TSH 600 B2 - Calentador de ventilador TRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSH 600 B2 TRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TSH 600 B2 TRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calentador de ventilador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSH 600 B2 - TRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSH 600 B2 de la marca TRONIC.
MANUAL DE USUARIO TSH 600 B2 TRONIC
Instrucciones de uso
Este producto está previsto exclusivamente para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional.
IT
TERMOVENTILATORE ELETTRICO IN CERAMICA
ES Instrucciones de uso Página 163
Información sobre estas instrucciones de uso. 165
Uso previsto 165
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados ..... 1 6 6
Seguridad 167
Volumen de suministro e inspección de transporte 171
Elementos de mando ..... 171
Puesta en funcionamiento ..... 172
Requisitos del lugar de instalación ..... 172
Manejo y funcionamiento ..... 173
Encendido y apagado del aparato ..... 1 7 3
Ajuste de la temperatura....174
Ajuste de la duración del calentamiento ..... 1 7 4
Dispositivos de protección....175
Protección contra el sobrecalentamiento ..... 175
Protección contra vuelcos 175
Limpieza 176
Almacenamiento....176
Desecho 177
Desecho del aparato 177
Desecho del embalaje 178
Eliminación de fallos .... 178
Anexo 179
Características técnicas ..... 179
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos
de calefacción local eléctricos ..... 1 8 0
Garantía de Kompernass Handels GmbH 182
Asistencia técnica 184
Importador 184
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad.

Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este calefactor de enchufe cerámico —en lo sucesivo, el aparato o calefactor— está previsto exclusivamente para su uso como calefactor en estancias interiores cerradas y solo debe utilizarse para fines privados.
Este aparato no se ha diseñado para su uso en estancias en las que predomine un ambiente con condiciones especiales, como atmósferas corrosivas o explosivas (polvo, vapor o gas). Tampoco está previsto para su uso en coches o tiendas de campaña, por ejemplo. Este aparato no debe utilizarse fuera de estancias cerradas. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no está previsto para su uso en entornos comerciales o industriales.
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados
En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde):
![]() | ¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves. |
![]() | ¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada. |
![]() | ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. |
![]() | Indicación:La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. |
![]() | ¡No cubra el aparato! ¡Si cubre el aparato, puede producirse un sobrecalentamiento que, a su vez, provoque un incendio! |
![]() | ¡Atención! ¡Superficie caliente! Este símbolo advierte de superficies calientes en el aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! |
| ~ | Corriente/tensión alterna |
![]() | Lea las instrucciones de uso. |
Seguridad
¡PELIGRO!
■ El aparato no debe usarse cerca de una bañera, ducha o piscina. No utilice este aparato en el baño, en zonas de lavado ni en lugares similares.
■ El aparato debe colocarse de modo que el interruptor y los demás reguladores no estén nunca accesibles para una persona que se encuentre en la bañera o la ducha.
■ No abra nunca la carcasa del aparato. No hay ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perderá su validez.
■ Este aparato solo debe utilizarse en entornos secos.

¡ADVERTENCIA!
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Los niños de entre 3 y 8 años solo pueden encender y apagar el aparato si están bajo supervisión o si se les ha instruido acerca del manejo seguro del aparato y han
comprendido los peligros que entraña y siempre que el aparato se coloque o se insta- le en su posición normal de uso.
■ Los niños de entre 3 y 8 años no deben conectar el enchufe en la toma eléctrica, regular el aparato, limpiarlo ni realizar las tareas de mantenimiento.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
■ No ponga en funcionamiento el aparato enchufado a un alargador, a un adaptador ni a una regleta.
■ Este calefactor no debe utilizarse en estancias pequeñas habitadas por personas que no puedan abandonarlas por sí mismas, salvo que se garantice su supervisión constante.
■ Apague el aparato después de cada uso y antes de su limpieza.
■ El aparato solo debe utilizarse si está en- chufado directamente en una toma eléctrica.
■ La toma eléctrica debe estar fácilmente accesible para que, en caso de peligro, pueda desconectarse el aparato con rapidez.
■ No utilice este aparato con un selector de programas, temporizador, sistema de control remoto o cualquier otro dispositivo que encienda el aparato automáticamente, ya que existe peligro de incendio si el aparato se cubre o se instala incorrectamente. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
■ Este aparato no es apto para su uso en caravanas o autocaravanas.
■ Algunas piezas del producto pueden estar muy calientes y causar quemaduras. Debe extremarse la cautela ante la presencia de niños o de personas que necesiten protección.
■ No coloque el calefactor en las proximi- dades de cortinas u otros materiales inflama- bles, ya que existe peligro de incendio.
■ Para minimizar el riesgo de incendios, deben mantenerse los materiales textiles, las cortinas y cualquier otra sustancia o material inflamable al menos a 1 m de distancia de la salida de aire.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
• Calefactor cerámico de enchufe
• Estas instrucciones de uso
i Indicación: Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
◆ Retire todo el material de embalaje y cualquier lámina de protección del aparato.
i Indicación: Al utilizar el aparato por primera vez, pueden producirse olores durante un breve periodo de tiempo, lo que es perfectamente normal e inofensivo.
Elementos de mando
1 Botón
② Botón —
3 Pantalla
4 Botón de ajuste
5 Led de funcionamiento
6 Rejilla protectora
⑦ Botón +
8 Enchufe
9 Entrada de aire
10 Distanciadores
11 Interruptor de encendido/apagado
⑫ Superficie de agarre
Puesta en funcionamiento
Requisitos del lugar de instalación
Para un funcionamiento correcto y seguro del dispositivo, el lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos:
Este aparato solo debe utilizarse enchufado directamente en una toma eléctrica, en posición vertical y completamente montado. Los distanciadores 10 deben tocar la pared (consulte la fig. 1).
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso necesario, pueda desconectarse el aparato con facilidad.
■ Deben mantenerse unas distancias mínimas con respecto al aparato de 20 cm a los lados, 20 cm hacia arriba, 10 cm hacia abajo y 1 m por la parte delantera (consulte la fig. 2).
■ Procure siempre que el aire pueda entrar y salir libremente.
De lo contrario, puede producirse una acumulación de calor en el aparato.

PELIGRO ¡Riesgo de incendio por el contacto con materiales!
Evite que el aparato entre en contacto con materiales inflamables (p. ej., textiles).
No cubra el aparato.

Manejo y funcionamiento
Encendido y apagado del aparato
♦ Conecte el aparato en una toma eléctrica adecuada y accesible. El enchufe debe quedar totalmente insertado en la toma eléctrica.
Para encender el aparato, pulse el interruptor de encendido/apagado ⑪. El led de funcionamiento ⑤ se ilumina en rojo, lo que indica que el aparato está en el modo de espera.
◆ Pulse el botón ⏻ ① para encender el calefactor. En la pantalla ③ aparece la temperatura predeterminada de 25 (25° Celsius) con la que se suministra el aparato.
Vuelva a pulsar el botón ⏻ ① para volver a activar el calefactor en el modo de espera. Tras esto, la pantalla ③ se apaga, pero el led de funcionamiento ⑤ sigue iluminado en rojo. El ventilador sigue en marcha durante unos 30 segundos para enfriar el aparato.
Para apagar el aparato, pulse el interruptor de encendido/apagado ⑪. Tras esto, el led de funcionamiento ⑤ se apaga y el aparato queda desconectado de la red. A continuación, desenchufe el aparato de la toma eléctrica.
¡ADVERTENCIA! El calefactor se calienta mucho durante el funcionamiento. Por este motivo, deje que se enfríe antes de desenchufarlo. Toque el calefactor exclusivamente por las superficies de agarre ⑫ previstas para ello.
Ajuste de la temperatura
El calefactor permite ajustar la temperatura dentro de un rango de 6°C a 32°C.
◆ Pulse el botón ⏻ ① para encender el calefactor. En la pantalla ③ aparece la temperatura predeterminada (25) con la que se suministra el aparato o la última temperatura ajustada.
♦ Pulse repetidamente el botón+ ⑦, para aumentar la temperatura en intervalos de 1 °C.
♦ Pulse repetidamente el botón—②, para disminuir la temperatura en intervalos de 1°C.
i Indicación: El calefactor comienza el proceso de calentamiento cuando la temperatura ambiente desciende por debajo del valor de temperatura ajustado.
En cuanto la temperatura ambiente alcanza el valor de temperatura ajustado, el aparato interrumpe el proceso de calentamiento hasta que la temperatura ambiente vuelva a descender por debajo del valor de temperatura ajustado.
Ajuste de la duración del calentamiento
El aparato posee un temporizador con el que puede ajustarse la duración del calentamiento deseada entre 1 y 24 horas. Una vez transcurrida la duración del calentamiento, el aparato se conecta automáticamente en el modo de espera.
- Con el aparato encendido, pulse una vez el botón de ajuste ⚙️ ④. En la pantalla ③ parpadea la indicación ☐ (funcionamiento continuo).
◆ Pulse repetidamente el botón—⑦, para aumentar la duración del calentamiento en 1 hora con cada pulsación.
◆ Pulse repetidamente el botón—②, para disminuir la duración del calentamiento en 1 hora con cada pulsación.
i Indicación: Después de aprox. 5 segundos sin tocar ningún botón, se aplica la duración del calentamiento ajustada y se activa el temporizador.
Si el temporizador está activado, la indicación de la pantalla ③ cambia cada pocos segundos entre la temperatura ajustada y la indicación de la duración del calentamiento.
Dispositivos de protección
Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Si el interior del aparato se calienta en exceso, el elemento calefactor y el ventilador se desconectan automáticamente. En tal caso, desconecte el aparato de la toma eléctrica y deje que se enfríe durante 30 minutos. Vuelva a conectar el aparato a la toma eléctrica y enciéndalo.
¡ADVERTENCIA! ¡El sobrecalentamiento puede provo car un peligro de incendio!
Compruebe si el aparato puede desprender calor de forma suficiente: ¿el aparato está cubierto, las ranuras de ventilación están atascadas o el ventilador está bloqueado?
Solucione el problema, si es posible, o diríjase al servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Protección contra vuelcos
El calefactor debe enchufarse siempre en la toma eléctrica de forma que esté en posición vertical y con la pantalla ③ orientada hacia arriba. La protección contra vuelcos apaga el aparato en cuanto se inclina y se desvía en unos grados de la posición vertical. En cuanto el aparato vuelve a estar en posición vertical, puede volver a poner-se en funcionamiento tras su activación.
Limpieza

¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de cada limpieza.
Antes de la limpieza, deje que el aparato se enfríe hasta que no haya riesgo de quemaduras.
Limpie el aparato exclusivamente cuando esté frío.

¡ATENCIÓN! Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
No sumerja nunca el aparato en agua y protéjalo frente a las salpicaduras y las gotas de agua.
♦ Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un jabón lavavajillas suave.
◆ Elimine los depósitos de polvo de la rejilla protectora ⑥ y de la entrada de aire ⑨ con un pincel o una aspiradora.
Almacenamiento
- Si no pretende utilizar el aparato, desconéctelo de la corriente eléctrica y guárdelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar.
Desecho
Válido únicamente para Francia:


El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.
Desecho del aparato

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Desecho del embalaje

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

text_image
b aDeseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.

El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.

¡Advertencia! Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas exclusivamente por técnicos formados por el fabricante. Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para el usuario y dañar el aparato.
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
| Fallo Posible causa Solución | ||
| El aparato no se enciende. | El enchufe no está conectado. | Conecte el enchufe hasta el fondo en una toma eléctrica. |
| La toma eléctrica no suministra tensión. | Compruebe los fusibles de la vivienda. | |
| Se ha activado la protección contra vuelcos. | Conecte el aparato en la toma eléctrica en posición vertical y con la pantalla 3 orientada hacia arriba. | |
| El aparato se conecta automáticamente en el modo de espera. | Ha transcurrido la duración del calenta- miento ajustada. | Si lo desea, aumente la duración del calenta- miento. |
i Indicación: Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Anexo
Características técnicas
| Entrada 220-240 V~, 50 Hz | |
| Potencia 600 W | |
| Clase de aislamiento | II/☐ (aislamiento doble) |
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos
| Identificador del modelo: TSH 600 B2 | |||
| Partida Símbolo Valor | Unidad | ||
| Potencia calorífica | |||
| Potencia calorífica nominal P | nom | 0,6 kW | |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P_min | 0 | kW |
| Potencia calorífica máxima continuada | P_max,c | 0,6 kW | |
| Consumo auxiliar de electricidad | |||
| A la potencia calorífica nominal el | max | 0 | kW |
| A la potencia calorífica mínima el | min | 0 | kW |
| En modo de espera el | SB | 0,0006 kW | |
| Partida | Unidad | ||
| Solo para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación: tipo de aportación de calor (seleccione uno) | |||
| Control manual de la carga de calor con termostato integrado | No | ||
| Control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | No | ||
| Control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | No | ||
| Potencia calorífica asistida por ventiladores No | |||
| Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | |
| Potencia calorífica de un solo nivel sin control de temperaturainterior | No |
| Dos o más niveles manuales sin control de temperatura interior | No |
| Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | No |
| Con control electrónico de temperatura interior Sí | |
| Control electrónico de temperatura interior y temporizadordiario | No |
| Control electrónico de temperatura interior y temporizadorsemanal | No |
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | |
| Control de temperatura interior con detección de presencia | No |
| Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | No |
| Con opción de control a distancia No | |
| Con control de puesta en marcha adaptable No | |
| Con limitación de tiempo de funcionamiento No | |
| Con sensor de lámpara negra No | |
| Información de contacto | KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA |
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o man- tiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconseja- do o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 487567_2501 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

text_image
PDF ONLINE www.14hservice.comEn www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 487567_2501.
Asistencia técnica

ServicioEspaña
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 487567_2501
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Valido solo per la Francia:









