CLMK 43 B1 - Fer a boucler Cien BEAUTY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CLMK 43 B1 Cien BEAUTY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CLMK 43 B1 Cien BEAUTY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fer a boucler en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CLMK 43 B1 - Cien BEAUTY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CLMK 43 B1 de la marca Cien BEAUTY.
MANUAL DE USUARIO CLMK 43 B1 Cien BEAUTY
ES Manual del usuario Página 70
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 71
Introducción ...... Página 71
Uso previsto.... Página 71
Volumen de suministro.... Página 72
Descripción de las piezas ...... Página 72
Datos técnicos ...... Página 72
Indicaciones de seguridad...... Página 72
Antes del primer uso ...... Página 75
Funcionamiento ...... Página 75
Bloqueo de botón ...... Página 75
Función de ionización ...... Página 76
Función de memoria ...... Página 76
Modo apagado.... Página 76
Selección de temperatura ...... Página 76
Subsanación de problemas ...... Página 76
Limpieza y cuidado.... Página 77
Almacenamiento.... Página 77
Eliminación ...... Página 77
Garantía ...... Página 77
Tramitación de la garantía.... Página 78
Asistencia.... Página 78
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | Tensión/corriente alterna | |
| Hz | Hertzio (frecuencia de red) | ||
| W | Watt | ||
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | Símbolo para un producto de la clase de protección II | |
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | No utilice este aparato en una bañera, ducha ni en un depósito lleno de agua. | |
![]() | ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material. | Lea atentamente el manual de instrucciones, en especial las indicaciones de seguridad. | |
![]() | NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. | Utilice el producto sólo en espacios interiores. | |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | Indicaciones de seguridad Instrucciones | |
RIZADOR
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto ha sido previsto para peinar el cabello humano.
No aplicar el producto en pelo artificial o en pelo de animal. No utilice el producto para otro fin distinto al previsto.
Utilizar el producto únicamente en la estancia doméstica y en interiores. El producto no está previsto para un uso comercial.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1 Rizador
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
1 Rizador
2 Fijador
3 Pinza del fijador
4 Pantalla
5 Botón + (aumentar temperatura)
6 Botón - (disminuir temperatura)
7 (Botón de encendido/apagado)
8 Ojal de suspensión
9 Cable de conexión con enchufe
10 Mango
11 Pata de apoyo
12 Ionizador
13 Punta fría
Datos técnicos
| Tensión nominal: 100-2 | 40 V~,50-60 Hz |
| Consumo de potencia: | 49-64 W |
| Consumo de energíaen modo apagado: 0,2 | W |
| Clase de protección: II | |
| Temperatura máx.: 210 | °C |

Indicaciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte y de accidente para bebés y niños!
No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia.
Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
⚠️¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Nunca intente reparar el producto usted mismo. En caso de avería, deje que solo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente. Si penetra líquido en la carcasa, desconecte de
inmediato el producto de la red eléctrica y deje que un técnico cualificado lo repare.
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, solo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.
No utilice este producto cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros recipientes que contengan agua.
Si se utiliza el producto en un baño: Desconecte el producto de la toma de corriente después del uso, ya que representa un peligro si está cerca del agua, incluso si el producto está apagado.
- Como protección adicional, se recomienda la instalación de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente residual nominal de máximo 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Póngase en contacto con su instalador.
Limpie todas las piezas del producto como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado".
■ Antes de conectar el producto! a la toma de corriente, compruebe si la tensión coincide con los datos de la placa de características del producto.
No utilice el producto al aire libre.
No utilice el producto con las manos húmedas o si se encuentra sobre suelo mojado.
Nunca toque el enchufe con lasen contacto con su distribuidor.
manos mojadas.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión.
Apague el producto y desconéctelo del suministro de corriente antes de limpiarlo y si no lo va a usar.
Asegúrese de que el cable de conexión no se doble ni se aplaste, y colóquelo de manera que no se pueda pisar ni tropezar con él.
■ Proteja el producto, cable de conexión y enchufe contra el calor, el polvo, la radiación solar directa, el goteo y las salpicaduras.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo
de lesión! Utilice este producto solo conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente modificar el producto en modo alguno.
No utilizar el producto si se ha caído y presenta daños visibles.
Si el producto está dañado, desconecte el enchufe de la toma de corriente y póngase
sen contacto con su distribuidor.
No use o guarde el producto en un entorno húmedo ni tampoco lo exponga.
■ Deje enfriar por completo el producto antes de limpiarlo.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de
quemaduras! Mantenga el producto fuera del alcance de niños pequeños, en especial durante el uso y al dejarlo enfriar.
Nunca deje el producto sin supervisión si está conectado a la red eléctrica.
Nunca coloque el producto sobre la mesa si está caliente o se está enfriando.
Coloque el producto siempre con el soporte sobre una superficie nivelada, estable y resistente al calor.
- Antes del primer uso
① NOTA: Este producto puede desprender un olor durante el primer uso. Se trata de restos de fabricación o transporte, que desaparecen rápidamente.
- Retire por completo el material de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas.
- Limpie todas las piezas del producto como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado".
- Funcionamiento
i NOTA:
□ El rizador 1 se calienta mucho. No toque el rizador si el producto está encendido. Sujete el producto solamente por el mango 10.
□ Asegúrese de que el producto se encuentra fuera del alcance de niños pequeños y animales domésticos después del uso.
□ El cabello debe estar limpio, seco y sin productos de peluquería. Esto excluye productos especiales que han sido diseñados para girar los rizos.
□ Peine bien el pelo antes de rizarlo.
□ Utilice el producto en un lugar con buena ventilación.
□ La temperatura puede ajustarse entre 120 °C y 210 °C en pasos de 5 °C.
- Coloque el producto sobre una superficie lisa y resistente al calor, y lejos de otros objetos.
- Conecte el enchufe 9 a una toma de corriente apropiada. El producto está en modo standby (véase "Modo standby").
- Encendido del producto: Mantenga pulsado 7 durante aprox. 2 segundos. En la pantalla 4 parpadea el último ajuste de temperatura. El producto se calienta.
- Ajuste de temperatura: Pulse el botón - 6 o el botón + 5.
- Para el ajuste rápido: Mantenga pulsado el botón - 6 durante aprox. 2 segundos. El ajuste de temperatura cambia a 185 °C. PRO parpadea en la pantalla 4.
Tan pronto como se alcancen aprox. 185 °C: PRO se ilumina de forma permanente.
- La temperatura ajustada parpadea en la pantalla 4. Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura: La temperatura ajustada se ilumina de forma permanente.
- Presione la pinza del fijador 3 para abrir el fijador 2 (Fig. B).
- Coloque la punta de un mechón de pelo en el rizador 1.
- Suelte lentamente la pinza del fijador 3 para cerrar el fijador 2.
- Enrolle el mechón de pelo en el rizador 1 hasta que quede aprox. 5 cm por encima del cuero cabelludo. Para ello, no toque su cuero cabelludo (Fig. C).
- Mantenga el mechón de pelo durante aprox. 5-8 segundos (según el tipo de pelo) en posición alrededor del rizador 1.
- Abra el fijador 2 y extraiga el rizador 1 con cuidado del mechón de pelo rizado.
- Espere hasta que el pelo se haya enfriado antes de peinarlo o cepillarlo. De lo contrario, el resultado no podría ser satisfactorio.
- Si fuera necesario, repita los pasos 7 a 13 hasta que consiga un resultado satisfactorio.
- Después de finalizar el peinado o si no se va a utilizar el producto: Mantenga pulsado 7 durante aprox. 2 segundos para apagar el producto. La pantalla 4 se apaga.
- Después del uso: Desconecte el enchufe 9 de la toma de corriente. Deje que el producto se enfríe por completo en un lugar con buena ventilación.
Bloqueo de botón
Para evitar cambiar accidentalmente el ajuste de temperatura durante el uso, puede activar el bloqueo de botón manualmente.
- Mantenga pulsado el botón + 5 durante aprox. 2 segundos. Los botones están bloqueados si el símbolo del candado aparece en la pantalla 4.
-
Mantenga pulsado de nuevo el botón + 5 durante aprox. 2 segundos para desactivar el bloqueo de botón. Los botones están desbloqueados si el símbolo del candado 📋 se apaga en la pantalla 4.
-
Apagar el producto bloqueado: Mantenga pulsado el botón 7 durante aprox. 2 segundos.
- Función de ionización
i NOTA:
□ Los iones reducen la carga estática del cabello y facilitan el peinado.
□ El ionizador 12 genera iones y los transmite al cabello de forma automática si se enciende el producto. El ionizador deja de emitir iones si se apaga el producto.
☐ No bloquee la salida del ionizador 12, ya que este reduciría la generación de iones.
- Función de memoria
□ La función de memoria mantiene el último ajuste de temperatura seleccionado por el usuario anterior.
□ La memoria se borra cuando se desconecta el enchufe 9 de la toma de corriente.
- Modo apagado
i NOTA:
□ Desconecte de inmediato el producto de la red eléctrica después del uso. El producto solo está completamente sin corriente si se desconecta de la red eléctrica.
□ El producto entra en el modo apagado automáticamente cuando se conecta a la red eléctrica y no se presiona ningún botón. La pantalla 4 no se ilumina.
- Si el producto está encendido durante aprox. 25 minutos: °C parpadea en la pantalla 4.
- Después de 30 minutos: El producto entra automáticamente al modo apagado. La pantalla 4 se apaga.
- Volver a encender el producto: Mantenga pulsado ⏻7 durante aprox. 2 segundos.
- Selección de temperatura
| Tipo de cabello Temperatura recomendada | |
| Cabellos decolorados/aclarados 120-150 °C | |
| Cabello fino y teñido 120-160 °C | |
| Cabello normal y natural 160-170 °C | |
| Cabello fuerte y resistente 170-210 °C |
- Subsanación de problemas
| Fallo Causa posible | Acción | |
| El producto no funciona. | El enchufe 9 no está conectado a una toma de corriente. | Conecte el enchufe 9 a una toma de corriente. |
| La toma de corriente es defectuosa. | Inténtelo con otra toma de corriente. | |
| El cabello no se riza. | El producto aún no está caliente. | Espere un momento hasta que el producto se caliente. |
- Limpieza y cuidado
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de la limpieza del producto: Apague siempre el producto y desconecte el enchufe 9 de la toma de corriente.
No sumerja las partes eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras!
No limpie el producto inmediatamente después del funcionamiento. Deje que el producto se enfríe por completo.
! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!
No utilice ningún material o producto de limpieza corrosivo o abrasivo para limpiar el producto.
No utilice ningún spray de limpieza ni ningún otro producto de limpieza agresivo, ya que pueden provocar manchas, estrías u opacidades en la superficie.
-
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. Si le resulta difícil quitar la suciedad, añada un poco de detergente suave al paño.
-
Seque por completo todas las piezas.
- Almacenamiento
- Guarde el producto en un lugar seco, refrigerado, protegido contra la humedad y fuera del alcance de los niños.
□ Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso.
□ De forma alternativa, el producto puede colgarse del ojal de suspensión 8.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del
embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

text_image
FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE + NOTICE
El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 485902_2501) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es






