EINHELL Classic GCRS 2845 CB - Trituradora mecánica

Classic GCRS 2845 CB - Trituradora mecánica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Classic GCRS 2845 CB EINHELL en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice EINHELL Classic GCRS 2845 CB - page 47
SKIP

Preguntas frecuentes - Classic GCRS 2845 CB EINHELL

Preguntas de los usuarios sobre Classic GCRS 2845 CB EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classic GCRS 2845 CB - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classic GCRS 2845 CB de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO Classic GCRS 2845 CB EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla enequalquiermomento.En caso deentaragelaporato aterceraspersonas, sera precisely entergarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instru- raciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o danos graves. Guarde todas las instru- ciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Explicacion de la placac de aviso (vease fi g. 16) situada en el aparato

1: [Atencion! Leer el manual de instructaciones y Respectar los SYMBOLS de征求意见 e instructaciones de seguridad!
2: Cuidado con las cucillas en movimiento. Mantener las manos y los pies alejados de los orificos cuando el aparato está en marcha.
3: jAtencion! Asegurarde que las personas y animales seencuentrenfuera de la zona del peligro.
4: jAtencion! Proteger el aparato de la humedad y no exponerlo a la lluvia.
5: jAtencion!jPara trabajo,ponerse sempreunas gafas de trabajo,protectores auditivos yguantes, asi como ropa de trabajo adecuada!
6: Antes de realizarrialquier trabajo en la tritur-radora como, p. ej., ajuste, limpieza, etc., y en caso de deterioro del cable de red, poner el interruptor en OFF y desenchufar.
7: Explicación del interruptor de seguridad en la bolsa de recogida: Interruptor en posición "dispositivo de cierre cerrado": La Bolsa de recogida está enclavada. Se pueda conectar la trituradora. Interrup-

tor en posicio "dispositivo de ciderre abierto": La Bolsa de recogida no esta envlavada y se pueda sacar. No se pueda conectar la trituradora.

8: Explicación de la palanca paraaabustarlacontracuchilla:

Girando hacía la derecha se reduce la distancia entre el cilindro portacuchillas y la contracuchilla. Girando hacía la izquierda seurrenta la distancia entre el cilindro portacuchillas y la contracuchilla.

9: Interruptor de inversion de marcha:

Consultar la explicacion del interruptor de inversionion de marcha en el apartado 6.4

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)

  1. Unidad de motor
  2. Bolsa de recogida
  3. Soporte inferior
  4. Ruedas
  5. Cubrerruedas
  6. Empuñadura para ajustar contracuchilla
  7. Enchufe
  8. Empuñadura para transporte
  9. Conmutador inversor del sentido de giro
  10. Interruptor ON/OFF
  11. Patas de apoyo (incl. tornillo de fi jación)
  12. 4 tornillos para montaje de la unidad de motor
  13. 4 arandelas para montaje de la unidad de motor
  14. 2 juegos de tornillos para montaje de ruadas (incl. buje de rueda, arandelas y tuerca)
  15. Tolver de alimentacion

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compravalido.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
    Comprobar que el volumen de entrega esté

E

complete.

  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adecuado

La trituradora eletrica ha sido disnada unicamente para desmenazar desechos orgánicos del jardín. Introduzca en la tola de alimentación solo material biodegradable como, p. ej., hojas, ramas, restos de flores, etc.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danios o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Tensión de red: 230-240 V ~ 50 Hz

Potencia absorbida: 2500 W (S6-40%) 2000 W (S1)

Velocidad en vacio Arbol portacuchillas: .40 min

Diametro rama: max. 40 mm

Nivel de presión acústica L_pa .. 80,9 dB (A)

Imprecision K 3 dB (A)

Nivel de potencia acústica L_WA 94 dB (A)

Peso: 30 kg

Protection class:

GC-RS 2845CB

Tensión de red: 230-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida: 2800 W (S6-40%) 2300 W (S1)

Velocidad en vacio Arbol portacuchillas: ..40 min

Diametro rama: max. 45 mm

Nivel de presión acústica L_pA .. 79,4 dB (A)

Imprecision K 3 dB (A)

Nivel de potencia acústica L_WA 92 dB (A)

Peso: 31 kg

Protection class:

Régimen de funciona S6 40%: Funciónacion en servicio permanente con energia intermitente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar el motor de modo no permitido, este pueda funcional durante el 40% del ciclo de trabajo con la potencia nominal indicada y seguidamente debe continuallyfuncionando el 60% restante del ciclo de trabajo sin energia.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessario estar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se está utilizingdo.
    Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de laestructura y del Diseño de

this herramienta eletrica可以更好 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecuada.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEducado.

E

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarse de que los datos de la plaza de identificacion coincidan con los datos de la red electrica. Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

  1. Atornillar la unidad de motor (fi g. 4/pos.1) al soporte inferior (fi g. 4/pos.3). Para ello'utilizar los tornillos (fi g. 3/pos.12) y las arandelas (fi g. 5a+5b / pos. 13).
  2. Montar las ruedas en el soporte inferior. Paraarlo, introducir un casquillo en cada una de las perforaciones de la rueda (fi g. 6). A continuacion, meter 1 tornillo con arandela en cada uno de los casquillos (fi g. 7) y atornillar las ruedas al soporte inferior (fi g. 8). Poner una arandela delante y另外一个 detrás del varillaje tubular. Encajar los cubreruedas sobre estas (fi g. 9)
  3. Montar las patas de apoyo (fi g. 10/pos. 11) al soporte inferior según se describe en la fi g. 10.
  4. Encajjar la Bolsa de recogida con el interrup-. tor de seguidad (fi g. 12/pos. A) en su alojacion; paraarlo,proceder segun se indica en la fi g.11.Asegurarse de que la Bolsa de recogida se desplace por encima del riel guia (fi g.4/pos.A).
  5. Enclavar la Bolsa de recogida con el interruptor de seguridad (fi g. 12/pos. A) desplazando la hacia arriba.

6. Manejo

Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (puede variar según el lugar).

6.1 Tensión de red

Conectar el aparato con una alargadora al enchufe (fi g. 13/pos. E). Paraarlo tener enIELDaste..., las advertencias de seguridad.

6.2 Interruptor ON/OFF (fi g. 13/pos. B)

  • Para conectar la trituradora, pulse el botón verde.
    Para desconectar, pulse el boton rojo.

Aviso: El aparato dispone de un interruptor de tensión nula. Este evita que el aparato seonga

en marcha de forma involuntaria tras un corte en el suministro electrico.

6.3 Interruption de sécurité (fi g. 12/pos. A) Para el funciona, la bolsa de recogida se debe encontrar en su posicion y el interruptor de seguridad bloqueado según se muestra en la fi g. 12.
6.4 Interruptor de inversion de marcha (fi g. 13/pos. C)

Atencion! El conmutador invorsor del sentido de giro solo seoulda actionar con la trituradora disconnectada.

Posión "↓"

El material sera captado y triturado de forma automática por la cucilla.

Posión “↑”

La cucilla funciona en sentido de giro oposto, liberando el material que haya quedado trabajo. Una vez que el commutador invorsor del sentido de giro se haya puesto en posicion ,mantenga pulsado el boton verde del interruptor ON/OFF. Se pone la cucilla en sentido oposto. Si el interruptor ON/OFF se suelta, la trituradora se detiene automatistically.

Atencion! Siempre se ha de esperar a que se detenga la trituradora antes de volver a encenderla.

Advertencia: el motor no arranca si el conmutador del sentido de giro se enquiryra en la posicion central.

Los trozos de madera u objetos grandes seran eliminados tras actionar varias vezes tanto en el sentido de corte como en el sentido contrario.

6.5 Guardamotor (Fig. 13 / Pos. D)

Una sobrecarga (p. ej.,bloqueo de las cucillas) provoca la detencion del aparato transcurridos un par de segundos.A fin de proteger el motorrente a posibles daños, el guardamotor desconecta la alimentacion electrica de forma automatica. Esperar 1 minuto como minimo antes de pulsar el boton de retroceso para volver a encender.

A continuación, pulsar el interruptor ON/OFF.
Si se bloquea la cucilla, girar el conmutador invorsor del sentido de giro hacía la izquierda a la posición "f" antes de volver a conectar la trituradora.

E

6.6 Instrucciones relativas al trabajo

  • Observar las instrucciones de seguridad (folto, adjunto).
  • Póngase protectores para los oidos, como guantes de trabajo y gafas protectoras.
  • Introducir el material que se ha de triturar por el lado con el orificio grande en la tola de alimentacion (fig. 1/pos. 14).
  • El material a triturar introducido es captado de forma automática. [ATENÇÃO! El material a triturar más largo que sobresalga del aparato pueda dar sacudidas a modo de látigo al ser captado: mantenga una distancia de seguridad apropiada.
  • Introduzca material a triturar de manière que no atasque la tola de lienado.
  • Los residuos de jardín humedes, marchitos, acumulados durante varios días se han de triturar alternando con ramas. Así se evita que se atasque el material en la tola dehlenado.
  • Los residuos blandos (p. ej., residuos de cocina) no se trituran sino que se destinan directamente a la elaboracion de compost.
  • El material con gran número de ramas y hojas ha de ser triturado por completeo antes devoltar a introducir nuevo material.
    No dejar que el orificio quede obstruido por material triturado: peligro de reflujo.
    No cubrir las rejillas de ventilacion.
  • Evite la introduccion continua de material pesado o ramas gruesas. Esto peutecrear el bloqueo de las cucillas.
  • Utilice un gancho o utensilio similar para retirar del orificio de expulsion o de la tola dos objetos bloqueados.

Advertencia: El material a triturar es aplastado, triturado y cortado por el cilindro portacuchillas, lo cuiq favorece el proceso de descomposacion para el compost.

6.7 Vaciar la Bolsa de recogida

El nivel de llenado de la bolsa de recogida se pueda comprobar a工程技术 de la ranura lateral de la cubierta.

Vaciar regularmente la bolsa de recogida para evaporar que se sobrellene.

Para vaciarla procesder de la?sigue forma:

  • Desconectar el aparato.

Desenclavar la Bolsa de recogida. Para ello, bajo el interruptor de seguridad (fig. 12/pos. A).
Extraer hacía delante la bolsa de recogida.

6.8 Ajuste de la contracuchilla (Fig. 14)

La contracuchilla y el arbol portacuchillas presentan un ajuste optimo de fabrica. Se requiere un reajuste de la contracuchilla (encender aparato a tal efecto) únicamente en caso de desgaste. Para un funciona el corturadora (Pos. A) sea de aprox. 0,50mm En elgado de la carcase de plastico se encuesta un dispositivo de ajuste. Girar la empanadura hacia la derecha para que el tornillo (pos.C) se desplace hacia la cucilla de la trituradora. Al girar aprox. media vuelta habra acercado la contracuchilla 0,50 mm a la cucilla trituradora. Tras做到 ajuste, comprue si la cucillaorta segun lo previsto.

ATENCION: En caso de que la cucilla trituradora entre en contacto con la contracuchilla sufre un efecto de raspado, pudiendo caer的一些 virutas metálicas del orifi cio de expulsion. Eso no supone que haya una averia, no obstarve, solo se ha de reajustar en la medida de lo besoinario, ya que de lo contrario, la contracuchilla se desgasta antes de tiempo.

Cuando la contracuchilla no se possible reajustar más significi ca que se ha alcancazo su limite de desgaste y, por consiguiente, se ha decaejar.

Atencion: jLlevar guantes de proteccion!

  • Desconectar el aparato y retirar el enchufe.
    Desbloquear y quitar la bolsa de recogida.
    Darleunas5vueltaa la empuñadura para aflojar la contracuchilla (fig.15a/pos.6).
  • Soltar completeness los 4 tornillos Allen (fig. 15a/pos. K). Los tornillos Allen se pueden aflojar pero no quitar.
  • Aflojar hasta el tope el tornillo de seguridad de la parte inferior del aparato (fig. 15b/pos. L). El tornillo decurity se pueda aflojar pero no quitar.
  • Ahora se pueda retirar la tapa (fig. 15a/pos. M).
  • Ahora se pueda quitar y revisar la cucilla trituradora (fig. 16/pos. G) y la contracuchilla (fig. 16/pos. F). Cambiar las piezas desgastadas o danadas. Empear solo las piezas de replyo del fabricante (ver, Pedido de piezas de replyo").
  • Para realizar el montaje, seguir los mismos pasos pero en elorden contrario. Asegurarse

E

de que la cucilla trituradora este bien alinea da (garantizar que los dientes de la cucilla no esten doblados).Asegurar de que los tornillos esten bien apretados.

  • Porultimate,volver aajustarlacontracuchilla como se ha descripto previamente.

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiequalquierpeligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algo'n trabajo de limpieza.

8.1 Mantenimiento y almacenaje

  • Limpiar el cuchillo con regularidad. De este modo queda garantizada la operatividad y una larga vida úlil.
  • Mantenga despejadas las rejillas de ventilación durante el trabajo.
  • Limpiar la carcasa y las piezas de plástico con un detergente limpiahogar suave y un paño humedo. No utilise para la limpieza ni susistancias agresivas ni disolventes!
    No rocie nunca la trituradora con agua.
    Evite por todos los medios que el agua penetre en el aparato.
  • Compruebe cada cierto tiempo la posición correcta de los tornillos de fijación del bastidor.
  • Si no utilizes la trituradora durante un espacio de tiempo prolongado, protejala de la corrosión de forma ecológica.
    Guardar el aparato en un recinto seco.
  • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.

Al final de cada temporada es preciso someterla a una limpieza y conservacion. Atencion: Llevar guantes de proteccion!

Soltar Completely los 4 tornillos Allen (fi g. 15a/pos. K). Los tornillos Allen seedium afl ojar pero no qutar. Afl ojar hasta el tope el tornillo de seguidad de la parte inferior del aparato (fi g. 15b/pos. L). El tornillo de seguidad se pueda aflojar pero no qutar. Ahora se可以选择 retiring la tapa (fig. 15a/pos. M). Limpiar el espacio de corte, la contracuchilla y el cilindro portacuchillas y untarlos con una capa fi na de aceite vegetal antes devoltar a montarlos siguiendo elorden contrario. Al empezar la nuevo temporada es preciso ajustarcorrectamente la contracuchilla segun se describe en el apartado 6.8.

8.2 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita. Encontrará losPRECOS yla informacion actual en www.isc-gmbh.info

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer alutilizar olearvar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesos estan compuestos de diversos materiales, como, p.ej., metal y plastico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe企业提供a una entity recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder oc接纳a, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramenta electrica en su embalaje original.

E

11. Plan para localización defallos

Fallo Posibles causas Solutación
El motor no funcía- Corte del suministro electrico - El guardamotor se ha disparado - El interruptor de seguridad no está en contacto - El conmutador del sentido de giro se enquirytra en la posición central- Comprobar cable de red, enchufe y fusible - Acionar el pulsador Reset (véase apartado 6.5) - Colocar la bolsa de recogida correctamente yDSLizar el interruptor de sécurité hacía arriba hasta que encaje - Ajustar el sentido de la marcha con el conmutador del sentido de giro
El material que se ha de triturar no es captado.- La cucilla va marcha atrás - Atasco de material en la tola - La cucilla trituradora está blo-queada- Cambiar el sentido - Cambiar el sentido y sacar el material de la tola. Introducir de nuevo ramas gruesas de modo que la cucilla no vuelva a incidir inmediamente en el material cortado con anteriorsidad. - Cambiar el sentido. La cucilla libre al material atascado.
El material no se triturara bien- Contracuchilla mal ajustada - Ajustarcontracuchilla. Paraarlo, véase capítulo 6.8

E

EINHELL Classic GCRS 2845 CB - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramientos electrolycas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-cuadamente这个词 aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliars ni a los accesos sin componentes electricos queaabcampanan al aparatos usados.

Sólo está permittedo copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones Tecnicas

El aparato pueda causar bajas de tension en caso de que la alimentacion de red sea desfavorable. Si la impedancia de red en el punto de connexion a la red publica es superior a 0,32Ω, es possible que se debanayarlas medidas antes de que el aparato pueda functionar de forma adecuada. De ser necessario, consultar la impedancia al suministrador de energia electrica local.

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestoy desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rodillo
Material de consumo/Piezas de consumo* Contracuchilla (plancha)
Falta de piezas

^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuosodeselprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditonies de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado se compromete a otorgar, de forma adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus yetos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuite para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es precise tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se utilisec el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Daños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
  • Dáños en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefobidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, dáños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., dáños por caías).
  • Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  • El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Este también se aplica en el caso de un serviceo in situ.

  • Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si,.?.nuestra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirae de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no se encuentrenylvania en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo Tecnico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

Perigo!

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la diractivy y normas de la UE para el articulo

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la directiva y normas de la UEPara el articulo

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : Classic GCRS 2845 CB

Categoría : Trituradora mecánica