BC-JS254-X - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC-JS254-X SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC-JS254-X SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC-JS254-X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC-JS254-X de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BC-JS254-X SCHEPPACH
ES Sierra de calar con batería | Traducción del manual de instrucciones original 65
1 Introducción....65
2 Descripción del producto (figs. 1+6) ...... 65
3 Volumen de suministro (fig. 1) 66
4 Uso previsto 66
5 Indicaciones de seguridad 66
6 Desembalaje 69
7 Datos técnicos....69
8 Montaje 70
9 Manejo 71
10 Indicaciones de trabajo 72
11 Limpieza y mantenimiento 73
12 Almacenamiento 73
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 73
14 Eliminación y reciclaje.... 74
15 Solución de averías.... 74
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach
20 V IXES....75
17 Declaración de conformidad UE 77
18 Plano de explosión.... 306
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indi-caciones de seguridad. | |
| ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. | |
| Use gafas de protección. | |
| Utilice protección auditiva. | |
| Lleve guantes de protección. | |
| Batería de iones de litio | |
| El producto cumple con las normativas eu-ropeas vigentes. |

El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes.
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legisla- ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este pro- ducto o causados por éste en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
2 Descripción del producto (figs. 1+6)
- Regulador de velocidad
- Interruptor de conexión/desconexión
- Bloqueo de conexión
- Asa
- Soporte de la batería
- Conmutador de carrera oscilante
- Placa de base
- Rodillo guía
- Abertura de inserción
- Tornillos fijadores
- Mandril de sujeción
- Palanca de sujeción
- Cubierta protectora
- Luz de trabajo led
- Hoja de sierra (madera)
-
Adaptador de aspiración
-
Conexión de la aspiración
-
Protector antidesgarre con guiado de línea
-
Patín
19a. Talones de retención
-
Tope paralelo
-
Palanca (ángulo de biselado)
-
Botón de desbloqueo (batería)
-
Batería*
* = no incluido en el volumen de suministro.
3 Volumen de suministro (fig. 1)
Pos. Canti- dad Denominación
-
1 × Hoja de sierra (madera)
-
1 × Adaptador de aspiración
-
1 × Conexión de la aspiración
-
1 × Protector antidesgarre con guiado de línea
-
1 × Tope paralelo
1 × Sierra de calar con batería
1 × Manual de instrucciones
4 Uso previsto
La sierra de calar, sujetándola con firmeza, sirve para cortes rectos y curvados, así como para cortes a inglete hasta 45° en piezas de trabajo angulados de plástico, madera y metal ligero. El producto está autorizado únicamente al uso privado en espacios secos.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso
PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
5 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería
a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.
6) Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.
Indicaciones de seguridad para sierras en vaivén
- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de las asas o empuñaduras aisladas al efectuar trabajos en los que la herramienta intercambiable pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
- Sujete y fije la pieza de trabajo a una base estable mediante abrazaderas u otros medios. Si sujeta la pieza solo con la mano o contra el cuerpo, permanecerá inestable, lo que puede provocar la pérdida de control.
Indicaciones de seguridad adicionales para sierras de calar
- Mantenga las manos alejadas de todas las piezas móviles. No acerque nunca las manos a la zona de corte.
- Preste atención a que, al serrar, la placa de base asiente con firmeza. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o retroceder.
- No encienda nunca el producto si la hoja de sierra se atasca en la pieza de trabajo o toca el material.
- No utilice hojas de sierra defectuosas o deformadas.
- Tras la desconexión, no frene la herramienta intercambiable empleada mediante la contrapresión lateral. La herramienta intercambiable puede salir dañada, quebrarse o retroceder.
- Evite el contacto de la herramienta intercambiable o de la pieza de trabajo justo después del trabajo; probablemente, estén todavía muy calientes y puedan provocar quemaduras en la piel.
- Compruebe si hay cuerpos extraños en el material que va a procesar, como clavos, tornillos, etc., y retírelos.
- No corte piezas de trabajo demasiado grandes.
- Asegúrese antes de procesar la pieza de trabajo que exista suficiente espacio detrás de la misma para que la herramienta intercambiable no contacte con el sue-lo, el banco de trabajo, etc.
- No deje sin vigilancia el producto.
- No deje que el producto funcione innecesariamente al ralentí.
- Espere hasta que la herramienta eléctrica se detenga antes de guardarla. La herramienta intercambiable puede quedar atrapada y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
- Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción/tornillos de banco para sujetar la pieza de trabajo. Se sujetará de un modo más seguro que con la mano.
- Tenga especial cuidado al aserrar en las paredes existentes u otras áreas que no se puedan ver. La hoja de sierra ya hundida puede atascarse al serrar objetos ocultos y provocar un retroceso.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.
6 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
-
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
-
Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
7 Datos técnicos
| Tensión nominal 20 V |
| Números de revoluciones en 1000 - 3000 min-1 régimen de marcha al ralentí n0 |
| Niveles de carrera oscilante 1-3 y ajuste de corte fino 0 |
| Carrera de la sierra 25,4 mm |
| Profundidad de corte en madera máx. 100 mm |
| Profundidad de corte en metal máx. 10 mm |
| Ángulo de corte derecho/izquierdo 0° - 45° |
| Peso (sin batería) 1,8 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1.
Valores característicos de ruido
| Nivel de presión acústica L_pA | 86 dB |
| Inseguridad de medición K_pA | 5 dB |
| Nivel de potencia acústica L_wA | 94 dB |
| Inseguridad de medición K_wA | 5 dB |
Valores características de vibración (vibración mano-brazo)
| Vibración ah | |
| en madera 5,677 m/s | 2 |
| Incertidumbre de medición K 1,5 m/s | 2 |
| en metal 6,627 m/s | 2 |
| Incertidumbre de medición K 1,5 m/s | 2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
8 Montaje

PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones!
No inserte la batería hasta que la herramienta alimentada por batería esté lista para su uso.
8.1 Colocar/retirar el patín (19) (fig. 2)
Para trabajar en superficies de piezas sensibles a los arañazos se recomienda utilizar el patín (19).
8.1.1 Colocar el patín
- Coloque el patín (19) en la parte delantera de la placa de base (7).
- Presione los talones de retención (19a) de la parte trasera del patín (19) para hacerlos encajar sobre la placa de base (7).
8.1.2 Retirar el patín
- Presione el patín (19) por los talones de retención (19a) soltándolos de la placa de base (7).
- Deslice el patín (19) hacia delante y sáquelo de la pla- ca de base (7).
8.2 Colocar/retirar la herramienta intercambiable (fig. 3)

ADVERTENCIA
Las herramientas intercambiables pueden estar afiladas y calentarse durante su uso. Póngase siempre guantes de protección al manipular las herramientas intercambiables.

PRECAUCIÓN
No acerque las manos a la herramienta intercambiable cuando el producto esté en marcha.
Nota:
Únicamente, pueden emplearse hojas de sierra con un alojamiento de un vástago en T (vástago de un talón) como la hoja de sierra suministrada.
8.2.1 Colocar una hoja de sierra
Nota:
Preste atención a emplear siempre la hoja de sierra correcta para el material correspondiente.
Nota:
Preste atención a que el mandril de sujeción se encuentre libre de astillas u otros restos de material.
Nota:
Tire ligeramente de la hoja de sierra tras el montaje para comprobar que no pueda caerse durante el funcionamiento.
- Abata la cubierta protectora (13) hacia arriba.
- Gire la palanca de sujeción (12) lo máximo posible hacia la izquierda y fijela en esa posición.
-
Introduzca la hoja de sierra (15) en el mandril de sujeción (11). Al introducir la hoja de sierra (15), vigile que el dorso de la hoja quede colocado en la ranura del rodillo guía (8). Asegúrese de que la hoja de sierra (15) esté fijada correctamente y de que los dientes estén orientados en el sentido de corte.
-
Afloje la palanca de sujeción (12).
8.2.2 Retirar la hoja de sierra
- Sujete la hoja de sierra (15).
- Gire la palanca de sujeción (12) lo máximo posible hacia la izquierda y fíjela en esa posición.
- Extraiga la hoja de sierra (15) del mandril de sujeción (11).
- Afloje la palanca de sujeción (12).
8.3 Montaje/desmontaje del tope paralelo (20) (fig. 4)
Nota:
El tope paralelo puede montarse a ambos lados del producto.
8.3.1 Montar el tope paralelo
- Afloje los tornillos fijadores (10).
Asegúrese de que los tornillos fijadores no se desa- tornillan por completo. - Introduzca el tope paralelo (20) con la marca hacia arriba a través de las aberturas de inserción (9).
- Apriete de nuevo los tornillos fijadores (10).
8.3.2 Desmontar el tope paralelo
- Afloje los tornillos fijadores (10).
Asegúrese de que los tornillos fijadores no se desa- tornillan por completo. - Extraiga el tope paralelo (20) de las aberturas de inserción (9).
8.4 Retirar/colocar el protector antidesgarre (18) (fig. 1, 5)
Nota:
El uso de un protector antidesgarre evita el desgarre o rotura de la superficie al serrar madera. El protector anti-desgarre solo puede utilizarse con determinados tipos de hojas de sierra y a un ángulo de corte de 0°. Puede quitarlo en caso necesario, por ejemplo, si desea efectuar un corte biselado.
8.4.1 Retirar el protector antidesgarre
-
Retire el patín guía (19) con el protector antidesgarre montado (18) de la placa base (7).
-
Oprima el protector antidesgarre (18) sacándolo del escote correspondiente en el patín (19).
8.4.2 Colocar el protector antidesgarre
- Presione el protector antidesgarre (18) sobre la placa de base (7) introduciéndolo en el escote respectivo del patín (19).
8.5 Coloque/retire la batería (23) del soporte de la batería (5) (fig. 6)
Colocar la batería
- Coloque la batería (23) en el soporte de la batería (5). La batería (23) debe encajar de forma audible.
Retirar la batería
- Pulse el botón de desbloqueo (22) de la batería (23) para sacar la batería de su soporte (5).
9 Manejo
La sierra de calar con batería dispone de un mecanismo de carrera oscilante, una luz de trabajo y un tope paralelo. Las muescas para ángulos de biselado posibilitan un trabajo preciso. La función de los elementos de mando se puede encontrar en las siguientes descripciones.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C durante el trabajo.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
9.1 Conexión/desconexión del producto (fig. 1)
El número de carreras puede ajustarse en 6 niveles distintos con el regulador de velocidad (1) situado en el cabezal del producto.
Nota:
El número de carreras requerido depende del material y de las condiciones de trabajo y puede determinarse en pruebas prácticas.
| Nivel 1 velocidad mínima | |
| Nivel 6 velocidad máxima |
Conexión
- Oprima en primer lugar el bloqueo de conexión (3).
- A continuación, pulse el interruptor de conexión/des- conexión (2) para encender el producto.
Desconexión
- Pulse el interruptor de conexión/desconexión (2) para apagar el producto.
9.1.1 Luz de trabajo LED (14)
Este producto está equipado con una luz de trabajo led para iluminar el área de trabajo directa y mejorar la visibilidad en entornos poco iluminados.

PRECAUCIÓN
No mire directamente la luz de trabajo led ni la fuente de luz.
- La luz de trabajo LED (14) se ilumina automáticamente en cuanto se enciende el producto.
Nota:
La luz de trabajo led sigue iluminada durante unos 10 segundos después de apagar el producto.
9.2 Prueba de funcionamiento (fig. 1)
Nota:
Realice una prueba de funcionamiento sin carga antes de utilizar el aparato por primera vez y después de cada cambio de herramienta intercambiable. Desconecte inmediatamente el producto cuando la herramienta intercambiable se descentre, se produzcan vibraciones importantes o se oigan ruidos anómalos.
- Antes del uso, compruebe que la herramienta intercambiable esté correctamente colocada, es decir, centrada en el mandril de sujeción (11).
9.3 Desconexión por sobrecarga
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
9.4 Ajuste del ángulo de biselado (figs. 1 y 7)
Nota:
El uso del protector antidesgarre no es posible al realizar cortes biselados.
-
Retire el protector antidesgarre (18) del patín (19) como se describe en 8.4.
-
Abra la palanca (21).
-
Tire de la placa de base (7) ligeramente hacia atrás.
- Ajuste la placa de base (7) en la posición que desee (de -45° a +45°).
Hay 5 etapas de ajuste distintas (-45°, -22,5°, 0°, 22,5° y 45°). - Desplace la placa de base (7) hacia delante haciéndola encajar en una de las muescas.
- Vuelva a cerrar la palanca (21).
9.5 Ajuste de la carrera oscilante (fig. 8)
Con el conmutador de carrera oscilante (6) es posible ajustar el movimiento oscilante de la hoja de sierra (15).
El conmutador de carrera oscilante (6) ofrece las siguientes posiciones:
0 - Ninguna carrera
1 - Carrera baja
2 - Carrera media
3 - Carrera alta
La intensidad de carrera óptima puede determinarse en un ensayo práctico, para lo que conviene tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
- Obtendrá bordes de corte finos y limpios con un movimiento oscilante reducido o sin ningún movimiento oscilante (nivel 1 o 0).
- Utilice también el nivel 0 para material fino, material duro (como el acero) y para la realización de cortes curvos.
- Material blando (madera, plástico, etc.): ajuste el grado de oscilación en el nivel 2 o 3.
Nota:
Con la carrera oscilante activada logra un avance cada vez más rápido en el trabajo.
9.6 Utilizar la función de soplado de virutas/aspiración (fig. 9)
Puede eliminar las virutas soplándolas hacia delante o aspirarlas con un aspirador opcional que tenga conectado (no incluido en el volumen de suministro).
Nota:
La función de soplado de virutas comienza automáticamente nada más encender el producto.
- Encienda el producto como se describe en la sección 9.1.
9.6.1 Conectar el aparato de aspiración externo
Nota:
Si lo desea, puede conectar el tubo de un aspirador al producto directamente sin utilizar un adaptador de aspiración.
- Introduzca la toma de aspiración (17) a tope en el carril situado entre el producto y la placa de base (7).
- Conecte un aparato de aspiración autorizado (no incluido en el volumen de suministro) a la toma de aspiración (17).
- Si la toma de aspiración externa no es adecuada, utilice además el adaptador de aspiración (16).
- Encienda el producto como se describe en la sección 9.1.
9.6.2 Retirar el aparato de aspiración externo
- Extraiga el tubo de aspiración del adaptador de aspiración (16) o de la toma de conexión (17).
- Desenchufe el adaptador de aspiración (16) del producto.
- Retire la toma de conexión (17).
9.7 Corte de incisión (fig. 1, 10)
Los cortes de inmersión solo deben realizarse en materiales blandos como la madera, el hormigón celular o el yeso laminado. No obstante, esto requiere algo de práctica y solo es posible con hojas de sierra cortas. Los cortes de inmersión solo están permitidos si el ángulo de biselado es de 0°.
- Coloque el borde delantero de la placa de base (7) enrasado con la pieza de trabajo.
- Efectúe el serrado de la pieza despacio y con un movimiento descendente hasta que la placa de base (7) descanse totalmente sobre la pieza de trabajo.
- Siga serrando a lo largo de la línea de corte.
- Apague la sierra y retírela de la pieza una vez concluido el trabajo.
9.8 Cortes de metal
- Al procesar metal, utilice un refrigerante adecuado (aceite de corte). Cualquier infracción puede provocar un enorme desgaste de la hoja. El lado inferior de la pieza de trabajo puede engrasarse, en lugar del uso de un refrigerante. En el volumen de suministro viene incluida una hoja de sierra para madera, emplee hojas de sierra adecuadas para cortes de metal.
10 Indicaciones de trabajo
- Compruebe si hay cuerpos extraños en el material que va a procesar, como clavos, tornillos, etc., y retírelos.
- Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén cubiertas.
- Encienda el producto y solo entonces acerque el material a procesar.
- Apague el producto inmediatamente si la hoja de sierra se atasca. Extienda el hueco ya serrado con una herramienta adecuada y extraiga el producto.
- Ajuste la hoja de sierra y el número de carreras al material a procesar.
- Las hojas de sierra optimizadas para cada aplicación de su producto están disponibles comercialmente en diferentes longitudes.
• Realice el serrado del material con un avance constante.
10.1 Información para el uso
* = no incluido en el volumen de suministro.
- Asegure o fije la pieza de trabajo (siempre que sea posible) en un dispositivo de sujeción*.
- Trace una línea para indicar la dirección en la que debe guiarse la hoja de sierra.
-
Sujete el producto de forma fija por el asa.
-
Un retroceso es la reacción repentina de una hoja de sierra agarrotada, atascada o desalineada que hace que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.
- Ajuste la velocidad de serrado con el regulador de velocidad.
- Ajuste el ángulo de biselado como se describe en la sección 9.4.
- Ajuste el grado de carrera oscilante como se describe en la sección 9.5.
- Empuje el producto lentamente hacia delante para la realización de cortes curvos.
- Antes de accionar el interruptor de conexión/desconexión, asegúrese de que la hoja de sierra esté correctamente montada y de que las piezas móviles se desplacen con suavidad.
- Encienda el producto.
- Deje que la hoja alcance el número de revoluciones máximo antes de cortar la pieza de trabajo. Ello reduce el riesgo de que la pieza de trabajo salga lanzada.
- Coloque la placa de base sobre la pieza de trabajo, menos en el caso de cortes de inmersión.
- Mueva el producto lentamente a lo largo de la línea previamente trazada mientras presiona firmemente la placa de base contra la pieza.
- No ejerza demasiada presión sobre el producto. Deje que el producto haga el trabajo.
- Siempre apague el producto antes de almacenarlo y espere hasta que se haya detenido.
11 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
¡Hay riesgo de accidente! Realice los trabajos de mantenimiento y limpieza siempre con la batería extraída.
Existe peligro de lesión. Deje que el producto se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor están calientes.
Hay riesgo de lesiones y quemaduras!
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Retire la batería.
- Deje enfriar el producto.
- Retire la herramienta intercambiable.
11.1 Limpieza
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño*
limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
- No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de aceite o grasa lubricante. Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
- Si es necesario, limpie el soporte de la hoja de sierra con un pincel o soplándolo con aire comprimido.
- Limpie la suciedad de la lente con un paño seco. Tenga cuidado de no rayar la luz led, de lo contrario, se reduce la intensidad de la luz.
11.2 Mantenimiento
- Antes de cada uso, compruebe si la hoja de sierra presenta defectos evidentes, y sustitúyala si está desafilada, doblada o dañada de cualquier otro modo.
12 Almacenamiento
- Retire la batería del producto antes de un almacenamiento prolongado (p. ej., en invierno).
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños.
- Almacene la batería parcialmente cargada.
- Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
13.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
| Batería SBP2.0 - N.° de artículo: 7909201708 |
| Batería SBP4.0 n.° de artículo: 7909201709 |
| Cargador SBC2.4A n.° de artículo: 7909201710 |
| Cargador SBC4.5A n.° de artículo: 7909201711 |
| Cargador SDBC2.4A n.° de artículo: 7909201712 |
| Cargador SDBC4.5A n.° de artículo: 7909201713 |
| Kit inicial SBSK2.0 n.° de artículo: 7909201720 |
| Kit inicial SBSK4.0 n.° de artículo: 7909201721 |
14 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
-
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
-
Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
-
En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Notas sobre las baterías de iones de litio

Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
- No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
- Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
- Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
- Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
- Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.
15 Solución de averías
| Avería | Posible causa | Solución |
| El producto funciona con in-terrupciones. | Contacto interno flojo | El servicio de postventa es el que debe ejecutar la reparación. |
| El interruptor de conexión/desconexión está averiado. | ||
| Potencia reducida de ase-rrado | La hoja de sierra no sirve para la pieza de trabajo a procesar. | Colocar una hoja de sierra apropiada |
| Hoja de sierra roma | Colocar una hoja de sierra nueva | |
| Velocidad de aserrado equivocada | Adaptar la velocidad de aserrado |
Avería Posible causa Solución
| Capacidad reducida de la batería Cargar la batería (manual de instrucciones separado para batería y cargador). | |
| La hoja de sierra se vuelve pronto roma | La hoja de sierra no sirve para la pieza de trabajo a procesar. |
| Se aplica demasiada presión Reducir presión | |
| Velocidad de aserrado demasiado alta Reducir velocidad de aserrado | |
| El producto no se puede poner en marcha. | La capacidad de la batería es demasiado débil. |
| La batería no se ha insertado correctamente. |
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revisión 25/04/2024
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:
-
Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto.
-
La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discreción dentro del ámbito de esta garantía:
- Reparación gratuita de la mercancía
- Sustitución gratuita de la mercancía por un artículo equivalente (si es necesario, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).
Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
- Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de
corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento.
- Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo),
daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas). - Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.
- Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto.
- Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones.
- Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.
- Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado.
- Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible.
- Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio.
-
En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.
-
El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de
servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con ante-lación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
5. Extensión del periodo de garantía a 10 años:
Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
- Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service
No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación.
-
Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la carcasa y/o en los polos de la batería.
-
Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación.
Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche-ppach.com) si procede.
En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania)
Teléfono: +800 4002 4002 -
Correo electrónico:
Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
17 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación del
art.:
SIERRA DE CALAR
CON BATERÍA
BC-JS254-X
N.º de art. 5901818900
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE*
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN 62841-2-11:2016/A1:2020;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021
Apoderado de la documentación:
Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Piese de schimb / accesorii