PFF 20 A1 - Equipos de medición PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFF 20 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PFF 20 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFF 20 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFF 20 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PFF 20 A1 PARKSIDE
LOCALIZADOR DE FUSIBLES
Manual de instrucciones
FR BE
DÉTECTEUR DE FUSIBLES
Mode d'emploi
DK
SIKRINGSDETEKTOR
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... Página 228
Introducción..... Página 230
Uso conforme a lo previsto..... Página 230
Volumen de suministro ..... Página 231
Lista de las partes. Página 232
Datos técnicos ...... Página 233
Indicaciones generales de seguridad.... Página 234
Indicaciones de seguridad para pilas/baterías ...... Página 242
Puesta en marcha ..... Página 245
Desembalaje del producto ..... Página 245
Colocar la funda para cinturón . . . . Página 245
Insertar/cambiar la pila del receptor.... Página 246
Funcionamiento ...... Página 247
Encendido/apagado del producto y realizar una prueba de función .. Página 247
Buscar la protección contra sobrecorriente. . . . . . . . . . . . . . . Página 249 Indicaciones de trabajo . . . . . . . . . . . Página 252
Limpieza.... Página 253
Conservación..... Página 254
Eliminación ...... Página 254
Garantía ...... Página 256
Tramitación de la garantía. . . . . . . Página 257
Asistencia ...... Página 258
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |
![]() | Lea el manual de instrucciones. |
![]() | |
![]() | ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) |
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) |
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) |
![]() | ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) |
![]() | INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil. |
![]() | ¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica! |
![]() | ¡Peligro - riesgo de explosión! |
![]() | ¡Utilice guantes de protección! |
![]() | Clase de protección II (aislamiento doble) |
![]() | Tensión/corriente alterna |
![]() | Tensión/corriente continua |
![]() | Pila incluida en el volumen de suministro |
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. |
![]() | Categoría de sobretensión III para mediciones en la instalación del edificio (p. ej., tomas de corriente o subdistribuciones). |
| [X2HY] | Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
LOCALIZADOR DE FUSIBLES
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
- Uso conforme a lo previsto
Este producto sirve para encontrar la protección contra sobrecorriente * adecuada que suministra energía a una toma de corriente.
La asignación de la protección contra sobrecorriente por este producto se proporciona solo como referencia. En caso de dudas en la instalación eléctrica, p. ej., si el fusible encontrado realmente ha interrumpido el circuito eléctrico correcto, se debe consultar a un electricista cualificado.
- Después de apagar la protección contra sobrecorriente, se deben realizar pruebas adicionales para asegurarse de que no haya tensión en el circuito eléctrico afectado o en la toma de corriente.
- Utilizar el producto solo conforme a lo previsto. El uso conforme a lo previsto incluye el uso adecuado en condiciones del entorno correctas. En caso de modificaciones o conversiones, no se garantiza la seguridad operativa.
Cualquier otro uso o modificación del producto se considera no conforme a lo previsto y entraña riesgos significativos.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto.
Este producto solo está previsto para un uso doméstico; no es apropiado para un uso comercial.
Este producto solo está destinado para un uso en interiores secos.
Tenga siempre en cuenta las leyes y disposiciones del país de uso del producto.
• Volumen de suministro
1 Receptor
1 Emisor
1 Pila (9 V ——, 6LR61)
1 Funda para cinturón
1 Manual de instrucciones
- Lista de las partes
Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
| Receptor (fig. A) |
| 1 Sonda |
| 2 LED de escaneo (rojo) |
| 3 Indicador luminoso LED (verde) |
| 4 Botón RESET |
| 5 LED POWER (indicador de potencia) |
| 6 Receptor |
| Emisor (fig. B) |
| 7 Cable de conexión con enchufe |
| 8 LED ON (indicador de potencia) |
| 9 Emisor |
| Receptor (fig. C) |
| 10 Tapa del compartimento de pilas |
| 11 Compartimento de pilas |
| 12 Tornillo de la tapa del compartimento de pilas |
| 13 Pila |
| (Fig. F) |
| 14 Funda para cinturón |
Datos técnicos
| Emisor | |
| Número de modelo:–con enchufe VDE: HG10539–con enchufe CH: HG10539-CH | 539 |
| Tensión de entrada: 230 V~, 50 Hz,< 20 mA | , 50 Hz, |
| Dimensiones: 85 mm × 57 mm ×29 mm | mm × |
| Peso:–HG10539: aprox. 103 g–HG10539-CH: aprox. 116 g | 29 mm |
| Clase de protección: | II/☐ (aislamiento doble) |
| Categoría de sobretensión: 250 V~, CAT | III |
| Receptor | |
| Pila: 1× 9 V | ---, 6LR61 o similar |
| Dimensiones: 188 mm × 58 | mm ×36 mm |
| Peso (con pila): aprox. 138 g | |
| Temperatura de entorno:–Entorno operativo: 0 a +40 °C–Entorno dealmacenamiento: 0 a +50 °C | |
| Humedad relativa del aire: -Entorno operativo: < 80 % -Entorno de almacenamiento: < 95 % | |
| Propiedades generales | |
| Grado de contaminación: 2 | |
| Categoría de medición: CAT III 250 V | |
| Altura de servicio máx.: 2000 m | |

Indicaciones generales de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de da-
ños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!
No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje.
El material de embalaje presenta riesgo de asfixia.
Los niños subestiman a menudo los peligros.
Mantenga siempre el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Este producto no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y/o conocimiento.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Tenga especial cuidado si utiliza el producto cerca de niños y animales domésticos.
El producto no es un juguete. Mantenga el producto en todo momento fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja las partes eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado.
El enchufe debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. No utilice adaptadores con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No abra ni desmonte el producto.
No utilizar el producto para comprobar la ausencia de tensión. Comprobar la ausencia de tensión únicamente con un detector de tensión bipolar según la EN 61243-3.
La señal de audio perceptible en la comprobación de tensión no ofrece ningún dato fiable sobre el tipo y cuantía de la tensión.
■ Toque el producto solo por las asas previstas para ello. No cubra los elementos de indicación del producto.
¡Tenga especial cuidado si trabaja con tensiones superiores a 230 V\~ o 230 V ---! Incluso con estas tensiones existe peligro de descarga eléctrica mortal si toca conductores eléctricos.
Si ya no se puede prever un funcionamiento seguro, el producto debe ponerse fuera de servicio y protegerse contra un uso accidental. No se puede prever un funcionamiento seguro si:
- El producto presenta daños visibles
- El producto deja de funcionar
- El producto ha sido almacenado durante un periodo largo de tiempo en condiciones adversas
- El producto ha estado expuesto a cargas importantes durante el transporte
- Compruebe regularmente la seguridad del producto, p. ej., daños en la carcasa o cables aprisionados.
No utilice el producto en las inmediaciones de:
- Campos magnéticos fuertes
- Campos electromagnéticos
-
Antenas de transmisión
-
Generadores de alta frecuencia (generadores AF)
Nunca encienda el producto de inmediato después de haberlo llevado de un entorno frío a uno caliente. El agua condensada existente puede dañar el producto. Deje que el producto alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
Maneje el producto con cuidado. El producto puede resultar dañado si se presiona, golpea o cae, incluso a poca altura.
El producto ha sido concebido únicamente para un uso en interiores secos. No utilice el producto al aire libre. Evite el contacto con la humedad, p. ej., en baños.
■ Proteja el producto de:
- Temperaturas extremas
- Luz solar directa
- Vibraciones fuertes
- Humedad alta
- Zonas mojadas
- Gases inflamables
- Vapores inflamables
- Disolventes
- Polvo
No someta el producto a cargas mecánicas.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión. Tire siempre del mismo enchufe.
Desconecte el producto de la red eléctrica antes de realizar los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
■ Proteja el cable de conexión de posibles daños. No deje que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste o doble. Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas. Asegúrese que nadie tire accidentalmente o pueda tropezar.
- Compruebe regularmente la presencia de daños en el enchufe y el cable de conexión.
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar.
No maneje el producto con las manos húmedas o si se encuentra sobre suelo húmedo. No toque el enchufe con las manos húmedas.
Las mediciones cerca de instalaciones eléctricas solo deben realizarse bajo la supervisión de personal cualificado y nunca de manera individual.
Este producto solo debe utilizarse con las tensiones nominales especificadas en los datos técnicos.
El funcionamiento del producto puede verse afectado si está expuesto a un campo electromagnético extremadamente alto.
El mantenimiento, las modificaciones y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por personal calificado.

Indicaciones de seguridad para pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforación de tejidos blandos e incluso la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión.

ELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue
pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterías ni las abra. Ya que podría darse un sobrecalenta- miento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o al agua.
No someta las pilas/baterías a cargas mecánicas.
No cortocircuitar los bornes de conexión.
Riesgo de fuga de las pilas/baterías
- Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa.
¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas!
¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato!

¡UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/
baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en todo momento guantes de protección apropiados.
En caso de fuga de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Extraiga las pilas/baterías si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo período de tiempo.
Riesgo de daños al producto
¡Utilice solo el tipo de pila/batería especificado!
- Inserte la pila/batería según la marca de polaridad (+) y (−) de la pila/batería y del producto.
■ Antes de insertar las pilas o baterías, ¡limpie los contactos de las pilas/baterías y del compartimento de pilas con un paño seco y libre de pelusas!
■ Retire del producto las pilas/baterías gastadas y elimínelas de forma segura.
- No intentar recargar pilas que no sean recargables.
● Puesta en marcha
- Desembalaje del producto
- Retire el producto del embalaje. Retire todo el material de embalaje y las láminas protectoras.
- Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase “Volumen de suministro”).
- Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".
Colocar la funda para cinturón
(Fig. F)
i INFORMACIÓN: Guarde el producto en la funda para cinturón 14 si no lo va a utilizar.
☐ Haga pasar su cinturón por la presilla de la funda para cinturón 14.
Insertar/cambiar la pila del receptor
(Fig. C)
i INFORMACIÓN:
☐ Si pila 13 está débil, el LED POWER 5 parpadea en intervalos regulares. Cambie la pila.
□ El receptor 6 se apaga automáticamente después de 3 pitidos acústicos, una vez se haya agotado la pila 13 por completo.
□ El resultado del test puede ser incorrecto si la pila 13 está agotada.
-
Apagar el receptor 6: Mantenga pulsado el botón ⏻4 durante aprox. 2 segundos. El zumbador del receptor suena 3 veces.
-
Quite los tornillos de la tapa del compartimento de pilas 12.
-
Abra la tapa del compartimento de pilas 10.
-
En caso necesario, extraiga la pila 13 gastada del compartimento de pilas 11.
-
Coloque los contactos de la pila 13 en los contactos del conector de perfil. Asegúrese de que la polaridad de la pila sea la correcta. La polaridad está determinada por la forma perfilada de los contactos.
-
Inserte la pila 13 en el compartimento de pilas 11.
-
Coloque la tapa del compartimento de pilas 10 en el compartimento de pilas 11.
-
Inserte el tornillo de la tapa del compartimento de pilas 12.
-
Apriete bien el tornillo de la tapa del compartimento de pilas 12.
- Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
- Desconecte el circuito eléctrico antes de cambiar una protección contra sobrecorriente defectuosa.
No entre en contacto con piezas bajo tensión.
Nunca toque conductores desnudos, cables abiertos o piezas bajo tensión con las manos desnudas o la piel.
- Encendido/apagado del producto y realizar una prueba de función
(Fig. D, E)
i INFORMACIÓN: Si no se pulsa el botón 4, el receptor 6 se apaga después de aprox. 3 minutos.
- Aleje el receptor 6 al menos a 1 m de distancia:
- Del emisor 9;
-
Del circuito eléctrico al que está conectado el emisor.
-
Inserte el enchufe 7 en la toma de corriente principal donde se encuentra la protección contra sobrecorriente (fig. D). El LED ON 8 se ilumina.
-
Encender el receptor 6: Pulse el botón RESET 4. El receptor busca la señal del emisor 9. El receptor emite las señales siguientes:
| Receptor 6 | Función |
| LED de escaneo 2 Se ilumina en rojo | |
| Indicador luminoso LED 3 | Se ilumina en verde durante 1 segundo y se apaga |
| LED POWER 5 Se ilumina | |
| Zumbador Suena en intervalos regulares |
- Acerque la sonda 1 del receptor 6 al emisor 9 (fig. E).
Si el receptor funciona y la toma de corriente tiene tensión, el receptor emite las señales siguientes:
| Receptor 6 | Función |
| LED de escaneo 2 | Se apaga |
| Indicador luminoso LED 3 | Se ilumina en verde |
| Zumbador Suena continuamente |
-
Apagar el receptor 6: Mantenga pulsado el botón 4 durante aprox. 2 segundos. El zumbador del receptor suena 3 veces.
-
Desconecte el enchufe 7 de la toma de corriente.
- Buscar la protección contra sobrecorriente
Restablecer el receptor
i INFORMACIÓN:
Restablezca el receptor 6:
- Antes de buscar una protección contra sobrecorriente
- Después de una búsqueda fallida
- Después de reemplazar la toma de corriente
□ Si se restablece, reconocerá siempre la señal con la mayor intensidad.
- Aleje el receptor 6 al menos a 1 m de distancia:
- Del emisor 9;
- Del circuito eléctrico al que está conectado el emisor.
- Pulse brevemente el botón ⊕RESET 4.
El receptor emite las señales siguientes:
| Receptor 6 | Función |
| LED de escaneo 2 Se ilumina | en rojo |
| Indicador luminoso LED 3 Se apaga | |
| LED POWER 5 Se ilumina | |
| Zumbador 2 pitidos | consecutivos |
Identificar la posición de la protección contra sobrecorriente
(Fig. G)
i INFORMACIÓN:
□ La detección o asignación de una protección contra sobreccorriente depende en gran medida del cableado presente.
□ Retire la tapa de la caja de fusibles para obtener un resultado más preciso.
☐ Si no dispone de conocimientos especializados, no retire usted mismo la tapa de la caja de fusibles, sino encargue la tarea a personal cualificado (p. ej., un electricista).
☐ Si la red eléctrica se interrumpe debido a una protección contra sobrecorriente defectuosa, el producto no podrá utilizarse.
-
Inserte el enchufe 7 en la toma de corriente principal del circuito eléctrico donde se encuentra la protección contra sobrecorriente. El LED ON 8 se ilumina.
-
Encienda el receptor 6 (véase “Encendido/apagado del producto y realizar una prueba de función”).
-
Acerque el receptor 6 cerca de la protección contra sobrecorriente. Mantenga la sonda 1 perpendicular a la protección contra sobrecorriente.
-
Gire el receptor 6 de modo que la parte inferior apunte hacia el emisor 9. La punta de la sonda 1 debe apuntar hacia la parte superior de la protección contra sobrecorriente que se va a probar.
-
Mueva la punta de la sonda 1 lentamente a lo largo de la protección contra sobrecorriente. Durante el primer proceso de escaneo, el LED de escaneo 2 y el indicador luminoso LED 3 pueden estar encendidos o apagados. El zumbador suena durante mucho tiempo o con interrupciones. En este momento no se muestran resultados de las pruebas.
Comprobar la posición de la protección contra sobrecorriente
- Repita el paso 3 (véase “Identificar la posición de la protección contra sobrecorriente”). El receptor 6 emitirá las siguientes señales tan pronto como haya detectado una fuerte señal de la protección contra sobrecorriente:
| Receptor 6 | Función |
| LED de escaneo 2 | Se apaga |
| Indicador luminoso LED 3 | Se ilumina en verde |
| Zumbador Suena | continuamente |
- Apague la protección contra sobrecorriente correspondiente.
Comprobar la corrección de la protección contra sobrecorriente
- Compruebe con el LED ON 8 si se ha seleccionado la protección contra sobrecorriente correcta:
| LED ON 8 | Protección contra sobrecorriente |
| Encendido * Incorrecto * | |
| Apagado Correcto | |
| * Realice de nuevo los pasos mencionados anteriormente (véase “Buscar la protección contra sobrecorriente”). | |
- Apague el receptor 6 (véase “Encendido/apagado del producto y realizar una prueba de función”).
- Indicaciones de trabajo
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Para evitar descargas eléctricas y lesiones, no toque conductores desnudos con las manos o la piel.
No aplique más tensión nominal de la especificada en el producto.
□ Puede haber interferencias o falsas alarmas. Siempre verifique visualmente si la protección contra sobrecorriente está defectuosa.
□ Mantenga los teléfonos móviles y otras fuentes de ruido alejados del producto mientras lo esté utilizando.
En las protecciones contra sobrecorriente de diferentes fabricantes, las bobinas magnéticas pueden estar en diferentes posiciones. Si no se encuentra una señal clara con el receptor 6: Gire el receptor unos 90° hacia la izquierda o derecha.
En ciertos casos, 2 protecciones contra sobrecorriente cercanos pueden causar que el receptor 6 muestre una señal. La razón de esto es la disposición de los cables presentes. Vuelva a realizar la búsqueda de la protección contra sobrecorriente (véase “Buscar la protección contra sobrecorriente”).
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de limpiar o cuidar el producto: Desconecte el enchufe 7 de la toma de corriente.
! ¡ADVERTENCIA!
- Retire la pila ^13 del compartimento de pilas ^11 antes de limpiarlo.
No sumerja las partes eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
No utilice para la limpieza ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, ni cepillos duros.
i INFORMACIÓN:
□ El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento. No se debe realizar el mantenimiento de ningún componente del interior del producto.
□ Limpie el producto con un paño seco y libre de pelusas.
Conservación
□ Quite la pila 13 si el producto no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
□ Guarde el producto en la funda para cinturón 14 si no lo va a utilizar.
□ Conserve el producto en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 465692_2404) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 465692_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

















