SSPM 6 B1 - Molino de sal/pimienta SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SSPM 6 B1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SSPM 6 B1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molino de sal/pimienta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSPM 6 B1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSPM 6 B1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SSPM 6 B1 SILVERCREST
Instrucciones de utilización y de seguridad
DK
MÄLKESKUMMER
Opstelling.... Página 37
Probleemoplossing.... Página 41
Advertencias y símbolos utilizados ...... Página 71
Introducción ...... Página 71
Uso correcto.... Página 71
Información sobre seguridad ...... Página 71
Contenido del paquete.... Página 73
Desembalaje ...... Página 73
Descripción de las piezas ...... Página 73
Datos técnicos.... Página 73
Configuración ...... Página 73
Consejos para una buena leche espumosa ...... Página 73
Modo de empleo.... Página 74
Ideas de recetas ...... Página 76
Capuchino al estilo italiano.... Página 76
Mezcla de Viena.... Página 76
Limpieza Página 76
Almacenamiento.... Página 77
Resolución de problemas.... Página 77
Eliminación ...... Página 77
Garantía ...... Página 78
Tramitación de la garantía. Página 78
Asistencia. Página 78
| Advertencias y símbolos utilizadosLas siguientes advertencias y símbolos se utilizan en estas instrucciones de funcionamiento, en el embalaje y en el dispositivo (cuando corresponda): | |||
![]() | ¡PELIGRO! Una advertencia con este símbolo y la palabra de advertencia "PELIGRO" indica una situación de peligro inminente que provocará la muerte o lesiones graves si no se evita. | ![]() | ¡ADVERTENCIA! Una advertencia con este símbolo y la palabra de advertencia "ADVERTENCIA" indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar la muerte o lesiones graves si no se evita. |
![]() | ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo con la palabra de señalización "PRECAUCIÓN" indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. | ![]() | ¡ATENCIÓN! Una advertencia con este símbolo y la palabra de advertencia "ATENCIÓN" indica una situación potencial que podría provocar daños a la propiedad si no se evita. |
![]() | Una nota identifica información adicional que facilita el uso del dispositivo. | ![]() | ¡No sumerja el producto en agua! |
![]() | Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con los alimentos son aptas para alimentos. | ![]() | ¡No lavar en el lavavajillas! |
ESPUMADOR DE LECHE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
- Uso correcto
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para calentar leche y batirla para hacer espuma (fría o caliente) en entornos domésticos. Este producto no debe utilizarse fuera de habitaciones cerradas.
El producto está destinado únicamente para uso doméstico privado. ¡No están permitidos los usos comerciales o industriales!

Información sobre seguridad

¡PELIGRO!

¡Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos! ¡Esto podría provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal!
¡Asegúrese de que la base que contiene las conexiones eléctricas nunca entre en contacto con el agua! Deje que la base se seque por completo si se moja accidentalmente.
No permita que ningún líquido entre en contacto sobre las conexiones de enchufe del aparato.
Utilice el aparato únicamente con la base suministrada. No debe colocar el aparato en un armario cuando esté en uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca se moje o humedezca cuando el aparato esté en uso. Tienda el cable de manera que no quede atrapado ni dañado de ninguna manera.
Para evitar riesgos potenciales, un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el fabricante, el departamento de servicio al cliente del fabricante o una persona igualmente cualificada.
Antes de utilizar el producto, compruebe que no presenta daños externos visibles. No utilice un aparato que haya sido dañado o caído.
Nunca abra ninguna parte de la carcasa. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
- Todas las reparaciones deben ser realizadas por empresas especializadas autorizadas o por el departamento de Atención al Cliente. Las reparaciones incorrectas pueden poner en riesgo al usuario. Esto también anulará cualquier reclamación de garantía.
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice el aparato para fines distintos a los descritos en estas instrucciones. ¡Existe riesgo de lesiones si el aparato se utiliza incorrectamente!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o se les haya dicho cómo utilizar el aparato de forma segura y sean conscientes de los riesgos potenciales.
Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no pueden ser realizadas por niños a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de niños menores de 8 años.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
El aparato siempre debe estar desconectado de la toma de corriente cuando se deja sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Antes de sustituir cualquier accesorio o pieza adicional que se mueva durante el funcionamiento, el aparato debe estar apagado y desconectado de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato esté estable y vertical antes de encenderlo. De lo contrario, el aparato podría volcarse y derramarse la leche caliente.
¡No toque las piezas giratorias durante el funcionamiento!
¡Las piezas del aparato se calientan durante el uso! Por lo tanto, toque el aparato caliente únicamente por el mango.
■ Después de su uso, las superficies de los elementos calefactores todavía tendrán algo de calor residual.
Retire siempre el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso o cuando quiera limpiarlo.
Limpie el producto (véase "Limpieza y cuidados").
¡PRECAUCIÓN!
No utilice un temporizador externo ni un sistema de control remoto independiente para operar el aparato.
Nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamiento.
Asegúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocción o llamas abiertas.
Utilice el aparato únicamente cuando la tapa esté colocada.
Nunca opere el aparato cuando esté vacío. El aparato podría sufrir daños irreparables.
¡No lave el aparato ni ninguna de sus piezas en el lavavajillas!
- Contenido del paquete
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
- Espumador de leche (recipiente y tapa)
- Base
- Batidor
- Instrucciones de uso
① NOTA: Verifique que el paquete esté completo y que no presente signos de daños visibles. Si la entrega está incompleta o se han producido daños debido a un embalaje defectuoso o durante el transporte, comuníquese con la línea directa de Servicio (consulte la sección Servicio).
- Desembalaje
¡PELIGRO! No permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje. Existe riesgo de asfixia.
Retire todas las piezas del aparato y las instrucciones de funcionamiento de la caja.
■ Retire todo el material de embalaje.
Limpie el aparato como se describe en la sección Limpieza.
- Descripción de las piezas
1 Tapa
2 Anillo de sellado
3 Batidor B (para espumar)
4 Recipiente
5 Lámpara de control
6 Lámpara de control
7 Lámpara de control
8 Lámpara de control
9 Botón de función
10 Base
11 Retenedor del cable
12 Batidor A (para revolver)
● Datos técnicos
Fuente de alimentación: 220-240 V\~, 50-60 Hz
Potencia nominal: 500 W
Consumo de energía
(modo en espera): 0,4 W
Min. Cantidad de leche: aprox. 70 ml
Espumar leche
Máx. volumen utilizable: aprox. 150 ml
Calentar leche
Máx. volumen utilizable: aprox. 300 ml
- Configuración
Si aún no lo ha hecho, desenrolle completamente el cable de alimentación del retenedor del cable 11 y guíelo a través de la muesca en la base 10.
Coloque el aparato sobre una superficie seca y nivelada. Asegúrese de que la toma de corriente esté al alcance de la mano.
□ Empuje el batidor 3 o 12 en el eje motor dentro del recipiente 4.
☐ Inserte el enchufe en una toma de corriente. El aparato ya está listo para su uso.
- Consejos para una buena leche espumosa
□ Espumar únicamente leche de vaca con este aparato. Otros tipos de leche sólo se pueden espumar hasta cierto punto o pueden provocar que el aparato se desborde.
La leche baja en grasa o desnatada no se quema tan fácilmente como la leche entera; sin embargo, si el contenido de grasa es demasiado bajo, existe el riesgo de que la leche no forme buena espuma. Por lo tanto, siempre que sea posible, conviene utilizar leche con un contenido de grasa del 3,5%.
□ La leche fría se puede espumar mejor que la leche tibia.
☐ No espume la leche una segunda vez porque podría quemarse.
□ Deje reposar la leche espumosa durante unos 30 segundos antes de añadir la espuma al capuchino, espresso, etc. Durante este tiempo, las burbujas más grandes estallan y la leche aún líquida se hunde hasta el fondo. Luego puede utilizar la espuma fina.
□ La leche debe estar fría.
- Modo de empleo
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Asegúrese de que la base 10 que contiene las conexiones eléctricas nunca entre en contacto con líquidos!
¡PRECAUCIÓN! Por razones de seguridad, no debe abra la tapa 1 mientras el aparato esté en funcionamiento. Existe riesgo de sufrir escaldaduras.
¡Las piezas del aparato se calientan durante el uso! Por lo tanto, toque el aparato caliente únicamente por el mango.
Utilice siempre leche fresca. No consuma leche que haya estado en el recipiente 4 por largos períodos de tiempo.
① NOTA: Si desea detener el proceso de preparación antes de que finalice, presione el botón de función 🔊 9 o retire el aparato de la base 10. Tendrá que volver a seleccionar el programa cuando retome el proceso de preparación.
Retire el recipiente 4 de la base 10 y llénelo con leche. Agregue al menos suficiente leche para alcanzar la marca MIN (= 70 ml) dentro del recipiente 4. Sin embargo, no lo llene con leche más allá de la marca MAX correspondiente, de lo contrario el aparato se desbordaría.
□ Utilice el botón de función ⏻9 para seleccionar el programa apropiado:
Marcas MIN y MAX:

- Hasta la marca MAX inferior (= 150 ml) cuando utilice el batidor B (para espumar), si desea espumar leche.
- Hasta la marca MAX superior (= 300 ml) cuando utilice el batidor A (para revolver), si solo desea calentar y revolver la leche.
¡PRECAUCIÓN! ¡Nunca se debe seleccionar un programa con esta capacidad de llenado para hacer espuma de leche! No sería posible evitar que la leche se desborde.
- La marca MIN indica la capacidad mínima de llenado: 70 ml.
Coloque la tapa 1.
Coloque el recipiente 4 sobre la base 10.
① NOTA: En la tapa 1 hay una muesca cerca del anillo de sellado 2. Asegúrese de que la muesca no esté directamente al lado de la boquilla del recipiente 4. De lo contrario, la leche podría filtrarse por la abertura. Gire la muesca a otra posición en la pared del recipiente.
Función de los batidores
| Batidor A | ![]() | Revolver |
| Batidor B | ![]() | Espumar |
Lámpara de control Batidor Programa Selección
| 5 | ![]() | Calentar la leche con espuma firme | Presione 1 vez |
| 6 | ![]() | Calentar leche con espuma cremosa | Presione 2 veces |
| 7 | ![]() | Calentar leche con poca espuma | Presione 3 veces |
| 7 | ![]() | Calentar y revolver la leche | Presione 3 veces |
| 8 | ![]() | Espuma de leche fría Presione 4 veces | |
Una vez seleccionado un programa pulsando el botón de función Ⓧ 9, la lámpara de control correspondiente 5/6/7/8 se enciende fija.
Observación: Para lograr un mejor efecto de espuma de leche, el espumador de leche se detendrá automáticamente varias veces durante el trabajo, sin ninguna operación, el espumador de leche se iniciará automáticamente después de la pausa.
□ La lámpara de control 5/6/7/8 indica el final del programa parpadeando. El aparato se apaga automáticamente.
Si desea detener el proceso de preparación antes de que finalice, presione el botón de función 🔒 9 o retire el aparato de la base 10. Tendrá que volver a seleccionar el programa cuando retome el proceso de preparación.
Una vez que la lámpara de control 5/6/7/8 deje de parpadear, retire la tapa 1 y vierta la leche/espuma de leche en el recipiente deseado.
!¡ATENCIÓN! Si la espuma de leche no vierte bien, puede utilizar una cuchara. ¡Sin embargo, al hacerlo, asegúrese de no rayar la capa antiadherente del interior del recipiente 4 con el metal de la cuchara!
□ Deje que el aparato se enfríe durante unos 2 o 3 minutos antes de calentar otra porción de leche.
① NOTA: La protección contra sobrecalentamiento puede hacer que el aparato se apague inmediatamente después de seleccionar un programa. Deje que el aparato se enfríe y, si es necesario, añada leche fría antes de volver a seleccionar el programa.
Si inicia un programa con el recipiente vacío, el dispositivo de protección contra ebullición en seco apagará el aparato. Debe agregar leche y luego volver a seleccionar el programa.
Modo en espera:
El producto entra en modo de espera cuando la lámpara de control 5/6/7/8 indica el final del programa parpadeando. El aparato se apaga automáticamente. / Si detiene el proceso de preparación antes de que finalice, presione el botón de función 9 o retire el aparato de la base 10.
- Ideas de recetas
Puede utilizar la espuma de leche para una variedad de variaciones de bebidas, como:
Vierta un espresso (unos 25-30 ml) en una taza de aproximadamente 120 a 180 ml.
Luego vierta espuma de leche sobre ella hasta llenar la taza hasta el borde.
Marocchino
Derrita aproximadamente una cucharadita de chocolate con leche.
Extienda el chocolate derretido en el interior de un vaso y vierta un espresso.
Agregue alrededor de 3 a 4 cucharaditas de leche espumada y luego espolvoree con cacao en polvo.
Mezcla de Viena
Vierta unos 125 ml de café negro fuerte en una taza de café moca.
Espume unos 110 ml de leche y agregue tanta espuma de leche como sea necesaria para llenar la taza justo hasta debajo del borde.
Dependiendo del gusto personal, puede añadir un poco de azúcar.
Limpieza
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente! ¡Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos!
¡PRECAUCIÓN! Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡Riesgo de quemaduras!
!ATENCIÓN! No utilice agentes de limpieza abrasivos o cáusticos. Estos pueden corroer la superficie y dañar el aparato sin posibilidad de reparación.
¡No lave el aparato ni ninguna de sus piezas en el lavavajillas!
Para evitar que los residuos de leche se sequen, limpie el recipiente 4 después de cada uso una vez que se haya enfriado. Proceda de la siguiente manera:
Para una primera limpieza básica, llene el recipiente 4 con agua y, si es necesario, un poco de detergente (el batidor 12 está insertado). Agregue agua hasta la marca MAX inferior (= 150 ml).
□ Encienda el aparato de modo que el batidor 12 gire en el agua durante unos 10 segundos. Retire el contenedor 4 de la base 10 para detener el programa. Después, enjuague el aparato con agua limpia.
Para una limpieza a fondo y para la limpieza inicial, proceda de la siguiente manera:
Retire el batidor 12 del aparato y limpie el interior del aparato con agua tibia y un detergente suave si es necesario. Limpie el interior con un paño suave o una esponja. Preste especial atención al área alrededor del eje de transmisión. A continuación, enjuague bien el aparato con agua dulce y séquelo.
En la tapa 1 hay una muesca cerca del anillo de sellado 2. Utilice esto para retirar el anillo de sellado 2. Limpie ambas partes a fondo con agua y jabón suave. Enjuague los residuos de detergente con agua dulce y seque bien las piezas. Empuje el anillo de sellado 2 nuevamente sobre la tapa 1.
□ Limpie el batidor 3 y 12 en agua con un jabón suave y luego enjuáguelo bien con agua dulce. Déjelo secar.
Limpie todas las superficies exteriores, la base 10 y el cable principal con un paño ligeramente húmedo. En caso de suciedad difícil, añada un poco de detergente suave al paño. Limpie los residuos de detergente con un paño humedecido únicamente con agua limpia. Seque siempre bien el aparato antes de volver a utilizarlo.
- Almacenamiento
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo.
Enrolle el cable de alimentación alrededor del retenedor de cable 11 en el sentido de las agujas del reloj. Las flechas le muestran qué dirección usar para enrollar. Tenga en cuenta que el cable de alimentación debe retirarse del retenedor del cable en la dirección opuesta a la flecha.
■ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
● Resolución de problemas
| Funcionamiento defectuoso | Causa Solución | |
| El aparato no funciona. El enchufe | no está insertado en una toma de corriente. | Compruebe que el enchufe de red esté correctamente insertado en la toma de corriente. |
| El aparato no está encendido. Encienda el aparato. | ||
| El aparato tiene un defecto. Contacte con el departamento de Atención al Cliente. | ||
| La lámpara de control 5/6/7/8 parpadea y el aparato no se pone en funcionamiento. | El recipiente 4 está vacío y se ha activado el dispositivo de protección contra ebullición en seco. | Agregue la leche fría y reinicie el programa. |
| Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento. | Deje que el aparato se enfríe y reemplace la leche caliente con leche fría. | |
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 467211_2501) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es















