto |
Preparación:
Poner las yemas de nuevo y el vinagre/jugo de limón en un vaso alto yestrocho de batidora. Remover a velocidad Tmaxima con las varillas batidoras (7) en vertical. Sindeoar de remover,añadir el aceite uniforme y lentamente (enunos 3mnitos) en un chorro fino para que se mezcle bien con los demas ingredientes. Sazonar con sal y pimiento a gusto.
Bizcocho
| Ingredientes Cantidad Sugerencia | ||
| Mantequilla | 100 | g blanda |
| Azúcar | 50 | g |
| Huevos | 2 piezas | |
| azúcar vainillado | 2 sobre | |
| Harina | 150 g | |
| Levadura en polvo | 2 cucharadas | |
| Leche | 2 cucharadas | |
| Azúcar glaseado | Según el gusto | |
Preparación:
Poner la mantequilla, el azúcar, el azúcar vainillado, la leche y los huevos en un bol y mezclarlos con las varillas batidoras (7). Combinar la harina y la levadura en polvo,añadirlas al bol y mezclarlas con losDEMás ingredientes hasta formar una masa homógena. Echar la masa en un molde para tartas bien engrasado y hornear en un hora de aire precalentado en el estante central a 160^ durante≦unos 40 instantos. Después de hornearlo,JKLM 5 minuto, sacarlo del molde y espolvorear con azúcar glaseado al gusto.
Merengue
| Ingredientes Cantidad Sugerencia | ||
| Azúcar | 200 | g |
| Clara de huevo de 3 huevos | ||
Preparación:
Batir las claras con las varillas batidoras (7). Añadir lentamente el azúcar y batir hasta que las claras estén a punto de Nieve. Forrar una bandeja deorno con papel de hornear y verte la mezcla de clara de huevo en ella y con la forma deseada utilizing una manga pastelera.
Precalentar el hora a 120^ C yURTAR SEAR las formas de merengue durante unos 80 a 100 instanto, dependiendo de su時間.
Crema de limón y cuajada
| Ingredientes Cantidad Sugerencia | ||
| Cuajada | 250 | g |
| Azúcar | 100 | g |
| azúcar vainillado 1 cucharada | ||
| Huevos | 2 | piezas |
| Jugo de limón 2 cucharadas | ||
Preparación:
Separar las yemas de las claras de ambos huevos.
Batir las yemas con la cuajada, el azucar y el azucar vainillado hasta que estén espumosas.
Batir las claras con el zumo de limón a punto de nieve e incorporarlas a la crema de cuajada.
Vinaqreta de yogur
| Ingredientes Cantidad Sugerencia | ||
| Yogur natural 150 g | ||
| Vinagre de vino blanco 3 cucharadas | ||
| Aceite de girasol 3 cucharadas | ||
| Mostaza 1 - 2 cucharaditas | ||
| Sal | 1 pizca | |
| Azúcar | 1 | pizca |
Preparación:
Poner el yogur natural en un bol jusqu con el vinagre de vino blanco y el aceite de girasol y remover para mezclar. Añadir la mostaza, la sal y el azúcar al gusto y mezclar de nuevo.
jBuen provecho!
9. Limpieza

Pelicro de lesiones! Tenga cuidado cuando limpie la amasadora de manos. Retire siempre la bateria antes de limparla.

Advertencia ante posibles danos materiales No emplee detergentes abrasivos o astringentes ni Herramentas que能把 n rascar la superficie (por ejemplo, estropajos de metal). De lo contrario, la amadasora de mano podra daarse.
Retire la bateria.
- Limpie launidad del motor (1) con un paño ligeramente humedecido y después sequela con cuidado. Si esnecessary,utilice un poco de detergente liquido.Si la limpiara con agua y detergente,la danaria de forma irreparable.
Las varillas batidoras (7) se peuvent lavar con agua. Después, aclarelo todo con mucha agua limpia para retirar los residuos de detergente. Seque bien las varillas batidoras (7). - Como alternativa, las varillas batidoras (7) también se pueda lavar en el lavavajillas.
Si no va a utiliser la amasadora de mano durante un periodo de tiempo prolongado, saque la bateria y limpiela como se describe en el capítulo anterior. Guarde la batidora de manos en un lugar seco y limpio, fuera del alcance de los niños.
11. Resolución de problemas
Si su amasadora de mano no funciona como de costumbre, siga las instruciones siguientes para intentar resolver el problema. Si el fallo persiste, póngase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.
La amasadora de mano no funciona.
- Verifique que la bateria está cargada. Si esnecessary,recargue la bateria y vuela a intentarlo.
- Compruebe que la bateria está insertada correctamente. Extraiga la batería e insertela correctamente.
12. Normativa medioambiente informacion sobre el desecho
| Los dispositivos SIGNALIZados con este símbolo está susjetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo aparato electrico o electrónico debe ser desechado por分开ado de la basura domésica y en los+puntos limpios Municipales. Participe activamente en la protección del medio ambiente y de su propia salute respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje,pongase en contacto con las autoridades pertinentes,los+puestos limpios o la tienda donde adquirido el producto. | |
| El símbolo de la papelera con ruedas tachada sobre las pilas o baterías tradicionalles y recargables indica que no pueda desecharse junto con la basura domésica común, sino que deben eliminarse por分开ado.Cuando las pilas o baterías contienen materiales tóxicos, se reflejará el símbolo químico del material tóxico debajo del sintomo de la papelera,donde:-Pb:indica que la pila o batería contiene plomo-Cd:indica que la pila o batería contiene cadmium-Hg:indica que la pila o batería contiene mercurio Usted está obligado por ley a devolver las pilas o baterías gastadas. Las pilas o baterías antigunasmightener contener materiales tóxicos que pueda ser perjudiciales para la salute o el medio ambiente si no se almacenan o desechan adequadamiente. Asimismo,las pilas o bateríasmightener contener materiaias primas de importancia, como hierro, zinc,manganeso y niqueletas,yestuenobruidizarse.Tras el uso,podrá traernos las pilas o baterías olearvarlas a un punto de recogida local (p.ej.,tiendas minoristas o un punto de recogida local) sincoste algoño.Las pilasmightener depositarse en estado totalmente descargado en los+puntos de recogida habilidades para baterías y pilas usadas.Sidesdea desechar pilas no descargadas,debte tomar medidas de protección contra cortocircuitos. | |
| Recycle también el material de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Los cartonesmightener depositarse en los contenedores correspondientes o en los+puestos de reciclaje publicos. Los materialesplásticos de este embalaje deben depositarse en los+puestos limpios publicos. |
Solo para Francia:


ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE






"Clasificacion facilitada"
El producto, los accesos, los materiales impresos y el material de embalaje son reciclables. Todos ellos estan susjetos a la responsabilitad ampliada del fabricante y deben clasificarse y desecharse por separado.
Solo para España y Portugal:
Por favor, separe el material de embalaje y desechelo en los contenedores de recogida correspondientes de acuerdo con los simbolos del embalaje:




Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de desecharlo. Las abreviaturas (a) y los nombres (b) significan lo siguientes:

1-7: plástico / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
Simbolo Material Contenido en
los siguientes componentes del embalaje del producto

Polietileno de bajo densidad
Bolsa de plástico para proteger el dispositivo

Carton corrugado Paquete de vente del producto
13. Notas sobre la conformidad

El producto cumple los requisitos de las directivas europeas y naciones aplicables. Para demostrar la conformidad, se han realizado las pruebas pertinentes. El fabricante posee las declaraciones y la documentacion al respecto.
Puede descargarse la declaracion de conformidad de la UE completa y cualquier othera declaracion de conformidad (si procebe) en el singularmente enlace:
Dirección de contacto de(acuerdo con el Reglamento 2023/988 sobre la calidad de los productos: ce@targa.de
14. Información sobre la garantía
Garantía de TARGA GmbH
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la Fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfecos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo algoño ellos derechos legales.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza a partir de la Fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original en un lugar seguro, puesto que lo就需要 para accreditar que hace la compra. Si el producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir de la Fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuites del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio.
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Este es正值 también para las piezas sustituidas y reparadas. Los días y desperfectos que ya existán al adquirir el producto deben notifyarse inmediamente afterwards de quitar el embalaje. Una vez finalizo el plazo de garantía, todas las reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido revisado minuciosamente antes de entrega. La prestación de garantía cubre los defectos de material y de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestos a desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los danios en las piezas fragens, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará invalidada si el producto resulta dañado, se utilizes Incorrectamente o es Manipulado. Para usar el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contentsas en el manual de instructuciones. Debe evitarse expresamenteequalquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recommendado o que está contraindicado en el manual de instructaciones. El producto está disnado únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial. El manejo incorrecto e inadequado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros centros de service autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
Procesamento de la garantía
Para que su Solicuid setramite lo más rápido posible,proceda de la?siguiente manera:
- Antes deponer en marcha el producto,lea detenidamente la documentacion adjunta. Si experimenta algo problemay no pueeSolutionarlo con ayuda de esas instrucciones,llame a nthisto service de atencion al cliente.
Siempre que vaya a realizar una consulta,onga preparado el comprobante de caja y la referencia o el numero de series del aparato para poder accreditar la compra. -
Si no fuera posibleSolutionar el problema por telofono, y dependiendo de la Cause del本身就是ngnistro service de atencion al cliente le pasar con othero service technique.
-
Aside la web de www.lidl-service.com pourrait descargarse tanto este como muchos otros manuales, videos de produits y softwares de instalación. Este número QR leleará directamente a la páginade LIDL Service (www.lidl-service.com)donde, introduciendo el número de articulo (IAN), pourrait abrir sus instrucciones de uso.


Servizio

Telefono: 900 984 989
E-Mail:
targa@lidl.es
IAN:488719_2407

Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicios专业技术. En primer lugar,pongase en contacto con el centro de service indicado.
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALEMANIA
Indholdsfortegnelse
- Tilsigtet anvendelse 153
- Pakkens indhold 153
3.Tekniske specificationer 154
3.1Kortvarig drift 154
3.2Nedkølingstid 154
Valido solo per la Francia:


ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE





