Poolrunner Twin - Robot aspirador Steinbach - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Poolrunner Twin Steinbach en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Poolrunner Twin Steinbach
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot aspirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Poolrunner Twin - Steinbach y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Poolrunner Twin de la marca Steinbach.
MANUAL DE USUARIO Poolrunner Twin Steinbach
es Limpiafondos de piscina. 72
Contenido del suministro/piezas del dispositivo
1 Tornillo de fijación
2 Parte superior
3 Asa
4 Parte inferior
5 Cable flotante
6 Bolsa filtrante de plástico, 2x
Unidad de filtrado, 2x
8 Unidad de mando
9 Ayuda a la flotabilitidad, 4x
10 Cable de seguidad
Bolsa filtrante de material no tejido, 2x Manual de instrucciones (no ilustrado)
Índice
Vista general. 2
Contenido del suministro/piezas del disposativo 71
Información general. 73
Explicacion de los SYMBOLos. 73
Seguridad 73
Desembalaje y comprobacion del contenido del suministro. 75
Descripción 76
Descripción del limpiafondos de piscina. 76
Funciones de la unidad de mando. 76
Manejo. 77
Limpieza de la piscina 77
Puesta fauna de service del dispositivo. 80
Limpieza 81
Limpieza del dispositivo. 81
Almacenamento 82
Localizacion de averias 83
Especificaiones techniques. 85
Piezas de repuesto 86
Declaracion de conformidad 87
Eliminación 87
Información general
Leer y conservar el manual de instrucciones

Este manual de instrucciones forma parte del limpiafondos de piscina Poolrunner Twin (denominado en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye informacion importante sobre la puesta en marcha y el manejo.
Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente lasindicaciones de seguidad,antes de usar el dispositivo.La inobservancia de este manual de instrucciones
puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.
Conserve el manual de instrucciones para su uso futuro. Incluya siempre estemanual de instrucciones si entrega el dispositivo a terceros.
Uso previsto
Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para la limpieza de mantenimiento del fondo y las paredes de piscinas privadas de plástico con un grosor superior a 0,4 mm,
- bajo el encanto, lo señó para ser un lugar de su酐.
- cuyas paredes estén niveladas, lisas y en vertical (p. ej., no apto para piscinas con anillo inflatable) y cuya alta del agua se ocurren por debajo del borde de la piscina (p. ej., sin deposto de rebosadero).
En piscinas de materiales alternativos (p. ej.: plástico reforzado con fibra de vidrio, acero inoxidable o azulejos), la efectividad de la limpiezauedeverseaffectada porlaestucturade la superficie.
Este dispositivo no es adequado para eliminar grandes cantidades de sedimentos que se generen en piscinas con tratamiento biologico del agua (p. ej.: piscinas naturales).
Ha sido disnado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso comercial. Emplee el dispositivo unicolemente de la forma descrita en este manual de instrucciones.Cualquier other uso sera considerado no conforme al fin previsto y pueda provocar daños materiales o incluso lesiones a personas.El dispositivo no es un juguetete infantil.
El fabricante o vendedor no asume nunca tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso incorrecto o no conforms a lo previsto.
Explicación de los símbolos
En este manual de instrucciones, el dispositivo o el embalaje se emplean los símbolos siguides.

Aquí encontrará información adicional úlil.

iRiesgo de daños!
NoAbrir el embalaje con objetos.
afilados o puntiagudos (p.ej.,
cuchillos)
Seguidad
En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de avis.

Este=simbolo/palabra de avis indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, pueda provocar la muerte o lesiones graves.

Este=simbolo/palabra de avis indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, pueda provocar lesiones leves o moderadas.
Esta palabra de征求意见 advierte de posibles daños materiales.
iAVISO!

iADVERTENCIA!
jPeligro de descarga electrica!
Una instalación electrica defectuosa o una tension de red demasiado alta puede provocar una descarga electrica.
- Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la plaza de caracteristicas.
- Conecte el cable de red únicamente a un tomacorriente fácilmente accesible para poder disconectarlo rápidamente de la red en caso de avería.
- Conecte el cable de red siempre a un tomacorriente con puesta a tierra.
- Utilice el dispositivo unicamente con un enchufe con puesta a tierra con una proteccion maxima de 16A.
- El dispositivo debe alimentarse mediante un dispositivo de proteccion diferencial (FI) con una corrente diferencial asignada que no supere los 30mA .
- No utilise el aparato si presente daños visibles o si el cable de red o el enchufe está defectuosos.
- No abra el dispositivo, encargue la reparacion a profesionales. Paraarlo, dirijase a la direction de service que se encuesta en la parte trasera del manual. En caso de reparaciones realizadas por cuenta propia, conexion incorrecta o manejo inadequado, se pierden los derechos de responsabilidad y garantia.
- Nunca toque el cable de red con las manos humedes.
- Nunca extraiga el cable de red del enchufe tirando de el, tomelo siempre por el conector.
- No use el cable de alimentacion como asa de transporte.
- Mantenga el dispositivo y el cable de alimentacion alejados de llamas abiertas y superficies calientes.
- No colque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- No entierre el cable de red.
-Tienda el cable de alimentacion de forma que no se pueda tropezar con el. - No doble el cable de alimentacion ni lo tienda sobre cordes aflidos.
- No utilise el disposativo durante tormentas. Desconecte y extraiga el cable de red del enchufe.
- Si no está usingo el dispositivo, lo está limpiando o aparece una avería, apague...,Siempre el dispositivo y desenchufelo de la red electrica.
- Durante la reparación solo pueda emplearse piezas que se correspondan con los datos originales del dispositivo. En este dispositivo se.Encuentran piezas electricas y mecánicas imprescindibles para proteger de las fuentes de peligro.
- Emplee únicamente piezas de repuesto y accesos suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de piezas dethers proveedores anula de inmediato todos los derechos de garantía.
- No use el dispositivo con un temporizador externo o un sistemas de control remoto separado.
iAVISO!
- Emplee únicamente la unidad de mando suministrada correspondiente a su dispositorio.
No deje que el dispositivo funcione fuera del agua ya que podria sufrir daños afterwards de un breve periodo de tiempo.

ADVERTENCIA!
Peligros para niños y personas con descapacidad fisica, mental o sensorial (por典型案例, descapacidades parciales, personas mayores con capacidad fisica y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por典型案例, niños mayores).
Un manejo inadequado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al disposativo.
- No autorice a otheras personas el acceso al dispositivo hasta que hayan leido y compendio el manual completo o hayan sido instruidos sobre el uso conforme a lo previsto y lospeligos que pueeden derivarse del本身就是.
- No deje a personas con你能ades ficas, sensoriales o inelectuales mermadas (p. ej., niños o borrachos) o falta de experiencia y conocimientos (p. ej., niños) en ningun momento sin vigilancia cerca del dispositivo.
- No permittedo bajo ninguna circunstancia que niños y personas con discapacidad fisica, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos maneje el dispositivo.
- Nocede que niños realizen la limpieza y el mantenimiento de usuario.
- España prohibido que los niños juegen con el dispositivo o el cable de connexion.
- No utilise el disposativo si no está enplenitud de facultades (p. ej.: bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medicamentos).

ADVERTENCIA!
Pelicro de lesiones bajo a una calidadacion insuficie!
La falta de experiencia o destreza en el manejo de las herramrientas necessities y el desconocimiento de las dispositions regionales o normativas para los problemas artesanales necessarios peuvent provocar lesiones o daños materiales muy graves.
- Encargue todos los trabajo en los que no pueda evaluar los riesgos por falta de suficiente experiencia personal a un profesionalrial significado.
Desembalaje y comprobación del contenido del suministro

ADVERTENCIA!
Pelicro de asfixia derivado del material de embalaje!
Que lackea quede atrapada en la lamina del embalaje o tragar otheras piezas del material de embalaje可以使 provocar la muerte por asfixia. Especialmente los niños y las personas con discapacidad psiquica que no peuvent evaluar los riesgos debido a la falta de conocimientos y experiencia, estan expuestos a una mayor posibiliad de peligro.
- Asegürese de que tanto los niños como las personas con discapacidad psiquica no juguen con el material de embalaje.
Descripción
Descripción del limpiafondos de piscina
El limpiafondos de piscina con bateríaledge a cabo la limpieza deostenimiento del fondo y las paredes de su piscina llena.
Los rodillos de limpieza sueltan la biopelícula adherida.
La unidad de filtrado extraíble 7 filtra los depósitos sueltos y las partículas en suspensión del agua.
Funciones de la unidad de mando

FunciOn de inicio automatico 12 16
La funciona ajusta el inizio del functiomento automatico. Seemploi para realizar la limpieza de mantenimiento regular si está previsto no usar la piscina durante un periodo prolongado.

Con la funciona de inizio automatico activada, el limpiafondos de piscina permanece en el agua. Por este motivo, esta únicamente pueda emplearse@mñas se esté seguro de que ninguna persona se mete r a piscina. El limpiafondos de piscina deberá sacarse de la piscina antes de volver a bañarse de nuevo!
La tecla AUTOSTART 12 comuta entre los intervalos de limpieza. La indicacion LED 16 muestra antes y.after del inicio del functiOnamento el modo selec tionado con una luz permanente. Si no hay ning un intervalo de limpieza activo, todos los LED parpadean o ninguno de los LED de la indicacion LED se ilumina 16.
- 1D repite la limpieza a diario.
- 3D repite la limpieza cada 3 días.
- 7D repite la limpieza cada 7 días.
Función Time 13 15
La funciona ajusta el tiempo deexecution.
La tecla TIME 13 cambia entre los tiempos deexecution. La indicacion LED 15 muestra el modo activ y seleccionado actualmente tras el inicio del functiOnamento parpadeando.
- 1H finaliza la limpieza transcurrida 1 hora.
1.5H finaliza la limpieza transcurridas 1 hora y media. - 2H finaliza la limpieza transcurridas 2 horas.
FunciOn de encendido/apagado 14
La función enciende y apaga el dispositivo.
La tecla ON/OFF 14 comuta entre las/DDesion:
- ON enciende el dispositivo e inicia al mesmo tiempo la limpieza
OFF detiene la limpieza y apaga el dispositivo simultanamente.
Manejo

ADVERTENCIA!
; Peligro de muerte por uso durante el baño!
Pelos o prendas de ropa能把 succionarse y ser atrapados por el elemento de limpieza y, en caso extremo,mantener a personas bajo el agua e impedirles salir a la superficie.
- No utilise bajo ningúnconcepto el dispositivo cuandohayas personas en la piscina.
- Impidarialquier accesoa la piscina,minteras eldispositivo este en functionamento.

ADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
Si la unidad de mando connectada a la red electrica cae bajo de la piscina llena se producirá una descarga electrica.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de extraer el dispositivo de la piscina.

ADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
Manipular el enchufe con las manos mojadas puede provocar una descarga electrica.
- No toque el enchufe bajo ningún concepto con las manos humedes.
AVISO!
Un cortacésped pueda darnar un cable tendido.
- Tienda el cable de forma que no pueda resultar dañarlo por un cortásped u other tipo de dispositivo.
AVISO!
Las temperatas elevadas peuvent darar la unidad de mando.
- No cubra la unidad de mando.
- Coloque launidad de mando a la sombra si es posible.
Compruebe lo suiviente antes de cada uso:
- ¿Tiene el dispositivo dañosvisible?
- Tienen los elementos de mando daños visibles?
- ¿Funciona cada una de las piezas correctamente?
- Se encontrarlos accesorios en perfecto estado?
- ¿Están todas las lineas en perfecto estado?
No ponga un dispositivo o accesos defectuosos en functiamento. Encargue la comprobacion y la reparacion al fabricante, su serviceo de atencion al cliente o un profesonalrialificado.
Limpieza de la piscina
Antes de limpiar la piscina, teng a en conta lo seguiente:
- Retire las cubiertas o láminas que pudiera haber en la piscina.
Retire los obstáculos (p. ej., escalera) de la piscina. - Desconecte la instalacion de filtrado como minimum una hora antes de empezar la limpieza, para que lajecidad pueda depositarse en el fondo.
No deje que el dispositivo funcione fuera del agua ya que podra sufir daños afterwards de un breve periodo de tiempo.
Para limpar la piscina, proceda como se indica a continuacion:
-
Selecciona la Bolsa filtrante dependiendo del tipo de sociedad.
-
Cologne las unidades de filtrado.
- Introduzca el dispositivo en la piscina.
- Conecte launidad de mando con el dispositivo y la alimentacion electrica.
- Selezione la funcia de inicio automatico deseada. Vexe el capitulo «Funciones de la unidad de mando».
- Inicie el programa de limpieza y adapte el tiempo deexecution al時間 de la piscina. Vease el capitulo «Funciones de la unidad de mando».
Selección de la Bolsa filtrante
El disposito se suministra con bolsas filtrantes con finuras differs.
Selección la Bolsa filtrante correspondiente al tipo de suciedad o realice primero una limpieza de la sociedad gruesa y, a continuación, una de la final.
Suciedad gruesa
Bolsa filtrante de plástico (negra) para insectos y hojas
Suciedadina
Bolsa filtrante de material no tejido (blanca) para polen y arena
iAVISO!
Colocar bolsas filtrantes una sobre othera能把 provocar el sobrecalentamento del motor. - No coloque nunca mas de una Bolsa filtrante sobre la unidad de filtrado.
Colocacion de las unidades de filtrado


- Desenosque el tornillo de fijacion
2.Extraiga la parte superior 2 - Deslice las unidades de filtrado por las guías hasta el tope en el dispositivo.
- Coloque la parte superior y vuelva a atornillarla con el tornillo de lijacion 1. Las unidades de filtrado se han colocado.

Montaje de las ayudas a la flotabilidad
- Desenrosque el tornillo de fijación 1
-
Extraiga la parte superior 2
-
Pegue dos de las ayudas a la flotabilidad autoadhesivas diagonalmente enfrente en el lado inferior de la parte superior 2. Si après el dispositivo sigue sin tener suficiente flotabilidad, monte dos ayudas a la flotabilidad mas jusqu'a las que ya se han colocado.
- Coloque la parte superior y vuelva a atornillarla con el tornillo de lijacion 1.
Colocacion del dispositivo en la piscina
- Desenrolle el cable flotante 5 completo y colocquelo sin torceduras junto a la piscina.
- Sujete el dispositivo firmamente por el asa y sumérjalo lentamente (ligeramente inclinado hacía delante) en el agua hasta que haya salido todo el aire.
- Deje que el dispositivo se hunda hasta el fondo,@m间隙s suelta lentamente cable flotante 5 para controlar el descenso. Tenga cuidado de que el dispositivo se pose con el lado inferior en el fondo de la piscina y la limpieza pueda iniciarse sin obstaculos en direccion al centro de la piscina.
El dispositivo se ha colocado en la piscina.



Conexión de la unidad de mando


- Introduzca en el agua solo el cable flotante 5 necessities para que el dispositivo pueda hacer a todos los lados de la piscina.
- Conecte el enchufe del cable flotante 5 correctamente con la unidad de mando y atornille la
conexion. - Fije la unidad de mando a una distancia de al menos A=3,5 m de la piscina con el cable de seguidad 10, para que no pueda ser arrastrada al agua.
- Conecte el enchufe con una toma de corriente con puesta a tierra.
La unidad de mando se ha conectado.
Inicio de la limpieza
- Presione la tecla AUTOSTART de la unidad de mando.
Laindracionmuesa elajuste de la ultima funciOnde inicio automatico selec tionado.Todos los LED de la function de inicio automatico parpadean, si no se ha selectionado ninguna limpieza periodica.
- Selección la función de inizio automatico deseada presionando la tecla AUTOSTART.
- Presione la tecla ON/OFF de la unidad de mando.
Adapte el tiempo deexecution al時間 de la piscina si es necessitieso. La limpieza se ha iniciado, la indicacion muestra los ajustes delultimate programa de limpieza seleccionado y los LED del tiempo deexecution empiezan a parpadear.
Puesta fuera de servicios del dispositivo
Proceda como se indica a continuación paraponer el dispositivo fuera de servicios:
- Apague el dispositivo una vez conclusido el programa de limpieza.
- Desenchufe launidad de mando de la alimentacion electrica y el disposito.
- Extraiga el dispositivo de la piscina.
- Limpie las unidades de filtrado y el disposativo.
- Siemploi la función de inizio automatico, vuelva a colocar el dispositivo de nuevo en la piscina y conecte launidad de mando con el dispositivo y la alimentacion electrica.
Finalizacion de la limpieza
La limpieza finaliza automatically una vez transcurrido el tiempo deexecution programado.
TodoosLED de lasindicaciones del tiempo deexecution parpadean.
Finalizacion antes de tiempo de la limpieza
- Presione la tecla ON/OFF.
La unidad de mando se desconecta y todos los LEDs se apagan.
Desconexión de la unidad de mando
-
Extraiga el enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra.
-
Afloje el atornillamento del enchufe de la unidad de mando y extraiga el cable flotante 5.
La unidad de mando se ha desconectado.

Elevación del dispositivo de la piscina
- Tire del dispositivo lentamente por el cable flotante en dirección a la superficie del agua hasta que pueda alcanzar el asa 3.
- Extraiga el dispositivo del agua lentamente por el asa y manténgalo sobre la superficie del agua. Después de 10-15segundos,la mayor parte del agua acumulada en la carca sa habr vuelto de nuevo a la piscina.
- Coloque el dispositivo jusqu a la piscina.
El dispositivo se ha SACado de la piscina.

Limpie el dispositivo antes de cada uso para garantizar que siga funciona sin averías.
Limpieza
Limpie el dispositivo únicamente con limpiador para baños de vente habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelugas. Los detergentes agresivos podrián dar a el dispositivo. Seque el dispositivo con un paño sin pelugas.
Limpieza del disposativo
- Extraiga y limpie las unidades de filtrado.
- Lave y enjuague el dispositivo y el cable flotante afterwards de cada uso con agua del grifo limpia. El dispositivo se ha limpiado.
Retirada de las unidades de filtrado
- Desenrosque el tornillo de lijacion 1
- Extraiga la parte superior 2

- Extraiga las unidades de filtrado 7 rectas hacia arriba del dispositivo. Las unidades de filtrado se han retirado.

Limpieza de las unidades de filtrado
- Abra el cierre de velocro de las bolsas filtrantes 6 o 11 y extráigalias de las unidades de filtrado 7.
- Enjuague bien las unidades de filtrado y las bolsas filtrantes 6 o 11 con agua del grifo limpia.
- Coloque las bolsas filtrantes 6 o 11 limpias teniendo en*cuenta la posicion del hueco sobre las unidades de filtrado y cierre el cierre de velcro.
Las unidades de filtrado se han limpiado.

Almacenamento
- Limpie bien el dispositivo (véase el capítulo «Limpieza»).
- Deje que todas las piezas se sequen porcomplete.
- A continuación guarde el dispositivo y los accesos en un lugar seco protegido de las heladas (≥ +5 °C) sin radiación solar directa.
Localización de averías
| Descripción del fallo Causa Subsanción | |
| 1H+1.5H parpadean conSEOnal acústica | La bomba está sobrecargada. Detenga el dispositivo y compruebe si la rueda está bloqueada por un cuerpo extraño. |
| 1.5H+2H parpadean conSEOnal acústica | El motor de actioncimiento está sobrecargado. Compruebe las correas de actioncimiento. |
| 1H+2H parpadean conSEOnal acústica | El dispositivo está fuera del agua. Detenga el dispositivo, sumérjalo en agua y ponga en marcha el dispositivo de nuevo. |
| El cable está retorcido o se ha enredado. | El cable no se hasoltado Completely. Apanege el dispositivo, extraiga el cable y desenrollelo. |
| Hay demasiado cable bajo del agua. Saque el cable sobre del agua. Dentre del agua soloDebe haber unacantidad de cable sufiente para que el dispositivo puedaninger a todos los lugares de la piscina. | |
| El dispositivo se queda colgado de la rejilla de desaguè. Desconnecte la instalación de filtrado de la piscina. | |
| El dispositivo no puedeninger a todos los lugares. | Launidad de mando no se ha colocado bien. Coloque launidad de mando de forma que el dispositivo puedaninger bien a todos los lugares. |
| La circulación de agua de la piscina está encendida. Desconnecte la instalación de filtrado de la piscina. | |
| El cable es demasiado alto. Introduzca la cantidad necesaria de cable en la piscina para que el dispositivo puedaninger a todos los lugares de la misma. Tenga enckeuta la distancia minima de launidad de mando a la piscina. |
| Descripción del fallo Causa Subsanción | ||
| El dispositivo no recorre la alta completeness de la pared. | El跌幅 está atascado. Limpie el跌幅. | |
| En las paredes crecen algas. Limpie las paredes de la piscina manualmente. Compruebe y combata la causa del recimiento de algas (p. ej., el valor pH). Emplee el limpiafondos de piscina con mayor Frequencia. | ||
| La temperature del agua es demasiado alto o demasiado bajo. | Emplee el dispositivo con la temperatura de funciona el peso (véase el capítulo «Datos tíncicos»). | |
| Las correas de acontecimiento o los rodillos de limpieza están desgastados. | Compruebe el desgaste de las correas de acontecimiento y los rodillos de limpieza y sustitúvalos si es Necessary. | |
| El dispositivo es demasiado ligero y se cae. | Apanece el dispositivo y deje salir todo el aire. | |
| El valor pH y el valor de cloro no se han ajustado correctamente. | Ajuste el valor pH y el valor de cloro correctamente (véase el capítulo «Datos tíncicos»). | |
| El dispositivo no tiene suficiente flotabilidad. | Monte las ayudas a la flotabilidad adiconiales del contentido del suministro (véase el capítulo «Montaje de las ayudas a la flotabilidad»). | |
| El dispositivo no trabaja. La unidad de mando no se ha enchufado Completely. | mando no se ha enchufado completely. | Compruebe la交代e de enchufedel cable de red y la unidad demando. |
| La unidad de mando necesa una tensión différenta a la de laubicacion. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. | |
| El dispositivo no se sumerge. En el跌幅 hay aire. Apaguee el dispositivo | dispositivo hay aire. Apaguee el dispositivo | y deje salir todo el aire. |
| El contenido de sal es demasiado alto y el dispositivo posee una flotabilidad mayor. | Ajuste el contenido de salcorrectamente. Véase el capítulo «Datos tíncicos». | |
| El dispositivo sale a la superficie. El dispositivo sube demasiado alto o en el dispositivo hay aire. | dispositivo sube demasiado alto o en el dispositivo hay aire. | Apanece el dispositivo y deje salir todo el aire. |
| El contenido de sal es demasiado alto y el dispositivo posee una flotabilidad mayor. | Ajuste el contenido de salcorrectamente. Véase el capítulo «Datos tíncicos». | |
| Descripción del fallo Causa Subsancnación | ||
| La correa de actionamento se desgarra. | Hay cuerpos extraños en el actionamento. | |
Si no可以选择 subsanarse el problema,pongase en contacto con el service de atencion al cliente que aparece en la ultima page.
Especificaiones Tecnicas
| LIMPIAFONDOS DE PISCINA | UNIDAD DE MANDO | |
| Modelo: HJ2042 Longitud del cable al | dispositivo: | 18 m |
| Número de articulo: 061025 Rendimiento nominal: 200 W | ||
| Ancho del elemento de 361 mm Tensión y Frequencia de limpieza: | funcioncimiento: | 220-240 V~, 50 Hz |
| Velocidad: max. 12 m/min Tensión de salute: 20 V = | ||
| Profundidad de inmersión: max. 2,0 m Grado de protección: IPX5 | ||
| Finura de filtrado: 100 μm PISCINA | ||
| Grado de protección: IPX8 | Tamaño de la piscina - superficie del fondo: | máx. 50 m² |
| Control por aplicación no disponible | Contenido de sal del agua (electrólisis saliva): | < 0,5% |
| Temperatura ambiente: 10 °C - 40 °C | Temperatura del agua: | 10 °C - 35 °C |
Piezas de repuesto

061955 - asa del estabilizador
099117 - tornillo de lijacion
099118 - parte superior
4 099119 - unidad de filtrado
061954 - proteccion frente a los golpes
099123 - rodillo de limpieza
099124 - parte inferior
099125 - rodamento
9 061961 - rueda de acontecimiento
099129 - correa deccionamento L
099128 - cubiertalateral
099127 - cable
099134 - sola filtrante de plastico, negra
099135 - sola filtrante de material no tejido, bianca
099133 - unidad de mando para 061025
099131 - motor de acontecimiento
099130 - bomba de filtración
099132 - correa deccionamento S
061976 -idad del motor (061025)
099122 - helice
099121 - saliva de agua
Declaración de conformidad

Por la presente, Steinbach International GmbH declara que el dispositivo cumple con las siguientes directivas:
2014/35/EU (EN 60335-1:2012+A11:2014; EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008)
2014/30/EU (EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013)
El texto completo de la declaracion de conformidad UE可以使iscate en la direc tion que aparece al final de este manual.
Eliminación
Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje por temas de material. Deseche el papel y cartón atramés del serviceo de papel reciclado, y los envoltorios atramés del serviceo de recolección apropiado.
Eliminar el disposativo antiguo
Aplicable en la Unión Europea y otros payses europeos con sistemas de recogidaSeparated de materiales reciclables.

Los dispositivos viejos no deben eliminarse en la basura domestica.
Si ya no se pueda usar el producto, todo usuario está obligado por ley a分开ar los dispositivos viejos de la basura domestica y llevarlos, por exemple, a un punto de recoleccion municipal o del distrito. De este modo, se pueda garantizar que los dispositivos viejos se reciclan adeuadamente y se evitan consecuencias negativas para el medio ambiente. Por este motivo, los dispositivos electricos estan sealizados con el significolo que aparece arriba.