PocketSaw Pro - Sierra electrica Hammersmith - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PocketSaw Pro Hammersmith en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PocketSaw Pro Hammersmith
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PocketSaw Pro - Hammersmith y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PocketSaw Pro de la marca Hammersmith.
MANUAL DE USUARIO PocketSaw Pro Hammersmith
Instrucciones de uso....122

ES: ADVERTENCIA: La motosierra se suministra sin aceite para la cadena. Utilice aceite para cadenas para prolongar la vida útil de la motosierra. Este aceite está diseñado para lubricar la cadena y la espada para reducir la fricción y el desgaste.
LIEFERUMFANG, ABBILDUNGEN UND ERKLÄRUNG DER TEILE | DELIVERY CONTENTS, ILLUSTRATIONS AND DESCRIPTIONS OF THE PARTS | FOURNITURE, ILLUSTRATIONS ET EXPLICATION DES PIÈCES | FOURNITURE, ILLUSTRATIONS ET EXPLICATION DES PIÈCES | INHOUD VAN HET PAKKET, AFBEELDINGEN EN UITLEG VAN DE ONDERDELEN | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM, ILLUSZTRÁCIÓK ÉS AZ ALKATRÉSZEK MAGYARÁZATA | ROZSAH DODÁVKY, VYOBRAZENÍ A VYSVĚTLENÍ DÍLŮ | ROZSAH DODÁVKY, ILUSTRÁCIE A VYSVETLENIE ČASTÍ | DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII, ILUSTRATII ŞI EXPLICATII ALE PIESELOR | ZAKRES DOSTAWY, ILUSTRACJE I OBJAŚNIENIA CZĘŚCI | VOLUMEN DE SUMINISTRO, ILUSTRACIONES Y EXPLICACIÓN DE LAS PIEZAS

A. Cadena de sierra (premontada)
B. Barra guía (espada o espadín de cadena)
C. Cubierta protectora
D. Cierre giratorio de la cubierta
E. Anillo giratorio exterior para liberar y desmontar la cubierta y ajustar la tensión de la cadena
F. Tapa del depósito de aceite
G. Bomba de aceite (para aceite
de cadena)
H. Cubrecadena lateral
I. Interruptor de encendido y apagado
J. Botón de seguridad
K. Mango antideslizante
L. Correa de mano
M. Batería de 21 V
ILUSTRACIÓN #3
a. Tornillos de fijación
b. Rueda dentada
INCLUYE (#10)
1 Hammersmith PocketSaw Pro con cadena, 1 batería de 21 V, 1 maletín rígido, 1 par de guantes protectores, 1 gafas de seguridad, 1 enchufe de alimentación
- ES: Advertencia Peligro Manipule el aparato con cuidado Este pictograma indica un posible riesgo. Las medidas señaladas con este símbolo pueden evitar un accidente grave o incluso mortal.
DE
INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

ADVERTENCIA!
este aparato está diseñado exclusivamente para cortar arbustos, ramas, madera y materiales similares hasta un diámetro compatible con la longitud de la barra guía. También es apto para realizar pequeños trabajos de carpintería en un entorno doméstico. Cualquier otro uso contrario al previsto (por ejemplo, cortar árboles, mampostería, plásticos o alimentos) puede suponer un grave riesgo para el usuario y provocar daños en el aparato.

ADVERTENCIA!
el fabricante no se hace responsable de los daños provocados por un uso inadecuado o incorrecto del aparato. El propietario de la sierra y/o la persona encargada de su manejo son los únicos responsables de los posibles accidentes, lesiones o daños a la propiedad de otras personas.
- Familiarícese con los mandos y el uso correcto
antes de utilizar el aparato por primera vez.
- En general, el uso de minisierras de cadena solo se recomienda a partir de los 18 años. El usuario debe ser capaz de comprender los riesgos y manejar la sierra de forma responsable. La motosierra no es apta para ser utilizada por niños. Si un menor utiliza este tipo de herramientas, se considerará responsable a sus padres o tutores legales. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas o mentales limitadas ni por personas que no dispongan de los conocimientos y/o la experiencia necesarios. El aparato solo debe ser utilizado por un adulto que haya leído este manual de instrucciones y comprenda el riesgo de lesiones y daños que pueden derivarse del incumplimiento de las normas aquí contenidas.
- El producto no está diseñado para un uso comercial o de otro tipo.
- No utilice ni guarde herramientas eléctricas en condiciones de lluvia o humedad.
- Deben cumplirse todas las normativas, reglamentos y ordenanzas de seguridad locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas que emiten ruido puede estar restringido a determinados horarios según las normativas nacionales o locales.
- No deben utilizarse accesorios que no estén incluidos en el volumen de suministro.
1. Seguridad en el lugar de trabajo:
- Mantenga el lugar de trabajo siempre limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado y mal iluminado aumenta el riesgo de accidentes.
- No utilice el aparato cerca de líquidos, gases o polvo inflamables ni de otras sustancias potencialmente explosivas. El aparato puede producir chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños u otros espectadores mientras esté utilizando el aparato. Cualquier distracción puede provocar una pérdida de control del aparato.
2. Seguridad eléctrica:
- Los enchufes de la fuente de alimentación deben ser compatibles con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe. No utilice cables alargadores para herramientas eléctricas que tengan un cable con hilo de puesta a tierra. El uso de enchufes sin modificar y de tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Desenchufe el cable de la fuente de alimentación si no lo está utilizando o si necesita limpieza.
- Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornos y frigoríficos. El contacto con piezas con toma de tierra aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- No utilice la herramienta eléctrica bajo la lluvia ni en un ambiente húmedo. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- No utilice nunca el cable de red de la herramienta eléctrica para transportarla o tirar de ella, ni para desenchufar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable a una distancia suficiente del calor, el aceite, los bordes afilados y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Utilice únicamente la fuente de alimentación incluida.
- Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que la batería no presente signos visibles de daños o desgaste.
- No utilice el aparato con una batería dañada o desgastada.
- No cargue la batería si presenta fugas. Antes de cargarla, asegúrese de que la superficie esté
limpia y seca.
- No utilice los cargadores para fines ajenos al uso previsto.
- Antes de cargar la batería, asegúrese de que el cargador es compatible con la fuente de alimentación local.
- Cargue la batería en interiores y utilícela únicamente en entonos secos y lejos de fuentes de agua.
- Proteja el cargador de la humedad, las heladas y la suciedad.
- No utilice el cargador al aire libre.
- No abra el cargador y manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Asegúrese de que la ranura del cargador esté libre y sin obstrucciones.
- Cuando cargue la batería, coloque el cargador en una zona bien ventilada y alejado de materiales inflamables. Las baterías pueden calentarse rápidamente durante el proceso de carga. No deje las baterías y los cargadores desatendidos durante el proceso de carga.
- Para prolongar la vida útil y mejorar el rendimiento, cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 18 °C y 24 °C. No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 45 °C. Es importante seguir esta indicación, ya que puede evitar daños graves en la batería.
- No desmonte, abra ni destruya las celdas de la batería.
-
No cortocircuite la batería. No guarde las baterías sin orden en una caja o cajón donde puedan cortocircuitarse entre sí o con materiales conductores. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar los terminales entre sí. Si se produce un cortocircuito de los terminales de la batería, pueden producirse incendios o quemaduras.
-
No exponga las baterías al calor ni al fuego. No las exponga a la luz solar.
- No exponga la batería a golpes o impactos.
- Si la batería tiene fugas, asegúrese de que el líquido no entre en contacto con la piel ni los ojos. En caso de contacto, enjuague inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un médico.
- Mantenga la batería limpia y seca.
- Limpie los contactos de la batería con un paño limpio y seco si están sucios.
- La batería debe cargarse antes de su uso. Consulte el proceso de carga en este manual de instrucciones y siga el procedimiento de carga correcto.
- No realice tareas de mantenimiento mientras se esté cargando la batería.
- Tras un almacenamiento prolongado, puede que sea necesario cargar y descargar varias veces la batería para conseguir el máximo rendimiento.
- No utilice baterías que no estén diseñadas para su uso con este aparato.
- Extraiga la batería del aparato cuando no lo esté utilizando.
- Deseche adecuadamente las baterías.
- Cuando la batería no suministre suficiente energía al aparato, será necesario recargarla. No siga utilizando el aparato si la batería deja de suministrar la energía suficiente.
- La batería puede cargarse en cualquier momento, aunque no esté totalmente descargada.
- Asegúrese de que los terminales del cargador no se cortocircuiten por objetos metálicos mientras el cable de alimentación esté conectado. Desconecte el cable de alimentación cuando no esté utilizando el cargador.
- Desconecte el cargador de la red eléctrica antes de limpiarlo.
- No sumerja nunca el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
- No permita nunca que penetre agua en el
cargador, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
- No cargue las baterías en lugares expuestos al calor.
3. Seguridad de las personas:
- Cuando utilice herramientas eléctricas, sea prudente, manténgase alerta y utilice el sentido común. No utilice el aparato si está cansado o bajo los efectos del alcohol, las drogas o medicamentos. Un momento de descuido mientras utiliza la herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones personales.
- Utilice siempre un equipo de protección adecuado. Utilice siempre gafas de seguridad y equipos de protección como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva.
- Utilice ropa adecuada. Evite llevar ropa holgada y joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Evite un encendido involuntario del aparato. Antes de conectar la batería y de coger o transportar el aparato, asegúrese de que el interruptor de la herramienta eléctrica esté desconectado y no se pueda accionar.
- No se incline demasiado hacia delante mientras trabaja. Asegúrese de estar siempre firmemente apoyado sobre una superficie lo más plana posible y mantenga el equilibrio. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de la herramienta le lleve a realizar un manejo descuidado ni a ignorar las normas de seguridad. Un comportamiento descuidado puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
- No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla con el interruptor de encendido y apagado. Cualquier herramienta eléctrica que no funcione correctamente es peligrosa y debe ser reparada.
- Extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, sustituir piezas o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad contribuyen a evitar el riesgo de que el aparato se encienda involuntariamente.
- Revise regularmente todos los componentes en busca de daños o desgastes que puedan afectar a su correcto funcionamiento o suponer un peligro.
- Mantenga las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que las manejen personas que no estén familiarizadas con la herramienta o con este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
- Mantenimiento de las herramientas eléctricas y sus accesorios: compruebe si las piezas móviles están mal colocadas o atascadas, si hay piezas rotas y si existen otros factores que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si detecta algún daño, mande reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas y con cuchillas afiladas se atascan menos y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios según este manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para trabajos distintos a los previstos puede dar lugar
a situaciones peligrosas.
- Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones imprevistas. Compruebe regularmente que la cadena esté correctamente tensada.
- Trabaje siempre con la parte inferior de la barra guía.
- No sierre nunca más de un tronco a la vez.
- Proteja la cadena de posibles daños por la caída de trozos de madera y otros objetos.
- Introduzca la barra guía con cuidado en el corte. Evite que la sierra de jardín se quede atascada durante el corte.
- Detenga el aparato si hay alguien en la zona de corte.
- Inspeccione la zona de corte antes de empezar a trabajar. Retire todas las piedras, palos, alambres y otros objetos extraños que puedan interferir en el funcionamiento del aparato o ser proyectados por la cadena al girar.
- Realice una inspección visual del aparato antes de cada uso. No utilice el aparato si está dañado, faltan dispositivos de seguridad (protector de manos) o partes del sistema de corte, o si los tornillos están desgastados, dañados o sueltos.
- Trabaje únicamente a la luz del día o con muy buena iluminación artificial.
- No deje nunca desatendido el aparato en el lugar de trabajo.
- Apague siempre el aparato y extraiga la batería cuando vaya a alejarse de la herramienta.
- Arranque y pare el motor según las instrucciones de este manual y solo cuando se encuentre a una distancia segura de la barra guía y la cadena.
- Tenga cuidado con los agujeros, surcos, objetos ocultos o desniveles, ya que el césped alto puede cubrirlos fácilmente.
- No suelte nunca la sierra de jardín mientras esté
en funcionamiento.
- Nunca intente detener el elemento de corte (cadena) con la mano. Espere siempre a que se detenga por sí sola.
- No ponga en marcha el aparato si está al revés o no está en posición de trabajo.
- La cadena seguirá moviéndose durante unos segundos después de apagar el aparato. Mantenga las manos y los pies alejados del aparato.
- Elimine los restos de corte únicamente con el aparato apagado y la batería extraída.
- Si se atasca la cadena, no intente soltarla hasta haber apagado el aparato.
- Si el aparato empieza a vibrar de forma anómala o inusual, apague el motor y extraiga la batería. Busque la causa de la vibración. Las vibraciones indican la existencia de un problema.
- La cadena puede expulsar restos de aceite durante el funcionamiento (lubrique la cadena con aceite antes de empezar a trabajar).
- El aceite proyectado sobre la superficie en la que se camina o se está de pie puede suponer un riesgo de resbalones.
- Durante el funcionamiento de la motosierra, se libera polvo de madera, que puede suponer un peligro para la salud (especialmente para las personas alérgicas). Utilice mascarilla.
- No lubrique la cadena con aceite lubricante cerca del fuego. No fume mientras lubrica la cadena con aceite.
- Si el aparato recibe un golpe fuerte o se cae, asegúrese de que esté en buen estado antes de seguir trabajando.
- Antes de cada uso, asegúrese de que las unidades de control y dispositivos de seguridad estén en buen estado de funcionamiento.
- Sujete firmemente la motosierra para evitar que resbale (patine) o rebote cuando empiece a cortar.
- Tenga cuidado de mantener el equilibrio al
finalizar el corte, ya que puede producirse un retroceso.
- Tenga en cuenta la dirección y la velocidad del viento. Evite el serrín y el aceite en suspensión de la cadena.
5. Reparaciones:
Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a una persona cualificada que utilice únicamente piezas de repuesto originales. Con ello se garantiza que la herramienta eléctrica pueda seguir utilizándose de forma segura. No intente reparar usted mismo el aparato a menos que disponga de formación especializada.
! TODOS LOS TRABAJOS NO DESCRITOS EN ESTE MANUAL DEBEN SER REALIZADOS POR UN TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. PARA ELLO, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
USO SEGURO DE LA MOTOSIERRA
NOTA: aprenda la técnica correcta de uso de una motosierra. Esta información está fácilmente disponible. Le recomendamos que realice una formación en esta área. La información incluida en este documento es de carácter meramente complementario.
ADVERTENCIA:
Si el corte supera sus conocimientos y habilidades, consulte a un profesional. Su seguridad es lo primero.
ADVERTENCIA:
Antes de utiliza por primera vez la motosierra, realice cortes en un banco de sierra o una madera de prueba para adquirir un mínimo de práctica.

ADVERTENCIA:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando el motor esté en marcha. Sujete firmemente el aparato durante el funcionamiento. Adopte siempre una buena postura y mantenga el equilibrio. No tire al suelo la herramienta ni la deje caer. No tape las aberturas de ventilación de la herramienta.
- Asegúrese de estar firmemente apoyado y sitúese en el lado izquierdo de la sierra para evitar que su cuerpo quede en la línea de corte (si se produce un retroceso incontrolado, contrarréstelo con el hombro derecho).
- Antes de arrancar la sierra, asegúrese de que esta no toca nada que no deba tocar. Un momento de descuido durante el manejo de la sierra puede hacer que su ropa o su cuerpo queden atrapados en la cadena.
- Utilice gafas de protección. Se recomienda utilizar otros equipos de protección auditiva y protección para la cabeza, manos, piernas y pies. Una indumentaria de protección adecuada reduce el riesgo de lesiones provocadas por fragmentos proyectados o por el contacto accidental con la motosierra.
- No utilice la motosierra sobre un árbol, una escalera, un tejado u otras superficies inestables. Utilizar una motosierra de esta manera puede provocar lesiones graves.
- Asegúrese de estar firmemente apoyado y utilice la motosierra únicamente cuando se encuentre sobre una superficie plana, firme y segura. Las superficies resbaladizas o inestables pueden provocar la pérdida del equilibrio o del control.
- Tenga cuidado con el retroceso al cortar ramas bajo tensión. Al liberarse la tensión acumulada en las fibras de la madera, el brazo impulsado por resorte puede golpear al usuario y hacerle perder el control.
- Tenga especial cuidado al cortar maleza y troncos
de árboles. El follaje fino puede quedar atrapado en la motosierra y salir despedido hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
- Cuando la motosierra esté apagada, transpórtela por el asa y alejada del cuerpo.
- Siga las instrucciones para lubricar, tensar y sustituir la cadena. Una cadena mal tensada o lubricada puede romperse o aumentar el riesgo de retroceso.
- Mantenga el mango seco, limpio y libre de aceite y grasa. Los mangos cubiertos de grasa o aceite pueden volverse resbaladizos y hacerle perder el control de la herramienta.
- La motosierra solo es apta para cortar madera; no la utilice para fines ajenos al uso previsto. No utilice la motosierra para cortar metal, plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean madera.
- Sujete siempre la motosierra por las superficies de agarre aisladas.
- Las partes metálicas del aparato están bajo tensión y pueden provocar una descarga eléctrica. Esta motosierra no está diseñada para talar árboles enteros. El uso de la motosierra para trabajos para los que no está diseñada puede provocar lesiones graves tanto al usuario como a otras personas.
- Siga todas las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento de la motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté desconectado y de que se haya extraído la batería. Un arranque inesperado de la motosierra durante el mantenimiento puede provocar lesiones graves.
Por qué se produce el retroceso y cómo prevenirlo:
Si la punta o el extremo de la barra guía entra en contacto con un objeto, o si la motosierra se atasca en la madera durante el corte, puede producirse un retroceso. En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una reacción repentina que la
impulse hacia atrás y hacia arriba, dirigiéndola hacia el usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad incorporados de la motosierra.
Como usuario de una motosierra, debe tomar una serie de medidas para evitar accidentes o lesiones al realizar trabajos de corte. El retroceso se produce debido a un uso incorrecto de la herramienta y/o de métodos o condiciones de funcionamiento inadecuados, y puede evitarse tomando las siguientes precauciones:
- Siga TODAS las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante de la motosierra.
- No se incline por encima de la altura del hombro ni corte por encima de esta altura. De este modo evitará contactos accidentales con la punta y podrá controlar mejor la motosierra en situaciones imprevistas.
- Utilice únicamente las barras y cadenas de repuesto recomendadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto inadecuadas puede hacer que se rompa la cadena y/o provocar un retroceso.
- Rodee los mangos de la motosierra firmemente con los dedos y los pulgares y sujete la sierra con ambas manos. A continuación, coloque el cuerpo y el brazo en una posición que le permita contrarrestar la fuerza del retroceso. El usuario será capaz de controlar la fuerza del retroceso si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la sierra.
ADVERTENCIA:
Aunque la herramienta se utilice según las instrucciones, algunos factores de riesgo no pueden descartarse por completo. Debido al diseño de la herramienta, pueden producirse los siguientes riesgos:
- Daños pulmonares si no se utiliza una mascarilla antipolvo eficaz.
- Daños auditivos si no se utiliza una protección auditiva eficaz.
- Problemas de salud derivados de las vibraciones si el aparato se utiliza durante periodos prolongados o si no se maneja y mantiene adecuadamente.
ADVERTENCIA:
Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, dicho campo puede interferir con el funcionamiento de implantes médicos, tanto activos como pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales, si utiliza implantes médicos, consulte a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar este aparato. Vibraciones
La exposición a vibraciones durante el uso prolongado de herramientas manuales puede provocar daños en los vasos sanguíneos o los nervios de los dedos, las manos y las articulaciones en personas especialmente susceptibles a trastornos circulatorios o hinchazón. El uso prolongado de la herramienta puede interrumpir la circulación sanguínea a las manos debido a la vibración. Si experimenta síntomas como entumecimiento, dolor, debilidad, decoloración o cambios en la piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, interrumpa el uso del aparato y consulte a un médico.
- Para reducir el ruido y las vibraciones, limite el tiempo de uso del producto y utilice equipos de protección adecuados.
-
Para minimizar el riesgo de exposición a vibraciones y/o ruido, observe las siguientes precauciones: utilice la herramienta únicamente como se describe en este manual.
-
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté en buen estado.
- Utilice siempre accesorios afilados (como la cadena de sierra), que estén en buen estado y hayan sido diseñados para el uso previsto.
- Sujete firmemente los mangos de la sierra. El sistema de amortiguación de vibraciones no garantiza que no se produzcan los problemas mencionados. Los usuarios que utilicen regularmente herramientas manuales a motor deben vigilar tanto su salud como el estado del equipo utilizado. No obstante, el tiempo de trabajo puede prolongarse si se utilizan guantes adecuados o se hacen pausas frecuentes durante el trabajo.
Equipo de protección para trabajar con una sierra de jardín con mango
Para evitar lesiones auditivas y en la cabeza, los ojos, las manos o los pies, utilice el siguiente equipo de protección cuando trabaje con una sierra de jardín:
- Use ropa adecuada, es decir, ajustada pero no irritante. Evite ponerse joyas o prendas que puedan enredarse en los arbustos o la maleza. Si tiene el pelo largo, recójaselo para que no pueda enredarse.
- Siempre debe utilizarse un casco de protección al trabajar con una motosierra. El casco de seguridad debe revisarse periódicamente para comprobar que no esté dañado y sustituirse transcurrido un máximo de 5 años. Utilice únicamente cascos de seguridad homologados.
- La protección facial del casco (o las gafas de seguridad) protege contra el serrín y las virutas de madera. Para evitar lesiones oculares, utilice siempre gafas de seguridad o protección facial cuando trabaje con una sierra de jardín.
- Utilice un equipo de protección auditiva adecuado (orejeras, tapones para los oídos, etc.).
- Se recomienda utilizar una chaqueta protectora de 22 capas de nylon para proteger al usuario de
posibles cortes.
- Al trabajar con una sierra de jardín, siempre deben utilizarse calzado de seguridad o botas de seguridad con suela antideslizante, puntera de acero y protección para los pies. El calzado de seguridad con capa protectora proporciona protección contra cortes y estabilidad para el pie.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
La sierra de jardín inalámbrica corta pequeños residuos vegetales mediante una cadena especial montada en una barra de alta calidad que se desplaza a gran velocidad de forma casi perpendicular al plano de corte. La cadena está accionada por un motor sin escobillas alimentado por una batería de iones de litio de 1 Ah con 21 V de corriente continua. La motosierra está equipada con un sistema automático de lubricación de la cadena. La comodidad de trabajo del usuario está garantizada gracias al bajo peso del aparato y la cubierta que protege las manos del elemento de corte.
PREPARATIVOS PARA EL USO
NOTA: la cadena y la barra guía ya estarán montadas en la motosierra cuando saque el aparato del maletín.
- Antes de poner en funcionamiento la motosierra, es necesario ajustar la tensión de la cadena y lubricar la cadena y la barra guía. Una correcta tensión de la cadena es fundamental para un uso adecuado y debe revisarse tanto antes como durante el corte.
- Asegúrese de que el aparato esté debidamente preparado antes de insertar la batería y encender el motor.
- No instale una barra o cadena que no sea la adecuada para su modelo.

ADVERTENCIA:
Lea, comprenda y siga las instrucciones del cargador de la batería.

ADVERTENCIA:
La cadena se tensa automáticamente al apretar firmemente el cierre giratorio situado en el lateral de la cubierta.

ADVERTENCIA:
La cadena de la motosierra debe tensarse correctamente antes de su uso. Consulte las instrucciones de tensado a continuación.

ADVERTENCIA:
Para garantizar un desgaste uniforme y prolongar la vida útil de la barra guía, desmóntela y límpiela de polvo y serrín.
INSTALACIÓN/SUSTITUCIÓN DE LA CADENA Y LA GUÍA

ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el interruptor de la sierra esté desconectado antes de insertar o extraer la batería.

ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de extraer la batería y desconectar el interruptor antes de revisar, ajustar o reparar cualquier pieza de la motosierra.

ADVERTENCIA:
La cadena y la barra guía de la sierra de jardín conservan el calor durante un tiempo después de su uso. Deje que se enfríen las herramientas antes de trabajar con ellas.

ADVERTENCIA:
La barra guía y la cadena deben montarse o desmontarse en una zona limpia y libre de serrín o similares.
- Coloque el aparato delante de usted y gire el cierre giratorio de la cubierta en el sentido contrario al de las agujas del reloj para abrirlo (ver Fig. 2). Gire el punto izquierdo del anillo giratorio de la cubierta hasta el símbolo de apertura.
- A continuación, retire la cubierta. Limpie el polvo y el serrín del interior con una brocha o un cepillo de mano pequeño.
- Ahora, puede retirar la barra guía junto con la cadena de sierra de los tornillos roscados y la rueda dentada (ver Fig. 3).
- Retire la cadena desgastada de la barra guía y coloque la cadena nueva alrededor de la barra. Asegúrese de que los dientes estén en la dirección correcta (ver Fig. 4).
- Asegúrese de que la nueva cadena quede completamente ajustada alrededor de la barra guía (ver Fig. 5).
- A continuación, vuelva a montar la nueva cadena junto con la barra guía. Para fijarla a los tornillos roscados y la rueda dentada del aparato, levante ligeramente la cubierta de la hoja. Asegúrese de que los dientes internos de la cadena de sierra estén en la ranura del lateral de la barra guía (ver Fig. 6).
- Vuelva a colocar la cubierta. Para ello, asegúrese de que el anillo giratorio exterior sigue en posición de apertura y apriete la cubierta colocando y girando el cierre giratorio en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien ajustada (ver Fig. 7). Después, gire el punto derecho del anillo giratorio de la cubierta hasta el símbolo de cierre.
TENSADO DE LA CADENA DE SIERRA
Una correcta tensión de la cadena del aparato es fundamental para un uso adecuado y debe revisarse tanto antes como durante cada trabajo de corte. Al tomarse el tiempo necesario para ajustar correctamente la cadena de la motosierra, se garantiza un mejor rendimiento de corte y una mayor vida útil de la cadena.

ADVERTENCIA:
Si la cadena está demasiado floja o demasiado tensa, los eslabones se desgastarán más rápidamente.

ADVERTENCIA:
No tense excesivamente la cadena del aparato. Una tensión excesiva de la cadena puede provocar la rotura de la cadena y el desgaste prematuro de la barra guía.

ADVERTENCIA:
Una tensión insuficiente de la cadena puede provocar el desprendimiento de la barra guía, con el consiguiente riesgo de lesiones. La cadena del aparato puede aflojarse después de muchas horas de funcionamiento. Compruebe la tensión de la cadena antes y durante cada uso.

ADVERTENCIA:
La cadena de sierra tiene bordes muy afilados. Utilice guantes protectores para mayor seguridad.
- Asegúrese siempre de extraer la batería y desconectar el interruptor antes de comprobar o ajustar la tensión de la cadena.
- Para aflojar la cadena, primero afloje ligeramente el cierre giratorio de la cubierta.
-
Asegúrese de que el tornillo roscado sigue encajado en el orificio redondo de la barra guía.
-
Ajuste la tensión de la cadena girando el anillo giratorio exterior hacia la derecha para apretarlo y hacia la izquierda para aflojarlo.
NOTA: no debe quedar ningún espacio entre la cadena y la parte inferior de la barra guía.
- Cuando la cadena esté correctamente tensada, apriete el cierre giratorio de la cubierta girándolo de nuevo en el sentido de las agujas del reloj. De lo contrario, la barra guía se moverá y volverá a aflojarse la tensión de la cadena. Esto aumenta el riesgo de retroceso y puede dañar la motosierra.

ADVERTENCIA:
La cadena nueva tenderá a estirarse. Para evitarlo, revise la cadena transcurridos unos minutos de uso. Deje que se enfríe la cadena. Si es necesario, vuelva a ajustar la tensión de la cadena.

ADVERTENCIA:
Todos los eslabones de la cadena de transmisión deben estar correctamente encajados en la ranura de la barra guía.
RECARGA DEL ACEITE DE CADENA (ver Fig. 8)

ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de desconectar la motosierra y extraer la batería antes de engrasar la sierra con aceite o realizar cualquier ajuste.
- Añada aceite al depósito de aceite hasta que esté lleno. (ver Fig. 8.1.)
- A continuación, presione la bomba de aceite para iniciar la lubricación. (ver Fig. 8.2.)
Compruebe regularmente el nivel de aceite del depósito.
CARGA DE LA BATERÍA (ver Fig. 9)
-
Cargue por completo la batería antes de utilizar por primera vez el aparato.
-
Introduzca el enchufe de carga de la fuente de alimentación en la toma de la batería.
- Enchufe el cargador a una toma de corriente de 220 V CC compatible para iniciar el proceso de carga.
- Cuando la batería se está cargando, el piloto LED se ilumina en rojo.
- Cuando está completamente cargada, el piloto LED se ilumina en verde.
- Después de la carga, desconecte la batería y el cargador de la fuente de alimentación.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
- Asegúrese de que el aparato no esté nunca en funcionamiento antes de insertar o extraer la batería.
- Para insertar la batería, alinee el saliente de la batería con las ranuras de la carcasa e introdúzcala en el dispositivo a lo largo de la guía hasta oír un «clic».
- Para extraer la batería, pulse el botón verde de extracción de la batería y tire de ella para sacarla de la guía.
ADVERTENCIA:
No haga fuerza al insertar la batería. Si la batería no se inserta con facilidad, es señal de que no está colocada correctamente.
PUESTA EN MARCHA DE LA SIERRA
- Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de que la cadena esté tensada y compruebe el nivel de aceite.
- Inserte la batería en la base del aparato.
- Agarre el aparato con la mano. Coloque el pulgar en el botón de seguridad y los dedos en el interruptor de encendido y apagado. Con la otra mano, sujete el mango por encima de la carcasa del motor.
- Para arrancar la motosierra, pulse al mismo tiempo el botón de seguridad y el interruptor de
encendido y apagado.
- A continuación, suelte el interruptor para detener la sierra.
ADVERTENCIA:
Suelte el interruptor para apagar la sierra. El botón de seguridad es un dispositivo de seguridad que impide un encendido accidental de la sierra.
ADVERTENCIA:
Sujete firmemente el aparato con ambas manos hasta que la cadena se haya detenido por completo. El motor de la sierra se detiene automáticamente al soltar el interruptor. La cadena se detiene poco después de apagar la sierra.
SERRADO
Primeros pasos
- Antes de encender la sierra, asegúrese de que la cadena esté en contacto con la pieza que desea cortar.
- Ponga en marcha el aparato y sierre la pieza.
- Utilizando el mango situado en la parte superior del aparato, aplique una ligera presión sobre la pieza de trabajo.
- Siga serrando hasta cortar la pieza.
- A continuación, suelte el interruptor para detener la sierra.
ADVERTENCIA:
Si va a realizar varios trabajos, apague la sierra de jardín entre corte y corte para evitar que se recaliente.
Corte de ramas pequeñas
-
Antes de encender la sierra, asegúrese de que la cadena esté en contacto con la rama que desea cortar. De lo contrario, la barra guía puede desplazarse y provocar lesiones.
-
Utilizando el mango situado en la parte superior
del aparato, aplique una ligera presión sobre la rama.
- Si no puede cortar la madera de una sola pasada, mueva la sierra ligeramente hacia atrás. Para piezas más gruesas, realice primero un corte plano desde la parte inferior y a continuación, realice el corte final desde arriba.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA:
Apague la sierra de jardín y extraiga la batería del aparato antes de realizar tareas de mantenimiento. El contacto entre las partes del cuerpo y la cadena en movimiento puede provocar lesiones, discapacidades o incluso la muerte.
Limpieza de la sierra
- Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa. Seque la sierra con un paño.
- Limpie a fondo la sierra después de cada uso.
- No sumerja la sierra de jardín en agua u otros líquidos.
- No utilice papel de lija.
- No utilice productos que contengan amoníaco, cloro, tetracloruro de carbono, nafta o gasolina.
- Limpie la cadena con aceite y rocíela con un spray protector de metales.
Mantenimiento de la barra guía
La mayoría de los problemas relacionados con la barra guía se deben a un desgaste irregular de su superficie. Se recomienda voltear la barra guía cada 8 horas de funcionamiento para garantizar un desgaste uniforme.
Mantenimiento rutinario de la barra guía:
- Extraiga la barra guía de la sierra.
- Limpie regularmente el serrín de la ranura de guía. Para ello, utilice una espátula.
- Limpie los orificios de aceite con un paño.
Almacenamiento
- Guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo y fuera del alcance de los niños.
- Antes de almacenar el aparato en un lugar cerrado, extraiga la batería y espere a que se enfríe el motor.
- Antes de almacenar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería y cárguela por completo.
- Evite el frío o el calor extremos durante el almacenamiento para evitar una disminución del rendimiento de la batería. No almacene el aparato ni la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa durante periodos prolongados.
- Limpie a fondo el aparato y los accesorios para evitar la aparición de moho.
- Durante un almacenamiento prolongado, compruebe el nivel de carga de la batería y recárguela si es necesario.
DE
TECHNISCHE DATEN
Aparato: Tensión de entrada: 21V===
Batería: de iones de litio de 20V== 1500mAh 30Wh
Adaptador: Tensión de entrada: 100-240V\~
50/60Hz 0,8A, Tensión de salida: 21 V== 1A
Nivel de presión sonora: dB(A) 101
Nivel de potencia acústica: dB(A) 103

Podczas manipulowania starymi bateriami stale przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Zużyte baterie litowe (Li = lit) wiążą się z poważnym ryzykiem pożaru. Dlatego należy zwrócić uwagę, aby stare baterie i akumulatory zawierające lit były usuwane w sposób prawidłowy. W przypadku niewłaściwej utylizacji mogą wystąpić ponadto wewnętrzne i zewnętrzne zwarcia spowodowane czynnikami termicznymi (wysoka temperatura) i uszkodzeniami mechanicznymi. Zwarcie może spowodować pożar i wybuch, a tym samym mieć poważne konsekwencje dla człowieka i środowiska. Aby zapobiec zwarciu, należy zakleić bieguny / styki baterii przed jej usunięciem. | ES: Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y acumuladores, no deben eliminarse junto con la basura doméstica normal. Al final de su vida útil, tiene la obligación legal de llevarlos gratuitamente a un punto de recogida público o a uno de los distribuidores o puntos de recogida establecidos por la ley ElektroG para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos y de separar y eliminar las lámparas, pilas y baterías recargables descargadas que no estén fijas dentro del aparato y puedan extraerse sin dañarlas. Si es posible, utilice pilas recargables en lugar de pilas desechables. El reciclaje y la reutilización de aparatos usados contribuye de forma significativa a la protección del medio ambiente. En caso de eliminación inadecuada, pueden liberarse sustancias tóxicas en el medio ambiente y tener efectos nocivos para las personas, los animales y las plantas. Las baterías con mayor contenido de contaminantes están marcadas con los siguientes símbolos: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo. El propio consumidor es el responsable de eliminar los datos personales del aparato. A continuación, encontrará métodos y recomendaciones para alargar la vida útil de las pilas y baterías recargables y permitir su reutilización:
- Cargue las pilas adecuadamente y por completo para aumentar al máximo su vida útil. Si es necesario, descárguelas por completo con un cargador compatible antes de recargarlas.
- Plantéese la posibilidad de utilizar pilas recargables. Estas pueden reutilizarse y recargarse varias veces, reduciendo la cantidad de residuos generados por las pilas usadas.
- Utilice siempre el tipo correcto de pilas para sus dispositivos. Un uso incorrecto puede acortar la vida útil de las pilas o incluso tener efectos perjudiciales.
Siga siempre las instrucciones de seguridad al manipular pilas usadas. Las pilas usadas que contienen litio (Li = litio) representan un alto riesgo de incendio. Por lo tanto, preste especial atención a la correcta eliminación de las pilas usadas y pilas recargables que contengan litio. Una eliminación incorrecta puede provocar, además, cortocircuitos internos y externos por efecto del calor, así como daños mecánicos. Los cortocircuitos pueden provocar un incendio o una explosión y tener graves consecuencias para las personas y el medio ambiente. Para evitar un cortocircuito, cubra con cinta adhesiva los polos o contactos de la batería antes de desecharta.

DE: Schutzklasse 2 EN: Protection rating 2 IT: Classe di protezione 2
FR: Classe de protection 2 NL: Veiligheidsklasse 2 HU: Védelmi osztály: 2
CZ: Trída ochrany 2SK: Trieda ochrany 2 RO: Clasa de protecție II
PL: Klasa ochrony 2 ES:Clase de protección 2

DE: Nur zur Verwendung in Innenräumen. EN: For indoor use only. FR: Uniquement pour utilisation dans des pièces intérieures. IT: Solo per uso interno. NL: Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. HU: Csak beltéri használatra. CZ: Použivejte pouze ve vnitřních prostorách. SK: Len na použitie v interiéri. RO: A se utiliza numai în spații interioare. PL: Wyłącznie do stosowania w pomieszczeniach. ES: Sólo para uso en espacios interiores.

DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. CZ: Tento výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím. SK: Tento výrobok zodpovedá európskym právnym normám. RO: Acest produs corespunde directivelor europene. PL: Niniejszy produkt odpowiada wytycznym europejskim. ES: Este producto cumple con las directivas europeas.
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó feletösségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které były způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedosło k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škód (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škód), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávných a neúplných informácii tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokial’ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamațiile de răspundere față de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu exceptia cazului de vătămare a vieții, integrității corporale sau sănătății unei persoane, așa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informațiilor prezentate respectiv prin folosirea informațiilor defectuoase și incomplete din partea terților, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijență. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na žyciu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
