EINHELL GC-KS 2540 CB - Trituradora mecánica

GC-KS 2540 CB - Trituradora mecánica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GC-KS 2540 CB EINHELL en formato PDF.

📄 114 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GC-KS 2540 CB - page 79
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Trituradora mecánica eléctrica
Marca Einhell
Modelo GC-KS 2540 CB
Tensión de red 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida (P40) 2500 W
Potencia absorbida (S1) 2000 W
Diámetro de rama máx. 40 mm
Peso 14,9 kg
Nivel de presión acústica 96,2 dB(A) (incertidumbre 3 dB)
Nivel de potencia acústica 106 dB(A)
Categoría de protección II (doble aislamiento)
Tipo de protección IPX4
Uso conforme Trituración de residuos orgánicos de jardín (hojas, ramas, restos de flores)
Cuchilla Reversible, afilado por ambos lados
Montaje Requiere montaje del chasis, las ruedas y el pie de apoyo
Funciones de seguridad Interruptor de seguridad en tolva, protección contra sobrecarga, parada automática
Limpieza Limpiar regularmente con un paño húmedo, no rociar con agua
Almacenamiento En un lugar seco, fuera del alcance de los niños
Piezas de repuesto (cuchilla) Ref. 34.059.30
Garantía 24 meses

Preguntas frecuentes - GC-KS 2540 CB EINHELL

¿Cómo montar el chasis y las ruedas?
Coloque la carcasa del motor boca abajo, fije el chasis con los tornillos suministrados, luego inserte el eje, los casquillos, las ruedas y los tapacubos. Apriete las ruedas con un destornillador en el orificio de retención del eje.
¿Qué tipo de material se puede triturar?
La trituradora está diseñada para residuos orgánicos de jardín como hojas, ramas (hasta 40 mm de diámetro), restos de flores. No triture residuos de cocina ni materiales duros.
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique primero la alimentación eléctrica y el fusible. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en 'I'. Si el disyuntor de sobrecarga se ha disparado, presione el botón de rearme. Limpie también el canal de expulsión y verifique que la tolva de llenado esté correctamente fijada.
¿Cómo limpiar la trituradora?
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo con un paño húmedo y un detergente suave. No utilice nunca agua a presión ni disolventes. Limpie regularmente las ranuras de ventilación y el interior después del uso.
¿Cómo cambiar la cuchilla?
Desenchufe el aparato. Abra la tolva de llenado desenroscando el tornillo de desbloqueo. Retire la tapa del disco portacuchillas (6 tornillos). Bloquee el disco (p. ej., con un destornillador) y desenrosque los 4 tornillos de la cuchilla. Retire la cuchilla. Puede darle la vuelta ya que está afilada por ambos lados, o reemplazarla por una nueva (ref. 34.059.30). Vuelva a montar en orden inverso.
¿Cuál es la potencia del aparato?
La potencia absorbida es de 2500 W en modo intermitente (P40) y de 2000 W en modo continuo (S1). La tensión requerida es de 220-240 V ~ 50 Hz.
¿Cómo desbloquear un atasco?
Apague el aparato y desenchúfelo. Abra la tolva de llenado aflojando el tornillo de desbloqueo (use guantes debido a las cuchillas). Retire los residuos del interior. Vuelva a cerrar la tolva asegurándose de que el interruptor de seguridad esté bien activado.
¿Cómo usar el tapón suministrado?
El tapón (pos.4) sirve para empujar el material en el embudo de llenado o para desalojar objetos atascados en la abertura de expulsión. Nunca ponga las manos en las aberturas cuando la máquina esté en marcha.
¿Por qué se detiene el aparato durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga: el disyuntor de protección del motor corta la alimentación. Deje enfriar unos instantes, luego presione el botón de rearme. Verifique también que el canal de expulsión no esté obstruido.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto, como la cuchilla (ref. 34.059.30), están disponibles en el servicio posventa de ISC GmbH. Visite www.isc-gmbh.info para hacer un pedido. Indique el tipo, el número de artículo y el número de identificación del aparato.

Preguntas de los usuarios sobre GC-KS 2540 CB EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GC-KS 2540 CB - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GC-KS 2540 CB de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GC-KS 2540 CB EINHELL

Al usar aparatos es precise tener en cuenta una série de medidas de seguridad paraatar le- siones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instructaciones/advertencias de sécurité. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en cuales quiermomento.En caso deentaragel aparato authereras personnes, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instructaciones/advertencias de security.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instructaciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones eindicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

Explicación de los SYMBOLos empleados (véase fi g. 11)

1: iAtencion! iLeer el manual de instrucciones y Respectar los@simbolos de avis e instrucciones de seguridad!
2: Apagar laquina y desenchufarla de la toma de corriente antes de realizar ajustes, limparla o cuando el cable está enredado o se haya danado.
3: iAtencion! Asegurar de que las personas y animales se encuentren fuera de la zona de peligro.
4: iAtencion! Proteger el aparato de la humedad y no exponerlo a la lluvia.
5: |Atencion! |Para trabajo, ponerse siempreunas gafas de trabajo, protectores auditivos yguantes, asi como ropa de trabajo adecuada!
6: Peligro - cuchillas giratorias. Mantener las manos y los pies alejados de los orificios mi-entries laquina está的功能ando.
7: Esperar a que se hayan parado todas las piezas de laquina antes de proceder a tocarlas!
8: Clase de proteccion II; aislamiento doble
9: Nivel de ruidos conforme a la Directiva 2000/14/CE

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2)

1 Tolver de alimentacion
2 Tolva de llenado
3 Carcasa del motor con placac de corte
4 Prensador
5 Bastidor
6 Ruedas
7 Eje
8 Empuñadura para transporte
9 Enchufe
10 Soporte para prensador
11 Interruptor ON/OFF
12 Tornillo de desbloqueo
13 Cubrruedas
15 Llave de hexagono interior
16 Tornillos para montaje en bastidor
17. Tornillo de fi jacion de la rueda
18. Arandela exterior
19. Casquillo
20 Bolsa de recogida de material triturado
21 Pata de apoyo
22 Tornillos para montar la pata de apoyo
23 Riel guia

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo está Completeo. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarado. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al fi nal del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

!El aparato y el material de embalaje no son un juguete! !No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! !Riesgo de ingestión y asi xia!

Trituradora para jardín
Prensador
Bolsa de recogida de material triturado
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguidad

3. UsoADECAUDO

La trituradora electrica ha sido disnada unicamente para desmenuzar desechos organicos del jardín. Introducir en la tola de alimentación solo material biodegradable como, p. ej., hojas, ramas, etc.

No utilizar el aparato para materiales blandos, como por exemple residuos de cocina, o para exprimir fruta o verdura:puesto que dichos materiales atascan la herramienta trituradora y poder darñar el aparato.

Utilizar laquina solo en los casos que se indicate explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, como本次活动es similares.

4. Caracteristicas sociales

Tensión de red 220 - 240 V ~ 50 Hz

Consumo 2500 varios (P40)

2000 varios S1

Diametro rama max. 40 mm

Nivel de presión acústica L_pA 96,2 dB(A)

Imprecision K 3 dB (A)

Nivel de potencia acústica

garanteed L_WA 106 dB (A)

Peso: 14,9kg

Clase de proteccion: .. II

Tipode protection IPX4

El producto se pueda operar tanto en configuracion continuo con una potencia nominal de entrada de 2000 W como en regimen de configuracion discontinuo con una potencia nominal de entrada de 2500 W (P40). (P40) significa que cada ciclo de trabajo del regimen de configuracion discontinuo presenta una duracion de configuracion conarga de max. 40 s y una duracion de configuracion sinarga de 60 s.

Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
  • En caso necessarioURTAR que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se está'utilizando.
    Llevarguantes.

Cuido!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de laestructura y del Diseño de esta herramipta electrica pueda producirse los siguientes riesgos:

  • Peligro de sufrir lesiones por arrastre al introducir la mano en el recipiente de Ilenado.
  • Peligro de sufrir arañazos, aplastamente y cortes si se trabaja sin guantes de protección.
  • Lesiones en los ojos provocadas por piezas que salen disparadas o material cortado que rebota si no se llevan gafas protectoras
  • Lesiones auditivas si no se utilizes proteccion para los oidos adecuada.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

La trituradora para jardín seentareshasta. Montar el bastidor y las ruedas antes de utiliser el aparato. Para que el montaje的结果más sencillo, es preciso seguir bajo a pasalas instrucciones del manual, fi jandose en las ilustraciones.

5.1 Montaje del bastidor (fig. 3a/3b)

  • Colocar la carcasa del motor boca abajo sobre el suejo
  • Colocar el bastidor (pos. 5) en la carcasa del motor y posicionar los dos rieles guía (pos. 23) de modo correspondiente.
    Fijar el bastidor con los tornillos (pos. 16) como se muestra en la figura 3a/3b.

5.2 Montar los ejes y las ruedas (fi g. 4a-4e)

Montar el bastidor como se muestra en las figuras 4a-4e.

  • Insertar el eje en el bastidor.
  • Encajar los casquillos en los dos lados.
    Encajar las ruedas en los dos lados.
  • Introducir el destornillador a工程技术 del orificio de sujecion del eje y atornillar las ruedas.
  • Poner los cubrerruedas en las ruedas; asegurarse de que los clips (A) de los cubrerruedas se encajen en las entalladuras de las ruedas.

5.3 Montaje de la pata de apoyo (fi g. 5)

Colocar el bastidor en la pata de apoyo como se muestra en la fig. 5 y fijarlo con los tornillos (pos. 22).

5.4 Montaje del soporte del prensador (fig. 6)

Presionar el soporte del prensador (10) en la empunadura para transporte como se muestra en la figura 6.

A continuación, fi jar el prensador al soporte.

5.5 Montaje de la bolsa de recogida de material triturado

Empujar la Bolsa de recogida de material triturado con el interruptor de seguridad bajo la trituradora como se muestra en la fi g. 7a. Asegurar la Bolsa de recogida empujando el interruptor de seguidad (fi g. 7b/pos. A) hacia arriba.

6. Manejo

Respetar las disponeciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en los tiempos de servicios (estas peuvent variar según el lugar)

6.1 Enchufar y conectar el aparato

  • Enchufar el acoplamento del cable de conexión de aparato (alargadora) al cable de red (fig. 1/pos. 9). Paraarlo tener en cuenta también las advertencias de seguridad.
  • Pulsando el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 11) se pueda conectar (posicion "l") y desconectar (posicion "0") el aparato.

Advertencia: Cuando no隐身 corriente al aparato, no se podra poder en marcha. El aparato se desconectará de forma automatica (posicion "0") tan pronto como se interruppa la alimentacion electrica. El aparato se podra poder oolver a conectar una vez recuperada la alimentacion electrica y pulsado el interruptor ON en la posicion "1".

6.2 Seguro contra sobrecarga (guardamotor)

El motor está protegado contra las sobrecargas mediante un interruptor de sobrecarga.
En caso de sobrecarga el aparato se desconecta automatically. Para volver a poderlo en funciona,[1]poner el interruptor ON/OFF en la posicón, ^1 .
En caso de que el motor no se ponga en marcha, limpiar el expulsor.

6.3 Instrucciones relativas al trabajo

  • Observar las instrucciones de seguridad (folto, adjunto).
    Póngase protectores para los oidos, como guantes de trabajo y gafas protectoras.
  • El material a triturar introducido es captado de forma automática. iATENCION! El material a triturar más largo que sobresalga del aparato pueda dar sacuidas a modo de látigo al ser captado: mantenga una distancia de seguridad apropriada.
  • Introduzca material a triturar de manière que no asasque la tola de llenado.
  • Los residuos de jardín humedes, marchitos, acumulados durante various días se han de triturar alternando con ramas. Así se evita que se atasque el material en la tola de llenado.
  • Los residuos blandos (p. ej., residuos de cocina) no se trituran sino que se destinan directamente a la elaboración de compost.
    El material con gran numero de ramas y ho

jas ha de ser triturado por completeo antes devoltar a introduir nuevo material.

No departing que el orificio quede obstruido por material triturado: peligro de refluo.
No cubrir las rejillas de ventilacion.
- Evite la introduccion continua de material pesado o ramas gruesas. Esto peutecar el bloqueo de las cucillas.
- Utilice un gancho o utensilio similar para(retar del orificio de expulsion o de la tola los objetos bloqueados.
- Abrir y extraer la tolva de llenado (fig. 8/pos. 2) soltando el tornillo de desbloqueo (fig. 8/ pos. 12). Ahora se pueda eliminar atascos en el interior del aparato. El montaje seleva a cabo realizando la mesma secuencia pero en sentido contrario.

Atencion! Llevar guantes de proteccion! Peligro de lesionarse con las cuchillas.

6.4 Seguridad

La trituradora está equipada con un interruptor de seguridad (fi g. 9/pos. C) en el interior de la carca- sa,@cuyo conductor (tornillo de desbloqueo) (fi g. 9/ pos.12) esta situado en la tola de llenado. En caso de que la tola dehlenado no se encuentre colocada correctamente, no ejercce presion contra la carcasa, con lo qual se activa el INTERR UPTOR DE SEGURIDAD que detiene el motor. En caso de que this occurra, Abrir la tola de alimentacion segun se describe arriba.Limpiar cuidadosamente el interior.Volver a cerrarla segun se describe anteriormente y, al然是 a conectar el aparato, asegurarde que la tola de alimentacion se enquiryre correntamente colocada y el tornillo de seguridad bien apretado.

ATENCLON! NO soltar NUNCA el tornillo de desbloqueo (fi g. 1/pos. 12) sin haber desconnectado antes el aparato por medio del interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 11) y haber desenchufado el cable de connexion del equipo (alargadora).

Para el funciona, la bolsa de recogida se debe encontrar en su posicion y el interruptor de seguridad bloqueado en la posicion superior según se muestra en la fi g. 7b.

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de connexion a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术水平 o por una personaequalificada paraarlo,evitando asiqualquierpeligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algoñtrabajo de limpieza.

8.1 Mantenimiento y almacenaje

  • Limpiar el aparato con regularidad. De este modo queda garantizada la operatividad y una larga vida disponible.
  • Durante los problemas,mantener las revillas de ventilacion limpias.
  • Limpiar la carcasa y las piezas de plástico con un detergente limpiahogar suave y un paño humedo. JNo utilizes para la limpieza ni susistancias agresivas ni disolventes!
    No rociar nunca la trituradora con agua.
  • Evitar por todos los medios que el agua penetre en el aparato.
  • Compruebe cada cierto tiempo la posición correcta de los tornillos de lijación del bastidor.
    Si no se va a utiliser la trituradora durante un tiempo prolongado, protejalo contra la corrosión aplicando un aceite que no dane el medio ambiente.
    Guardar el aparato en un recinto seco.
  • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños
  • Una vez terminado el trabajo, abatir la tolvade llenado hacía delante y limpiar el interior. Eliminar las acumulaciones en las piezasmetálicas del interior con un cepillo. Lubricar ligeramente la placà de corte y cucillas una vez limpiadas.
    A la hora de cerrar la tola de llenado, asegurarde que el interruptor de seguridad y el tornillo de desbloqueo esten limpios.

8.2 Cambio, afi lado, sustitución de cucillas Las cucillas del disco portacuchillas se pueda cambiar. En caso de tener que cambiarlas, por motivos de calidad y seguridad, utilizing exclusivamente cucillas originales.

Atencion: Por motivos de seguridad, recomendamos que solo un taller especializzato se encargue de afi lar y cambio las cuchillas.

Llevar sempre guantes de trabajo resistentes

  • Abrir y extraer la tolva de llenado (fig. 8/pos. 2) soltando el tornillo de desbloqueo (fig. 8/ pos. 12).
    Soltar los 6 tornillos con ranura cruzada (fig. 10a/Pos. D) y extraer la taps.
    Fijar el Plato para impedir que gire (p. ej. encajaar un destornillador, vexe fig. 10b)
    Soltar los 4 tornillos de las cucillas (fig. 10b/Pos. E) y extraer las cucillas (fig. 10b/Pos. F)
    Las cuchillas peuvent girarse una sola vez:puesto que está aflidas por los dos extremos;despues deben reemplazarse porunas nuevas.

El montaje se llama a cabo realizando laquia.
secuencia pero en sentido contrario.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaten los datos siguidentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

Cuchilla de repuesto num. art.: 34.059.30

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entrega a una�性idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no conocer ninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Plan para localización defallos

Fallo Posibles causas Soluciones
El aparato no func-ciona-Enchufesincorriente-Aparato desconnectado- El interruptor de sobrecarga se ha activado- Expulsor atascado-La tola de llenado no está bien fi jada a la carcasa del motor- El interruptor de seguridad no está en contacto- Comprobar cable y fusible-Conectar aparato-Pulsar pero de actionamento en el interruptor de sobrecarga-Limpiar expulsor-Limpiar interior yJKLM de seguidad-Colocar la Bolsa de recogida cor-rectamente yDSLizar el interruptor de sécuriténea arriba hasta que encaje
Potencia de triturac-cion insufi ciente- Cuchilla desgastada- Girar,副市长 o cambiar cucilla

EINHELL GC-KS 2540 CB - Plan para localización defallos - 1

Sólo para páízes miembrós de la UE

No tirar herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recogerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentargar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos queaabcaman a los aparatos usados.

Sólo está permittedo copiar la documentación y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sociales.

Información de servicios

En todos los Países mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyudos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestoy desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener en conta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste*
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Ha的功能a el aparato en algn momento o estaba defectuoso dese el principio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presente el aparato (indicho principal)? Describe este fallo en el funciona.

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estricto control de calidad. No obstarve, lamentaramos que este aparato deja de functionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas condidiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajomentionado se compromete a otorgar, de forma adiconial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratis para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo Mentionado, occasionados porfallos de material o de produccion, y está limitada, según nuestra elección, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato.

Es precise tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

  1. Nuestra garantía no cubre:

  2. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  3. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  4. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  5. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizo el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Este también se aplica en el caso de un service in situ.

  6. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra oequalquier other comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantia no cubre aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirae de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arres los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a esta direcction de serviceo的专业o.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

Vaara!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GC-KS 2540 CB

Categoría : Trituradora mecánica